摘 要:隨著改革開放的不斷深入,外語學習形成了一股熱潮,而且未有減緩之勢。外語的作用越來越顯重要,甚至成為了求職、升遷的敲門磚,也成了制約個人能力素質提高的瓶頸。面對這種情況,許多人拼命地學習外語,卻屢屢找不到好的突破口。筆者就近幾年的教學經驗并結合自己的學習方法,在借鑒前人研究成果的基礎上,從學習者的角度提出了普遍而又淺顯易懂的外語學習方法,以期對大家的外語學習有所裨益。
關鍵詞:方法論 接受 模仿 朗讀優先
引言
外語學習一直是困擾許多人的一個難題。很多人認為外語難以學好,總是進入不了狀態,找不到外語的語感,面對成千上萬的單詞,理也理不清的語法,往往望而卻步。尤其是中國的外語學習者,剛一入門就總是糾纏著外語中的個別問題不放,凡事都問個為什么,以致問題越積越多,慢慢就失去了對外語的興趣。有關外語學習方法問題,許多學者都曾進行過研究,但都是就某個具體的問題,就某些具體的方面的研究,如關于外語與模仿、誦讀在外語中的作用等,他們的研究具有前瞻性,有可取的地方,但是缺乏系統的、通俗的探討和研究。因此,筆者在前人研究的基礎上,進行了提煉和總結,并結合自己多年的教學和學習體驗,從以下四個方面提出了自己的見解。
一、“接受”論
外語學習,首先就要學會接受,這是外語初學者入門的法寶。前聯邦德國的學者提出了文藝接受理論,也就是要發揮讀者的主觀能動作用,運用到外語學習上,就是要發揮外語學習者的主觀能動作用。這點雖然非常重要,但是與這里所要說的接受論卻不一樣。學習外語,首先要接受既定的語言事實,這是學好外語最關鍵的地方。例如,英語的“mother”,日語的“おかあさん”就是漢語中對母親的稱呼,即“媽媽”的意思。孩子從一出生,會呀呀學語的時候起,就會被大人這樣引導去稱呼,生在中國的孩子會被大人引導著叫母親為“媽媽”,而在英美國家則會叫“mother”,在日本則叫“おかあさん”等等。在嬰幼年時期,只要處在某種語言環境下,就能學會某種語言正說明了這一點,而和種族、性別等沒有必然的聯系,這就要我們在學習外語時回到嬰兒學習的狀態,從一張白紙開始學習,少問多做,接受既定的語言事實。從另外一個角度講,外語學習不同于數理化的學習,什么都要問個究竟,提倡尋根問底,至少在初級階段不應提倡疑問式學習法,那樣是學不好外語的。因為語言的學習有其學科的特殊性,它是一個民族千百年來形成的約定俗成的語言習慣,并且隨著時代的發展而不斷豐富和發展,有些以前不用的語言現在使用了,有些以前能用現在卻不用了等等情況都說明了語言在發生著不斷的變化,只要人們都接受的語言就是正確的。基于其特殊性,在學習外語時,特別是對于初學者來說,運用學數理化那套方法是學不好外語的,因此,承認語言的事實存在的接受方法,不失為一種學好外語的好方法,尤其是入門階段學習的好方法。
二、“模仿”論
人們常說“有樣看樣,無樣看世上”,這就是提倡人們多模仿。把模仿理論與外語學習相結合,是學好外語、特別是口語的有效方法。模仿,就是學模仿樣,依葫蘆畫瓢。人類從開始有意識起就對周圍的事物進行觀察和模仿。社會心理學中模仿理論創始人Jean Gabriel Tarde(塔爾德)認為模仿是先天的,是我們生物特征的一部分。后經過米勒多拉德、班杜拉及其他許多學者的研究,認為模仿性行為猶如其它許多種類的行為一樣,也是習得性的。模仿是社會學習的重要形式,在個體社會化過程中起著重要的作用。如嬰幼兒就是因模仿而獲得最初的知識的。模仿也是人們彼此之間相互影響的重要方式之一。一個人去到一個陌生的地方,時間一長,就會學會一些當地的方言或者全新的語言;一個人學著人結巴,時間一長也就真有點結巴了;而現在電視里出現的“模仿秀”簡直達到了以假亂真的地步,這些事實就說明了這個道理。可以說,模仿是一種習得技能的有效方法,也是人類的重要技能之一。人的這一技能決定了人有模仿外語的言語和行為能力,并在外語學習中起著非常重要的作用。有了模仿,就避免了啞巴外語的出現,也能為外語的聽、讀、寫、譯等基本技能的學習打下堅實的基礎。
有的學者提出,模仿學習的方式有直接模仿、綜合模仿、象征模仿、抽象模仿等多種,筆者認為外語學習應該采取以直接模仿為主,其他模仿綜合運用的方式。在外語學習時,要用直接模仿方式大量地重復練習語音、語調等,同時要運用其他模仿方式模仿句子的語法和構造,還應該模仿說話人的神態和語氣等。外語學習者應盡量利用有聲材料反復模仿,如利用視頻、音頻材料等,并積極創造場景,進行模仿對話、實際會話等。如在學習英語“I’m a student”這樣一個簡單的句子時,首先要模仿英美人士,把語音、語調、語氣等發清楚,然后再模仿這個句子的其他內容,觸類旁通,用“Chinese、boy”等詞代替“student”造出許多新句子。日語“私は學生です”(我是學生)也是如此,可以模仿這個基本的句式學習到許多其他相關的日語句子。
但是,在學習外語時,模仿也應該注意以下幾個方面,其一,模仿不是機械模仿、單純模仿,還應該考慮該語言的特點以及語言習慣等。其二,在模仿材料的選擇上,應該模仿該語言的主流,而不應模仿其旁支與支流。如,很多影視作品中,為了劇情表現的需要,很多語言都只是在特定的條件下所用,有些還是俚語,應該注意。日語動畫片中人物的對話許多就屬于這一類,在現實語言世界中不為主流社會所接受。其三,模仿并不意味著盲從。事實上,在語言習得過程中,人的分析、取舍、想像、創造等方面的能力發揮著很大的作用,因此模仿就會使語言在不同人的身上出現不完全一樣的風格,所以應該注意。
三、“朗讀優先”論
朗讀,是學好外語的一劑良藥。俗話說:“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。”這里的“讀”和“吟”就包含有朗讀的成分在里面,因為古時候的詩句是用來吟唱、誦讀的。可見,朗讀在語言學習中的作用不可小視。現代科學證明,朗讀時,能同時調動眼、耳、嘴等器官的活動,有利于集中注意力,提高學習效率。李陽的“瘋狂英語”以及其他的“瘋狂日語”、“瘋狂德語”等等就是充分發揮了朗讀的作用,收到了十分良好的效果。這是因為朗讀有如下幾方面的作用:第一,提高學生的語言能力,加強語感。在大聲朗讀的同時、我們可以直接提高口語水平、聽力水平,同時其他水平也得到了相應的提高。第二,可以有效地學習外語詞匯,加深記憶。在朗讀材料中,肯定會出現許多生詞生句,這就促使我們先去查閱資料,進行了解,而在朗讀中我們又將其進行了消化,進行了鞏固,可以說,與平時的死記硬背相比收到的效果是不可同日而語的。第三,可以提高語言表達能力。經過朗讀,在大量知識和材料積累的基礎上,能使人忽略語法的存在,就像我們運用母語一樣,能出口成章。
在外語的學習上,我們要堅持朗讀優先的學習方法,并且要運用有效的朗讀方法,才能收到良好的效果。首先,在朗讀材料的選擇上,應該選擇長短適度的美文、范文,選擇一些語言大家寫的文章,特別是外交文本等,這樣才會收到良好的效果。其次,朗讀不同于默讀,要大聲讀出來,這樣才是正確的讀法,許多人在學外語的時候羞于啟齒,更不敢大聲朗讀,這是啞巴外語的癥結所在,所以應該摒棄。最后,應該注意朗讀的長期性和持續性。人性的弱點在于不能堅持,所以,在學習外語這方面一定要克服,堅持朗讀,這樣才能使外語水平不斷提高。
四、“理解、識記、運用”三部曲論
“識記、理解、運用”,通常是一般學習的三個層次,但是,在外語學習上,筆者認為,應該把“理解”放在最前面。這是由外語這門學科的特殊性決定的,在理解的基礎上記憶才更深刻。外語學習也離不開這三個層次的學習。只有理解了,才能更好地記憶,只有記憶了,才能更好地運用。理解是基礎,記憶是手段,運用是目的。前面已經闡述了在學習單純的語言上的一些基本方法,在這個層面上就是綜合的學習和把握了。
首先,理解不僅是要理解語言的特點,理解語法、句法特點,理解語言所表達的意義,還應該理解與語言相關的所學語言的民族的社會、文化、習慣等知識,這也是學好外語的一大關鍵。同樣一句話,用在某種場合時恰如其分,用在其他場合也許還可以表達,但是用在有的場合就可能錯誤了。例如,許多外國朋友就對漢語的“請方便的時候來拜訪”中的“方便”一詞不怎么理解,因為他們理解的是其本意,即上廁所之意。這樣就會鬧出笑話,甚至引起誤解,可見理解的重要性。
其次,識記是學好外語的又一關鍵因素,因為記憶也是一種能力。許多人認為用功去記憶的人是腦子笨,其實這是錯誤的。任何一門知識,首先需要的仍然是記憶,理科的學習也是如此,如果不記得定理、公理等,也就無從解題。外語學習更加明顯,如果記不住單詞,記不住語法、句法,學更多的理論也是枉然。所以,在外語學習上,加深記憶尤為重要。當然,記憶的方法因人而異,最基本的除了前面所述的朗讀記憶方法以外,還有歸納記憶法、類推記憶法、聯想記憶法等。這里特別就歸納記憶法作一個說明。筆者認為,歸納記憶法是學習外語的一個非常好的方法。如詞類的歸納、相同句型的歸納等等,例如,日語中的形容詞、動詞的歸類,動詞的變形規則的歸類等,英語中動詞時態的歸類等都對外語學習起著十分重要的作用,不可輕視。
再次,運用是外語學習的最終目的。這也是外語學習的最高境界,需要特別重視。許多外語學習者往往把前面兩個環節的學習都學得十分到位,就是在最后這個關鍵環節上卻卡了殼,不會運用。一般的情況是,由于過分緊張,在真正的實戰的情況下全然忘記了詞或者對于所學的知識不知道在何種場合下運用,亂用一通,這些都是運用時常出現的問題,因此要特別注意。筆者認為,要克服不會“運用”的問題,需要注意以下幾個方面。一是如前面所述,要多朗讀,多開口說,積極模仿場景;二是要克服緊張心理,做到處變不驚,這是達到語言運用的基本素質之一,特別是在做口譯的時候,需要的就是這種能力。三是平時加強交流,做到恰到好處地找話題,在學習語言時同時思考本句所能運用的場所等。
總之,理解、識記、運用三者是互相聯系的有機整體,相輔相成,在理解的基礎上記憶,在記憶的基礎上理解,最終達到運用的目的,運用又促使記憶和理解的加深等等,這個方法在外語學習中有著非常重要的意義,需要好好把握。
結語
外語學習的方法多種多樣,筆者僅僅是以教師的視野,從學習者的角度來闡述外語學習的方法,在總結前人單個方法論研究的基礎上,進行了綜合和概括,并加入了自己的認識和經驗,使外語學習的方法更加系統而又淺顯易懂,以期對外語初學者和外語基礎階段的學習者有所幫助。
參考文獻:
[1]簡劍芬.試談接受理論與大學英語教學[J].洛陽師范學院學報,2007年03期.
[2]徐慧.模仿在英語學習中的作用[J].黃山學院學報,2006年04期.
[3]藥慧敏.“核心模仿”語言習得[J].科技信息(學術版),2006年08期.
[4]王志龍.誦讀——一種重要的外語學習方法[J].基礎教育外語教學研究,2003年02期.
[5]趙海艷.淺談外語學習中朗讀與背誦的作用及方法[J].科技信息(學術版),2006年02期.
[6]劉利民.外語學習方法論[J].四川外語學院學報,1991年04期.