1.以德報怨
子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德。”
——《論語·憲問》
以德報怨,是我們常聽到的一句話,人們通常理解的“以德報怨”是什么意思呢?就是說:別人欺負(fù)你了,你不僅要忍,而且應(yīng)該對他更好,要用你的愛心去感化他,用你的胸懷去感動他。
但事實上,我們根本曲解了孔子的原意。在孔子這句“以德報怨”的后邊還跟著另外一段話呢。子曰:“以德報怨,何以報德?以直報怨,以德報德!”孔子的一個弟子問他說:師傅,別人打我了,我不打他,我反而要對他好,用我的道德和教養(yǎng)羞死他,讓他悔悟,好不好?孔子就說了,你以德報怨,那“何以報德?”別人以德來待你的時候,你才需要以德來回報別人。可是現(xiàn)在別人打了你,你就應(yīng)該“以直報怨”,拿起板磚飛他!
孔老宗師的這句話為什么會被別人有意地曲解呢?根源還是當(dāng)時封建統(tǒng)治者的需要,他們的心思,不外乎就是要信仰孔子的萬千民眾成為“以德報怨”的順民。只有“以德報怨”的民眾,才會老老實實地服從他們的剝削和壓迫。
2.無度不丈夫
量小非君子,無度不丈夫。
——民間諺語
原句中的“無度”被人們書寫成“無毒”,即為“量小非君子,無毒不丈夫”。這句話是中國眾多以訛傳訛的話中最搞笑的例子之一。
這句來自民間的諺語本來應(yīng)該是個很好的句子,里邊充分運用了對仗,一個陽剛有力、胸懷坦蕩的男人形象躍然于紙上。可惜勞動人民口口相傳的這句話,到了朝廷上那些所謂的學(xué)高八斗的“君子”嘴里就變了味。為什么呢?這要從古時候文人的習(xí)性說起,在這副對聯(lián)式的諺語里,“度”為仄聲字,犯了孤平,念著別扭,很容易讀為平聲字“毒”,那些對音律美感要求甚高的學(xué)者們某天吃飽了沒事兒干,便發(fā)揮他們的專長自作主張,把“無度”這兩個字改為“無毒”了。經(jīng)過千年的以訛傳訛,竟成了“無毒不丈夫”這句現(xiàn)在我們掛在嘴邊的口頭禪。
3.唯女子與小人難養(yǎng)也
唯女子與小人難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。
——《論語·陽貨》
孔老夫子的這一句話,現(xiàn)在變成了女權(quán)精英批判者們?nèi)浩鸲ブ慕^好靶子。其實,這真的弄錯了。
孔子當(dāng)初是在怎樣一種環(huán)境下說出這句話的呢?這話又是對誰說的呢?在《史記·孔子世家》里,提到了在此之前的衛(wèi)國之行,孔子“居衛(wèi)月余,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘出,使孔子為次乘,招搖市過之。孔子曰:‘吾未見好德如好色者也。’于是丑之,去衛(wèi)。”這段話的意思是說孔老先生受衛(wèi)國國君的邀請,來到衛(wèi)國參觀、學(xué)習(xí)、休養(yǎng),但在這期間,孔老先生突然發(fā)現(xiàn)自己被涮了,人家根本是拿他的身份來炫耀自己而已,尤其是那個衛(wèi)靈公的老婆。孔老先生那個郁悶啊,你衛(wèi)靈公到底是喜歡德才多些,還是喜歡女色多些?在你心里我和你老婆哪個重要?孔子收拾行李就離開衛(wèi)國,感慨道:“唯女子與小人難養(yǎng)也!近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。”
這后一句話怎么解釋呢?就是說你作為一個君主,對那些后宮的女人和沒什么本事的拍馬小人太親近了,她們就會得意忘形,忘了自己的身份,開始用你的權(quán)力胡作非為;而你疏遠(yuǎn)她們吧,她們又要埋怨,總之是非常麻煩。
那么是誰誤傳了這句話呢?是西漢時的一位“大儒”董仲舒,借孔子的一句話斷章取義,給廣大的婦女戴上了千年的枷鎖。看看這家伙在《基義》一書里提出的“三綱”:“君臣父子夫妻之義,皆與諸陰陽之道。君為陽,臣為陰;父為陽,子為陰;夫為陽,妻為陰。王道之三綱,可求于天。”這三綱五常,束縛了中國多少年,害了多少代人啊!
4.相濡以沫
相濡以沫,不如相忘于江湖。
——《莊子·大宗師》
在《大宗師》篇中,莊子給我們講了這么一個小故事:“泉涸,魚相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘于江湖。”他說的是有一天,一眼泉水干了,兩條小魚被困在了一個小水洼,為了生存下去,它們彼此從嘴中吐出泡泡,用自己的濕氣來濕潤對方的身體,互相扶持,互相依賴。但,與其在死亡邊緣才這樣互相扶持,還不如大家找到一條水路,開開心心地回到廣闊的江河湖海,彼此相忘,自由自在。
我們口口聲聲說的“江湖”就是這么來的,沒想到吧?相濡以沫,多美的情景,相濡以沫,多好的一個榜樣啊,只是沒曾想,既然需要相濡以沫才能支撐,為什么不干脆灑脫地放手,去尋找各自的江湖呢?相濡以沫,這句話的全部意思,又有多少人知道是這樣的呢?