摘 要:“靡”的否定意義是“靡”的一個常用義,也是“靡”的本義,在古漢語中使用的頻率非常高。在現代漢語的某些方言中也用“靡”來表示否定,這是“靡”的本義在現代口語中的完整保留。
關鍵詞:“靡” 本義 否定意義 古今用法
探求詞的本義,傳統的做法是根據漢字的形體來確定,一般從兩個方面來入手:一是分析漢字字形,研究其造字意圖,來推測它作為構形依據的意義;二是考察這個意義是否在文獻中確實使用過。
靡:
《說文·非部》:“披靡也,從非,麻聲。文彼切?!?/p>
《說文解字注·非部》:“披靡也,從非麻聲。旌旗披靡也,披靡,分散下垂之茂。散也。凡物分散則微細,引申之謂之精細可喜曰靡麗,與無字、無字皆雙聲,故謂無曰靡?!?/p>
《爾雅·釋言》:“靡,無也。”
《說文解字》中,許慎把“靡”字解釋為“散亂倒下”,《說文解字注》中段玉裁認為“分散下垂”即“微細”,又從音韻學角度分析,“靡”與“無”“無”屬雙聲,所以和“無”“無”近義,應當解釋為“無”“沒有”。《爾雅》中則直接把“靡”釋為“無”。以上是“靡”的形義分析,“靡”為會意兼形聲字,歷代文字學家把“靡”都解釋為“無”。
文獻中“靡”的這個意義的使用情況及其使用的頻率如下:
(1)靡室靡家?!对姟ば⊙拧げ赊薄贰獰o室無家。
(2)靡日不思。《詩·邶風·泉水》——沒有一天不思念。
(3)靡不有初。《戰國策·秦策》——沒有(誰向善)沒有一個開始的。
(4)靡計不施?!读凝S志異·促織》——沒有一種方法不被使用。
(5)靡不畢現。《史記·屈原賈生列傳》——沒有一個不顯現。
(6)宿興夜寐,靡有朝矣。(《詩經·衛風·氓》)——起早睡晚,沒有時日啊。(意即:沒法計算時日)
(7)王事靡盬,不能藝黍稷。(《詩經·唐風·鴇羽》)——王室差事做不完,沒有辦法去種黍子和高粱。
(8)不淑昊天,亂靡有定。(《詩經·小雅節·南山》)——老天爺實在太不善良,禍亂從此再無法平定。
(9)古布衣之俠,靡得而聞之。(《史記·游俠列傳》)——古代的民間游俠,不能得到了。
(10)秦以前尚略矣,其詳靡得而記焉。(《史記·外戚世家》)——秦朝以前(關于外戚的文章)太簡略了,它的詳細情況不能獲得而寫在這里。
(11)茍書法其如是也,豈不使為人君者靡憚憲章?(《史記·惑經》)——假如寫歷史的原則像這樣,豈不是使那些作國君的不怕法度了嗎?
(12)天下萬物之萌生,靡不有死。(《史記·文帝本紀》)——天地間萬事萬物的萌生,沒有不死的。
以上是單音詞“靡”的否定意義。“靡”的否定意義還出現在固定短語中,如:
(13)靡有孑遺——沒有遺漏,一點兒不剩
還出現在復音詞中:
(14)號呼靡及。(宋·文天祥《<指南錄>后序》)——靡及:達不到。
由上述例句可以看出,“靡”的否定意義“無”在文獻中尤其是先秦文獻中頻繁出現。由此可以斷定,“靡”的否定意義“無”就是“靡”的本義。這個本義由于使用頻率高而成了“靡”的基本義。漢以后,書面語中以“靡”表示否定意義的現象就逐漸減少了。在文獻中常用的表示否定的否定副詞有“不”“弗”“未”“否”“非”或動詞“無”、代詞“莫”等,如:
(15)朽木不可雕也。(《論語·公冶長》)——朽爛的木頭不能再雕刻了。
(16)公弗許。(《左傳·隱公元年》)——武公沒有答應。
(17)己所不欲,勿施于人。(《論語·衛靈公》) ——自己不想做的,不要(強行)施加給別人。
“靡”的否定意義出現的頻率大大減少,甚至不再出現,那么“無”就不再是“靡”的基本義,“靡”的常用義成了“浪費”,還常出現在“風靡”“奢靡”等復音詞中。
到了現代漢語中,表示否定的不再是上述所講例詞,而變成了否定副詞“不”“沒有”等,書面語和口語中都用到這些詞。如:
(18)穿紅衣服的人是北大畢業的?!┘t衣服的人不是北大畢業的。
(19)他有那本書。——他沒有那本書。
“靡”的否定意義在現代漢語中的使用,只限于書面語中的固定短語,如“靡日不思”——“沒有一天不思念”。那么,是否可以認為“靡”的否定意義在現代漢語的口語中就不再出現了呢?
在甘肅省的甘南、臨夏等地,經??梢月牭竭@樣的情景對話:
情景對話1:
問:你這里還有這種款式的衣服嗎?
答:mi呀!
情景對話2:
問:你吃飯了嗎?
答:mi。
在以上兩組情景對話中,回答者都對提問者的整個問話給予了否定的回答:在對話1中表示“我這里沒有這種款式的衣服”,在對話2中表示“我沒有吃飯”,音“mi”的調類近似于陽平,調值為34,發音時尾音較長,都是對問話全句意義的否定。
那么,是不是可以認為西北次方言中甘南臨夏方言里表示否定意義的mi就是“靡”的本義在現代口語中的使用呢?筆者認為可以。理由如下:
第一,“靡”的本義就是表示否定的“無、沒有”,而音“mi”也是表示否定;
第二,《說文》中解釋說“靡,文彼切”。反切之法,正如陳澧所說:“以二字為一字之音。上字與所切之字雙聲,下字與所切之字疊韻;上字定其清濁,下字定其平、上、去、入?!薄懊摇钡那猩献譃椤拔摹?,“文”的聲母為唇齒音w。清代語言學家錢大昕提出“古無輕唇音”,他通過考證確認上古沒有“非”“敷”“奉”“微”四個唇齒音,他們的字都應當歸到“幫”“滂”“并”“明”四個雙唇音中去,如“蚊”今天不少方言中還讀作“mén”,可見“微”母古代讀作m。m為濁音聲母中的次濁聲母。古代的濁聲母及次濁聲母平聲字,今天讀陽平。因此可以斷定,以“文”推斷“靡”的聲母是合理的,m應當是“靡”的古音的聲母。
第三,“靡”的切下字為“彼”,“彼”的聲母為i,與所切之字疊韻,可以斷定“靡”的韻母是i。
第四,聲調方面,古代的平聲字,分化為今天的陽平和陰平,古代的濁聲母及次濁聲母平聲字,今天讀陽平,而甘南、臨夏方言中的“mi”,調值為34,近似于陽平。按照“切下字定其平上去如”的原則,朝上推斷,可以斷定“彼”的調類近似于陽平,也就是今天甘南、臨夏方言中mi的調值34。
由此,我們可以認為,甘南、臨夏方言中的mi,就是古代漢語中的“靡”,所表示的否定意義正是“靡”的本義。
因此,“靡”的本義“無”,在古漢語中作為基本義常用義在文獻中頻繁地出現,后來使用頻率漸少,只出現在一些固定短語中,而在甘南臨夏的方言中則完整地保留了“靡”的本義和發音,為我們研究“靡”的本義提供了極好的一手材料。
參考文獻:
[1][清]段玉裁.說文解字注[M].杭州:浙江古籍出版社,1998.
[2]陳復華.漢語音韻學基礎[M].北京:中國人民大學出版社,2007.
(蔣媛媛,甘肅合作民族師專漢語系)