摘 要:對外漢語教學(xué)是以培養(yǎng)交際能力為最終目標(biāo)的,修辭是其中不可或缺的一部分。我們既要在對外漢語教學(xué)的不同階段確定相應(yīng)的修辭教學(xué)內(nèi)容,循序漸進(jìn)而又系統(tǒng)地進(jìn)行修辭教學(xué),同時要結(jié)合各類語言技能課來訓(xùn)練學(xué)生的修辭能力。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué) 修辭 語言技能
一、引言
一談到對外漢語教學(xué),人們首先提到的是語音、詞匯、語法和漢字的教學(xué)。即使談到修辭教學(xué),也大多認(rèn)為那是對外漢語中高級階段的教學(xué)任務(wù),初級階段沒必要也不可能涉及。有學(xué)者呼吁對外漢語應(yīng)該重視修辭教學(xué)的研究,如陳光磊強(qiáng)調(diào)“要加強(qiáng)和完善對外漢語的語用和修辭教學(xué)”,周健、彭彩虹指出“漢語能力培養(yǎng)要以修辭能力的培養(yǎng)為核心”,陳汝東提出“以修辭為綱的對外漢語教學(xué)理念”。但總的來說,對外漢語修辭教學(xué)的研究還顯得相當(dāng)薄弱。此外,在對外漢語的語言類教材中,關(guān)于修辭的內(nèi)容很少,在日常的課堂教學(xué)中,教師更談不上進(jìn)行有意識的修辭教學(xué),培養(yǎng)留學(xué)生的修辭意識和修辭能力往往只是一句空話。在對外漢語教學(xué)中,修辭并未能發(fā)揮其應(yīng)有的作用,這種現(xiàn)象與對外漢語教學(xué)的實(shí)際是不相符合的。
二、修辭在對外漢語教學(xué)中的作用
(一)有助于提高留學(xué)生的漢語交際能力
作為第二語言教學(xué)的對外漢語教學(xué),其教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用漢語進(jìn)行社會交際的能力,即利用語言要素結(jié)合語境有效地使用語言的能力。而“修辭以適應(yīng)題旨情境為第一義”,注重適時、適地、適當(dāng)?shù)厥褂谜Z言以取得最佳交際效果。這兩者的目標(biāo)是一致的。語言交際能力實(shí)際上包括了語言的接受能力和表達(dá)能力兩個方面,要求語言使用者根據(jù)特定的語境對話語進(jìn)行正確地接受和得體地表達(dá)。語言使用者在不斷地接受和表達(dá)中完成言語交際活動,從而取得交際的成功。
在對外漢語教學(xué)及與留學(xué)生的交往中,我們常會發(fā)現(xiàn)學(xué)生在表達(dá)和理解方面的語用修辭失誤。例如,一位正在寫畢業(yè)論文的對外漢語的本科生,她的漢語水平應(yīng)該說已經(jīng)達(dá)到了高級,在指導(dǎo)論文的過程中,她給指導(dǎo)老師發(fā)來短信:“老師,我發(fā)了email。請老師幫我看一下,有問題隨時和我聯(lián)系。” 短信的語法當(dāng)然沒有錯誤,但表達(dá)并不是那么得體。因?yàn)榻浑H的對象是老師,發(fā)信人應(yīng)遵從禮貌原則,而“有問題隨時和我聯(lián)系”的表述比較隨意,而且有種吩咐的口吻,改為“有問題隨時通知我”或“有問題隨時告訴我”,這樣才符合禮貌原則和修辭的適切性。再來看一個理解方面失誤的例子,在《漢語教程》第三冊中有篇課文,講到有位熱情的北京人向一位外國學(xué)生發(fā)出邀請:“歡迎你有時間到我家來做客。”外國學(xué)生果真打電話問什么時候去,可是那個北京人因?yàn)槊驼f:“以后再說吧。”結(jié)果,那個外國學(xué)生差點(diǎn)誤以為北京人很虛偽。這里的語言理解失誤,主要是因?yàn)橥鈬鴮W(xué)生對漢語使用的文化規(guī)約缺乏充分的了解,在漢語中,“歡迎你有時間到我家來做客”只是一句客套話,如果主人確實(shí)已經(jīng)做好準(zhǔn)備,那會再次主動地發(fā)出邀請,而且會明確地告訴具體的時間和地點(diǎn),作為客人去主動地詢問就顯得不太禮貌。在跨文化交際中,如果無法通過語言表層對話語的真正含義進(jìn)行解讀,就會導(dǎo)致修辭信息接受的失敗,甚至造成文化沖突。
可見,要做到準(zhǔn)確地理解和得體地表達(dá),將語言能力轉(zhuǎn)化為言語能力,并不是僅僅通過聽說讀寫等語言技能的訓(xùn)練就能自動獲得的,而是需要進(jìn)行有意識的修辭能力方面的訓(xùn)練,將語言知識的學(xué)習(xí)與修辭能力的培養(yǎng)有機(jī)地結(jié)合起來。當(dāng)然,我們這里所談的對外漢語教學(xué)中的修辭,不是局限于傳統(tǒng)意義上的狹隘的修辭格,而是指在現(xiàn)代修辭理論指導(dǎo)下的廣義范圍的修辭,是“根據(jù)具體的語言環(huán)境,有意識、有目的地建構(gòu)和理解話語,以取得理想的交際效果的一種言語交際行為”。進(jìn)行修辭教學(xué),訓(xùn)練學(xué)生根據(jù)交際任務(wù)、情景、對象和角色等采用不同的交際策略,對于有效地提高學(xué)生的漢語交際能力是必不可少的。
(二)有助于培養(yǎng)留學(xué)生漢語文化素養(yǎng)
修辭與文化存在著密切的互動關(guān)系,必要的修辭教學(xué)是提高留學(xué)生漢文化素養(yǎng)的一條有效的途徑。語言是文化的載體,通過語言可以折射出一個民族豐富的文化內(nèi)涵。如同語音、文字、詞匯和語法一樣,漢語修辭是漢語不可分割的部分,也是漢文化的一個重要部分,它與我們?nèi)粘I钪懈鞣N文化現(xiàn)象息息相關(guān)。漢語的修辭方式,是在長期的語言活動中形成的,具有濃郁的文化色彩,含有豐富的文化信息,反映出漢民族獨(dú)特的思維模式、觀念心態(tài)、民俗風(fēng)情、審美情趣等文化特征。比如漢語的比喻就常隱藏豐富的文化內(nèi)涵,在中國,“龍”是一種有著偉大力量的吉祥的神物,反映到漢語中“龍的傳人”比喻中華兒女,“望子成龍’說明老百姓對于子女的期望。從這個角度看,修辭教學(xué)是跨文化的教學(xué),如果不了解漢語的修辭方式和手段,不了解中國的文化,或者缺少對漢文化的敏感度,就難以真正掌握地道的漢語,難以將漢語提高到更高層次。
三、修辭教學(xué)在不同教學(xué)階段呈現(xiàn)不同的特性
在對外漢語教學(xué)的哪個階段開始導(dǎo)入修辭教學(xué)合適,學(xué)者們對此看法不一。有的學(xué)者認(rèn)為應(yīng)在學(xué)生達(dá)到一定漢語水平的高級或本科階段才開展修辭教學(xué)。我們認(rèn)為,應(yīng)該在漢語教學(xué)的初級階段就要開始有意識地導(dǎo)入修辭教學(xué),但要在教學(xué)的不同階段,根據(jù)學(xué)生的漢語水平、接受能力和領(lǐng)悟能力,確定相應(yīng)的修辭教學(xué)內(nèi)容,在整個教學(xué)過程中,由淺入深,從感性到理性,循序漸進(jìn)而又系統(tǒng)地貫穿修辭教學(xué)。
(一)初級階段的修辭教學(xué)
在初級階段,重點(diǎn)在于培養(yǎng)學(xué)生的修辭意識,即注重基本的語用原則和方法,強(qiáng)調(diào)在具體語境中語言運(yùn)用的得體性和適切性。教師在教學(xué)中,對修辭教學(xué)內(nèi)容的處理,不是抽象的理論講解,而是要通過感性的方法,巧妙地設(shè)置生動具體的語境,讓學(xué)生在語境中理解并通過語境掌握語言的使用特點(diǎn)。比如,漢語有各種打招呼的方式,“你好!”多用于初次見面;熟人之間,一般先觀察對方已經(jīng)、正在或?qū)⒁龅膭幼鱽磉x擇招呼語,若看到對方要出去,可問“你去哪兒”“出去呀”;若在吃飯時間,可問“吃了嗎”“吃過了”;若在上下班時間,可問“上班了”“下班啦”等等。教師要模擬、創(chuàng)設(shè)具體的語境,可以在課堂上讓學(xué)生扮演語境中的人際角色,訓(xùn)練學(xué)生根據(jù)語境的變化進(jìn)行得體地打招呼的能力,從而避免孤立地就語言而學(xué)語言,避免學(xué)生只會說“你好”而缺少變化性,或者不分場合地亂用招呼語而缺乏適切性。
(二)中高級階段的修辭教學(xué)
到了中高級階段,學(xué)生已經(jīng)基本掌握了漢語的語言結(jié)構(gòu)知識,也開始接觸到一些修辭現(xiàn)象和修辭手法,這階段應(yīng)開始逐漸培養(yǎng)學(xué)生的修辭能力,培養(yǎng)他們對漢語修辭現(xiàn)象的感悟能力。這里的修辭能力,包括詞語的選擇、句式的選用、辭格的運(yùn)用、語篇的組織、語體的轉(zhuǎn)換以及言語策略的把握等多個方面。修辭教學(xué)不必講授純粹的修辭理論知識,應(yīng)重點(diǎn)分析各種修辭手法所達(dá)到的效果,指導(dǎo)學(xué)生推敲措辭、潤色詞句,引導(dǎo)學(xué)生欣賞漢語修辭手段傳情達(dá)意的妙用,如:比喻、擬人可增添語言的生動性和形象性;反語、反復(fù)可強(qiáng)化語義;排比、對偶可增強(qiáng)氣勢。此外,通過教師的講解、點(diǎn)撥,啟發(fā)學(xué)生體會隱含于修辭現(xiàn)象之中的深層意義,進(jìn)一步領(lǐng)略漢語的獨(dú)特魅力。中國漢語水平考試(高等)的聽力部分,就要求考生掌握一定的修辭手法,推斷說話人的身份、態(tài)度和感情,理解常用的成語、俗語和慣用語。如:女:“李玉田的對象怎么樣?”男:“論人品,沒得挑;論長相,不敢恭維。”“論長相,不敢恭維”用的是委婉的修辭手法,意思就是“長得不好看”。委婉修辭手法的運(yùn)用,反映了漢民族重情感、重含蓄的文化特點(diǎn)。考生如果熟悉漢語的委婉修辭手法,就不會存在聽力上的障礙。
(三)本科階段的修辭教學(xué)
本科階段的留學(xué)生已經(jīng)具備了豐富的語言實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對修辭的認(rèn)識也逐漸從感性上升到理性。這時,可以采用開設(shè)修辭學(xué)專題討論課的方式,系統(tǒng)地講授修辭理論知識,同時指導(dǎo)學(xué)生有意識地將修辭運(yùn)用于寫作,能用漢語流暢、自如、完美地進(jìn)行書面表達(dá),增加表情達(dá)意方式的多樣性,增強(qiáng)語言表達(dá)的藝術(shù)性和感染力。國家對外漢語領(lǐng)導(dǎo)小組2002年頒發(fā)的《高等學(xué)校外國留學(xué)生漢語專業(yè)教學(xué)大綱》對漢語專業(yè)的學(xué)生明確提出“能夠使用常見的修辭手法寫作難度較大的敘述性文章”的要求。
需要注意的是,對外國學(xué)生的修辭理論教學(xué)與對母語為漢語的中國學(xué)生的修辭理論教學(xué),兩者的側(cè)重點(diǎn)應(yīng)該有所區(qū)別。對外漢語的修辭教學(xué)要體現(xiàn)第二語言教學(xué)的特性,應(yīng)注重從對比的角度講授以下幾方面:第一,說明修辭主體的跨文化性,因?yàn)樾揶o主體之間的文化差異往往制約著人們的修辭行為;第二,揭示漢語修辭手法的民族性,與其它語言相比,漢語有不少獨(dú)具民族特色的修辭方式,這正是外國學(xué)生學(xué)習(xí)和運(yùn)用的難點(diǎn);第三,概括跨文化漢語修辭交際的原則和規(guī)律,分析修辭交際時所體現(xiàn)出來的中國特定的社會文化背景以及中國人的民族心理。
四、將修辭內(nèi)容穿插于各類語言技能課之中
在對外漢語教學(xué)階段,我們要避免就修辭而講修辭,避免刻意地補(bǔ)充寬泛的修辭理論知識。修辭教學(xué)的原則是結(jié)合聽、說、讀、寫各類語言技能課,利用現(xiàn)有的語言教學(xué)材料,采取靈活生動的教學(xué)方式,將修辭內(nèi)容穿插于對外漢語教學(xué)過程中。
(一)修辭與聽讀
從信息修辭學(xué)的角度分析,“聽”是對口頭語的解碼,“讀”則是對書面語的解碼,都屬于語言的理解接受層面。聽與讀,都要求語言使用者在對特定語境認(rèn)識的基礎(chǔ)上,完整地、準(zhǔn)確地理解話語。漢語中有些話語結(jié)構(gòu)的比喻義、雙關(guān)義以及習(xí)用語和慣用語,有其獨(dú)特的修辭效果,卻容易造成理解和接受的障礙。如“你們倆是半斤八兩,誰也別說誰”“情人眼里出西施”“我們倆分工合作,一個唱紅臉,一個唱白臉”“她真是個烏鴉嘴”“說的比唱的還好聽”“狗拿耗子多管閑事”“喝過洋墨水”等等。上述詞語對中國人來說簡單易懂,但留學(xué)生卻很難理解它們的真正意思。又如反語:“就你懂,我們都不懂!”“你問我,我怎么知道?”其表層意義與內(nèi)涵意義常常不一致,學(xué)生也不易準(zhǔn)確理解。我們在教學(xué)時就要不失時機(jī)地結(jié)合語境,作修辭上的分析,舉一反三,引導(dǎo)學(xué)生透過字面表層領(lǐng)會語言的深層含義,進(jìn)一步提高學(xué)生的理解能力。
(二)修辭與說寫
與“聽”“讀”相對,“說”是口頭語的輸出,“寫”是書面語的輸出,兩者同為語言的表達(dá)層面。說與寫,要求語言使用者不僅要掌握漢語的語音、詞匯、語法等語言知識和技能,還要了解目的語的社會文化背景,能針對特定的語境,得體地表達(dá)自己的意圖、生動地傳情達(dá)意。此外,在語言輸出時,要特別注意語體的適切性,讓語言表達(dá)符合文體規(guī)范,因?yàn)椴煌恼Z體有不同的表達(dá)風(fēng)格。目前的對外漢語教學(xué)基本是以聽說領(lǐng)先,尤其是初級階段,教材內(nèi)容幾乎都是對話為主的口頭語體,即使精讀課也如此。在教學(xué)過程中重視聽說,易于提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,學(xué)生很快就能掌握基本口語,但由于教學(xué)內(nèi)容缺乏語體意識,學(xué)生往往不注意語體上的區(qū)別,出現(xiàn)語體錯位現(xiàn)象,違背文體的寫作要求。最為明顯的就是在書面寫作中經(jīng)常出現(xiàn)口語化的表達(dá),比如留學(xué)生寫的求職信中,有這樣的句子:“我馬上就要從上海財(cái)經(jīng)大學(xué)畢業(yè)了”;“本人在美國進(jìn)修了兩年,所以英語沒有問題”;“我做什么事經(jīng)理都很放心”。這里應(yīng)將“我馬上就要畢業(yè)了”改為“我即將畢業(yè)于上海財(cái)經(jīng)大學(xué)”;將“英語沒有問題”改為“熟練掌握英語”;將“我做什么事經(jīng)理都很放心”改為“我得到了經(jīng)理的信任”,就顯得恰當(dāng),符合應(yīng)用文語體表達(dá)要求。由此看來,在對外漢語口語與寫作教學(xué)過程中,教師要根據(jù)課文實(shí)際,說明詞語句子的語體風(fēng)格差異,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的語體意識,從而更有效地提高學(xué)生的漢語表達(dá)能力。
五、結(jié)語
總而言之,修辭與言語交際、文化因素等方面密切相關(guān),在對外漢語教學(xué)中,修辭教學(xué)與語音、詞匯、語法、漢字等方面的教學(xué)應(yīng)該處于同等重要的地位。我們不僅要在漢語教學(xué)的不同階段確定相應(yīng)的修辭教學(xué)內(nèi)容,循序漸進(jìn)地進(jìn)行修辭教學(xué),而且要結(jié)合各種語言技能課不斷強(qiáng)化和訓(xùn)練學(xué)生的修辭意識與修辭能力。目前,被譽(yù)為“中國托福”的中國漢語水平考試已著手改革,推出了口試和寫作新題型,其改革的目標(biāo)就是從對考生單一的純語言技能的考查,轉(zhuǎn)為對考生言語交際能力的考查。正因?yàn)槿绱耍匾曅揶o教學(xué),強(qiáng)調(diào)學(xué)生修辭意識與修辭能力的培養(yǎng),其意義就顯得更為重要和深遠(yuǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳光磊.對外漢語的語用修辭教學(xué)[J].修辭學(xué)習(xí),2006,(2).
[2]周 健,彭彩虹.中高級漢語教學(xué)應(yīng)突出修辭能力的培養(yǎng)[J].漢語學(xué)習(xí),2005,(3).
[3][6]陳如東.簡論以修辭為綱的對外漢語教學(xué)理念[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版),2004,(3).
[4]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社,1979.
[5]楊寄洲.漢語教程[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,1999.
(周 虹,上海財(cái)經(jīng)大學(xué)國際文化交流學(xué)院)