《戰(zhàn)國策》既稱戰(zhàn)國的“雜史”,又號“縱橫家言”,不僅是一部重要的歷史著作,同時也是一部優(yōu)秀的散文集。而作為《戰(zhàn)國策》中的名篇,《觸龍說趙太后》已被多家教材和古選文本收錄。但筆者在研讀中發(fā)現(xiàn),人民教育出版社高一語文教材(2003年6月第1版)《觸龍說趙太后》一文在解釋“念悲其遠也”中“念”字時,譯為了“悲傷”,筆者認為有些不妥,現(xiàn)論證如下,以求教于大方之家。
從詞的發(fā)展來看,“念”字從古到今都無“悲傷”之意。古代的字典在收錄此字的意義時也無“悲傷”之意。例如《康熙字典》的注釋為:
念[爾雅釋詁]思也(疏)常思也(釋名)念黏也意相親愛心黏著不能忘也。
此外,《漢語大字典(第四卷)》關于“念”注釋為:
念:《說文》:“念,常思也。從心,今聲?!?/p>
1.思念,懷念?!墩f文·心部》“念,常思也?!?/p>
《詩·大雅·文王》:“王之舊臣,無念爾祖。”
唐 白居易《傷遠行賦》:“惟母念子之心,心可測而可量。”
2.思考,考慮?!稌ず榉丁罚骸胺藏适?,有猷,有為,有守,汝則念之。”
3.念頭,想法。如“一念之差”。
4.憐憫,憐愛。唐 韓愈《殿中少監(jiān)馬君墓志》:“姆抱幼子立側,眉眼如畫,發(fā)漆黑,肌肉玉雪可念,殿中君也?!?/p>
5.唸,誦讀。王先謙補注引周壽昌曰:“念,背誦也,今猶云讀書為念書。”
6.同“廿”,二十。明 湯顯祖《牡丹亭·旁疑》:“湊著個韻陽小道姑,年方念八,頗有風情?!?/p>
7.佛教名詞?!毒闵嵴摗肪硭模骸澳钪^于緣明記不忘?!?/p>
8.姓。《通志·氏族略五》:“念氏,望出河南?!?/p>
同上,在杜仲陵等主編的《簡明古漢語字典》以及《古代漢語字典(彩色版)》等字典中都無“悲傷”之意 ,所以筆者認為此處的“念”字解釋成“悲傷”實有不妥。
同時,我們從詞語搭配上來看,也有不妥之處?!澳睢北玖x為“思念”,后由于詞的發(fā)展,又有了“讀”等含義。如果在這里將“念”理解為“悲傷”,那么“悲”字又做何解呢?“悲”即“悲傷”,那么“念悲”難道是同義連用?顯然此處并非如此。郭錫良主編的《古代漢語》在解釋“念悲”時,分開注釋為“惦念、感傷”。朱東潤主編的《中國歷代文學作品選》在解釋時也采取分開注釋的方法,譯為“惦記、悲傷”。還有《古漢語常用字字典》等書中都解釋成“惦念、傷心”,可見“念悲”為兩層意義,即“惦念”和“悲傷”。
聯(lián)系全文,可知趙太后愛女之深,“祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反?!比缃衽畠杭磳⑦h嫁他方,作為母親雖然不愿意,但也不得不為之。在他鄉(xiāng),會有母親惦念著你,此層含義不可或缺,所以在結合各種文本的注解和詞本身的含義后,筆者認為此處應分開注釋,即譯為“惦念、悲傷”。高一語文教材在注解文言詞匯時,務必謹慎注釋,以避免誤解。
(蔣 玲 西南大學文學院)