[摘 要]英文語料是學生學習英語的基本文本載體,本文通過研究學生在英語學習過程中分析并提取有價值的語塊并依據一定的語法規則按照自己的意愿隨意寫成段落或整篇文章以期實現英語寫作的突破性進展,對消除很多英語作文的兒童詞匯和空洞無物的弊病進行了有益探索。
[關鍵詞]英文語料 文本載體 析取 成文
[中圖分類號]G64 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5489(2008)02-63-02
一、理論依據
1.Beaugrande的語篇程序模式:語篇生成理論的基礎是Beaugrande的語篇程序模式,其標準有三:語篇性(textuality)標準、語篇類型、語篇操作。語篇標準就是衡量具體語篇合適程度的標準,它包括語篇的銜接性(cohesion)和連貫性(coherence),意圖性(intensionality)和可接受性(acceptability)、信息性(informativity)、情景性(situationality)和篇際性(intertextuality)。
2.編碼策略:最受關注的編碼策略是“關鍵詞法”,研究證明其是有效的(如Singer,1977;Merry,1980;Atkinson Raugh,1975)。被研究的其他編碼策略還有“聯系法”(如Montague,Adams Kiess,1966;Bower,1972)和“語義編碼”(如Crow Quigley,1985)。語篇生成法就是通過任務法讓學生把每課的語言點即“關鍵詞”通過聯想進行“語義編碼”的過程。
二、英文語料析取成文技術
1.英文語料析取技術操作流程
第一遍:通篇快速瀏覽,捕捉全文大意;第二遍:總結形容詞與名詞的搭配;第三遍:總結動詞與名詞的搭配;第四遍:總結副詞與動詞和形容詞的搭配;第五遍:總結帶介詞的詞組;第六遍:體會英文語序,如詞法之中多個形容詞修飾名詞是形容詞的順序;句法規律為英語語義中心多在前而漢語則相反,注意英漢比較;第七遍:研究句子開端,追求表達變化,如I thought of a smart idea.可改寫成A smart idea came to me。英語句子的開端有代詞開頭、介詞短語開頭、非謂語開頭、時間狀語開頭、狀語從句開頭等;第八遍:透析句子之間的聯系,學會運用銜接手段。如代詞銜接(it...)、時間銜接(later,soon...),邏輯關系詞語(but...)銜接等;第九遍:把握段落過渡手段,領會文章嚴謹布局。如用代詞過渡(That...)、時間詞語過渡(Everyday...)、邏輯關系詞語過渡(yet...)、形容詞過渡等;第十遍:擷取語言精華,摘錄文章亮點。如語言表達層面和思想哲理層面等。
2.英文語料析取技術成文
用聯想法把你所提取的精華和亮點按照日記體、記敘體、論述體或說明體編成一篇文章。內容要和自己有關。
三、英文語料析取成文的原則
1.篩選單詞的原則:篩選單詞的原則是交際性原則。重點選擇具有交際性的“活”單詞,即高頻詞,對于那些不常用的“死”單詞如已經廢棄或不常用的單詞則棄之不理。
2.析取成文的原則:
(1)語言包裝。在生成語篇時盡量把平時積攢的語料應用到所要寫的文章中,以便增加你所寫的文章的含金量。
(2)語言要地道。如“小商品博覽會”不要譯成“the small goods fair.”而要譯成“the general merchandise fair.”
(3)要合乎英語思維邏輯。例如有位中國學生請外教吃飯時會說:“今天飯菜不好,請多包涵。來,先干一杯。”他翻譯成:“The dishes are not very good.Please forgive us.Now,let's drink this cup of liquor!”外教很不高興,因為他認為這位學生故意用不好的飯菜請他。正確的英式譯法應該是:“These are the best dishes we're able to prepare.Please make yourself at home.Now,to everyone,Cheers!”
(4)要合乎英語的語體風格。就是“見什么人說什么話”。切忌在交際時用書面語(talk like a book),在寫作時寫的是口語(write like a baby)。
(5)要合乎“文化概念”。例如中國學生看到外教很累,就關切地說:“Please have a rest,professor.You must be very tired.”這樣會讓外教覺得自己的身體很差、很虛弱,學生才這樣問,這樣會使他對自己失去信心。
(6)要合乎英語的文體風格:英語文體有五種:莊嚴文體(frozen style),正式文體(formal style),核心中性文體(neutral style),非正式文體(informal style)和隨意文體(casual style)。學生平時要多接觸鮮活的語言素材,注意觀察點地生活細節,還要親學勤練,學以致用。
語言教學強調個性化(individualization)和適應性(adaptation),英文語料析取成文技術就是針對每個學生的不同的個性特點量身制作的個性化的學法,通過一段時間的師生“走和”期,讓學生對此法產生適應性,從而建構個性化自適應的學習風格。
在英文語料析取成文原則的指導下進行以閱讀為主要析取活動的英語成文技術訓練,可以引導學生通過對閱讀文本的分析尋找出文章的精華語塊,在通過聯想式的創新思維,把這些精彩語塊鏈接成文,從而達到訓練英語寫作的目的,從閱讀視角,即以閱讀促寫作進行了有益的探索。
[參考文獻]
[1]Beaugrande,Rober de. Wolfgang Urich Dressler.1981.Introduction to Text Lingustics.London:Longman.
[2]Singer,1977.Enjoying vocabulary learning in junior high:The keyword method.Canadian Modern Language Review 34.
[3]胡敏:《這樣學習英語最有效》,中國廣播電視出版社2004年版。