999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國翻譯史上的科技翻譯高潮和西學(xué)翻譯高潮之比較

2008-12-31 00:00:00孫豐果
考試周刊 2008年11期

摘 要:從明末清初至五四運(yùn)動(dòng)前,中國翻譯史上出現(xiàn)了兩次翻譯高潮,即科技翻譯高潮和西學(xué)翻譯高潮。它們?cè)诜g形式上存在著一定的相似性,也在延續(xù)時(shí)間、譯者隊(duì)伍、著述情況及翻譯主張等方面存在著很大的差異。

關(guān)鍵詞:科技翻譯 西學(xué)翻譯 相同點(diǎn) 不同點(diǎn)

1.引言

明末清初,西方殖民主義者入侵我國東南沿海,許多西方耶穌會(huì)士以“科學(xué)傳教”為名進(jìn)入中國進(jìn)行宗教傳播活動(dòng)。他們?cè)趥鹘痰耐瑫r(shí),也與當(dāng)時(shí)的中國學(xué)者合作翻譯科技著作,由此引發(fā)起科技翻譯高潮,被稱為中國翻譯史上第二次翻譯高潮。這一時(shí)期的杰出代表有中國的徐光啟、李之藻、楊廷筠、王徵等及意大利人利瑪竇、熊三拔、日耳曼人湯若望等。與這次科技翻譯高潮形成鮮明對(duì)比的是1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后至1919年五四運(yùn)動(dòng)以前的西方政治思想和文學(xué)作品翻譯活動(dòng)。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,中國的一些有識(shí)之士,不斷向西方探求真理,積極推動(dòng)翻譯和傳播西方自然科學(xué)及哲學(xué)和社會(huì)科學(xué)知識(shí),掀起了西學(xué)翻譯即中國翻譯史上第三次翻譯高潮。這一時(shí)期的杰出代表是馬建忠、梁?jiǎn)⒊?yán)復(fù)、林紓等。我國明末清初的科技翻譯高潮與清末民初的西學(xué)翻譯高潮既有相似的地方,又有不同之處。本文略談兩者的相似點(diǎn),著重討論兩次翻譯活動(dòng)在延續(xù)時(shí)間、翻譯形式、著述情況、翻譯主張、翻譯影響和意義方面的不同之處。

2.兩次翻譯高潮的相同點(diǎn)

明末清初的科技翻譯和鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后至五四運(yùn)動(dòng)前的西學(xué)翻譯都采用過中西合譯的翻譯形式。在科技翻譯時(shí)期,來華的意大利傳教士利瑪竇開了“中西合譯”之先河,熊三拔、湯若望皆仿效此法與李之藻、楊廷筠、王徵等陸續(xù)譯出一些西方典籍。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,西學(xué)翻譯高潮前期,不審西文的中國士大夫與粗通中文的來華傳教士也使用了中西合譯的譯書之法,他們中比較有名的是英國的偉烈亞力、傅蘭雅和中國的李善蘭、徐壽等。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后

成立的江南制造總局翻譯館、京師同文館、廣學(xué)會(huì)等都有多部合作譯著問世。

3.兩次翻譯高潮的不同點(diǎn)

中國翻譯史上第二、三次翻譯高潮由于涉及不同的翻譯實(shí)踐,不同的社會(huì)歷史條件,不同的思想方法,因此彼此之間存在著諸多差異。

從延續(xù)時(shí)間上看,明末清初的科技翻譯活動(dòng)始于16世紀(jì)末17世紀(jì)初止于18世紀(jì)中葉,延續(xù)了將近一二百年的時(shí)間。而西學(xué)翻譯活動(dòng)則始于1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后止于1919年五四運(yùn)動(dòng)前夕,持續(xù)了八十年左右的時(shí)間。

兩次高潮的譯者隊(duì)伍也存在很大差異。科技翻譯時(shí)期,在我國從事翻譯的主要是外國來華的耶穌會(huì)士如意大利的利瑪竇、羅明堅(jiān)、熊三拔,西班牙的龐迪我和日耳曼的鄧玉涵、湯若望等以及中國學(xué)者徐光啟、李之藻、楊廷筠、王徵、馮應(yīng)京、李天經(jīng)等。西學(xué)翻譯時(shí)期譯者隊(duì)伍比前一時(shí)期得到壯大。馮桂芬把翻譯工作提到了為“天下第一要政”服務(wù)的高度。著名的翻譯評(píng)論家馬建忠主張振興翻譯事業(yè)以挽救民族危亡。梁?jiǎn)⒊诋?dāng)時(shí)的維新派領(lǐng)袖人物中較早地譯介了西方資產(chǎn)階級(jí)學(xué)說思想。嚴(yán)復(fù)被稱為“介紹近世思想的第一人”,他學(xué)貫中西,首倡翻譯標(biāo)準(zhǔn),一生譯著頗豐,是近代卓越的翻譯實(shí)踐家和理論家。林紓被稱為“文學(xué)翻譯的始祖”,他第一個(gè)把西方的文學(xué)作品介紹給中國讀者。[1](P91-92)康有為贊之曰,“譯才并世數(shù)嚴(yán)、林,百部虞初救世心”。

從著述情況來看,明末清初來華的外國傳教士共譯書400余種,其中有關(guān)科學(xué)的占130種左右,而利瑪竇、湯若望、南懷仁等人的譯著就多達(dá)75部。[2](P447-448)從學(xué)科上來說,天文學(xué)和數(shù)學(xué)是明末清初傳入的西洋科學(xué)的中心。“中國圣教三柱石”徐光啟、李之藻、楊廷筠,這些中國土生土長(zhǎng)的耶穌會(huì)士翻譯了大量的科技書籍。徐光啟共譯歷書一百幾十余冊(cè)。這一時(shí)期的典型譯著有徐光啟與利瑪竇合譯的《幾何原本》前六卷、李之藻與利瑪竇合譯的《同文算指》等。在西學(xué)翻譯時(shí)期,國人主譯或國人與國人合譯作品大大增加。嚴(yán)復(fù)獨(dú)自完成了11部譯著,其中他所譯《天演論》、《原富》等“八大名著”最為有名。林紓一生翻譯的西洋小說約有180余種,共一千數(shù)百萬字,是其他譯者無可企及的。[3](P120-121)林紓的代表譯著主要有《巴黎茶花女逸事》、《黑奴吁天錄》、《伊索語言》等。

從譯論發(fā)展情況看,明末清初,以徐光啟、李之藻等人為代表的翻譯家未能留下系統(tǒng)詳細(xì)的翻譯方法理論,但他們?cè)谝恍┲鲋兴U述的對(duì)翻譯的看法卻極具創(chuàng)造性。徐光啟強(qiáng)調(diào)求知,求真理,和抓重點(diǎn),抓“急需”。他指出,“欲求超勝,必須會(huì)通;會(huì)通之前,先須翻譯。”李之藻主張“借我華言,翻出西義”并指出“學(xué)者之病有四:淺學(xué)自奓,一也;怠惰廢學(xué),二也;黨所錮習(xí),三也;惡聞勝己,四也。”楊廷筠指出了抓緊培養(yǎng)翻譯工作者的必要性與急迫性,“……而我華人,又鮮肯虛心參究與其功力者。所以后先數(shù)輩,率皆赍志以歿,而學(xué)不盡傳。”王徵提出了翻譯資用思想,并指出在翻譯材料選擇上,應(yīng)重“關(guān)切民生日用”、“國家工作之所急需”者。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后的西學(xué)翻譯時(shí)期,則在我國的翻譯思想史上留下了寶貴的理論財(cái)富。馬建忠提出“善譯”說,指出譯文應(yīng)“使閱者所得之益,與觀原文無異”,他還在《擬設(shè)翻譯書院議》一文中建議設(shè)立翻譯書院來專門培養(yǎng)翻譯人才。梁?jiǎn)⒊凇蹲兎ㄍㄗh·論譯書》中說道:“今日而言譯書,當(dāng)首立三義:一曰,擇當(dāng)譯之本;二曰,定公議之理;三曰,養(yǎng)能譯之才。”“三義”論從譯材選擇,譯名統(tǒng)一及譯才培養(yǎng)三個(gè)不同角度進(jìn)行了精辟的理論論述,時(shí)至今日仍具有借鑒意義。嚴(yán)復(fù)在《天演論》譯例言里指出“譯事三難:信、達(dá)、雅”。明確提出了翻譯的原則和標(biāo)準(zhǔn)。這著名的翻譯“三字經(jīng)”是中國傳統(tǒng)翻譯思想的綱領(lǐng)。[4](P65-71)他還提出了“達(dá)旨”或“譯述”的翻譯方法并主張重視“譯才”。林紓主張“存旨”,要求翻譯達(dá)到“神會(huì)、步境、怡神”境界。他

強(qiáng)調(diào)指出,在翻譯時(shí)譯者應(yīng)該投入自己的主觀感情,譯者須與原作者或作品中人物的心靈相交流。[5](P48-51)

4.結(jié)語

明末清初進(jìn)行的科技翻譯,促進(jìn)了中國翻譯事業(yè)的發(fā)展,為鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后的西學(xué)東漸活動(dòng)奠定了思想基礎(chǔ)。但這一時(shí)期沒有留下寶貴的翻譯理論財(cái)富。從鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)至五四運(yùn)動(dòng)前的西學(xué)翻譯時(shí)期,中國的翻譯格局發(fā)生重大變化,翻譯論爭(zhēng)非常激烈,翻譯理論精彩紛呈,取得重大發(fā)展。總的說來,兩次翻譯高潮推動(dòng)了中國傳統(tǒng)翻譯思想的形成,在中國翻譯史上起著舉足輕重的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]王劍果.簡(jiǎn)述中國翻譯高潮[J].洛陽工業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2005,(3):91-92.

[2]馬祖毅.中國翻譯史(上卷)[M].武漢:湖北教育出版社,1999:447-448.

[3]陳福康.中國譯學(xué)理論史稿(修訂本)[M].上海:上海外語教育出版社,2000:120-121.

[4]王秉欽.20世紀(jì)中國翻譯思想史[M].天津:南開大學(xué)出版社,2004:65-71.

[5]張景豐.從中國歷史上四次翻譯高潮談翻譯理論的發(fā)展[J].語言與翻譯,2002,(3):48-51.

主站蜘蛛池模板: 国产精品无码一二三视频| 毛片一级在线| 婷婷色丁香综合激情| 看看一级毛片| 国产成人午夜福利免费无码r| 久久无码av一区二区三区| 国产免费久久精品99re丫丫一| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 真实国产乱子伦高清| 亚洲一区二区三区香蕉| 欧美激情,国产精品| 亚洲一区网站| 欧美黄网在线| 97国产精品视频自在拍| 一级毛片免费的| 国产91精品久久| 欧美一区二区三区不卡免费| 亚洲最大综合网| 一区二区无码在线视频| 精品一區二區久久久久久久網站| 成人国产三级在线播放| 国产9191精品免费观看| 国产精品真实对白精彩久久| 成人日韩欧美| 看国产毛片| www.亚洲色图.com| 国产精品天干天干在线观看 | 国产91丝袜在线播放动漫 | 自拍偷拍欧美日韩| 欧美日韩精品一区二区视频| 国产欧美另类| 少妇精品网站| 久久人体视频| 91一级片| 亚洲天堂成人在线观看| 99999久久久久久亚洲| 性网站在线观看| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 中文字幕在线看| 久久综合色视频| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 亚洲三级网站| 国产第四页| 亚洲69视频| 青草国产在线视频| …亚洲 欧洲 另类 春色| 黄色网站在线观看无码| 四虎国产永久在线观看| 欧美精品成人| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 国产精品自在在线午夜区app| 日韩一级二级三级| 国产精品午夜福利麻豆| 97国产在线视频| 国产精品美女在线| 国产网站免费观看| 午夜老司机永久免费看片| 伦精品一区二区三区视频| 亚洲黄网在线| 国产鲁鲁视频在线观看| 色一情一乱一伦一区二区三区小说 | 国产日韩欧美视频| 无码一区二区三区视频在线播放| 久久综合一个色综合网| 亚洲一级毛片在线观播放| 国产69精品久久| 91亚洲视频下载| 欧美国产日本高清不卡| 毛片手机在线看| 综合社区亚洲熟妇p| 亚洲性色永久网址| 在线观看国产精品一区| 国产亚洲欧美在线视频| 91精品视频在线播放| 国产swag在线观看| 久草美女视频| 亚洲精选无码久久久| 特级精品毛片免费观看| 九九久久99精品| 亚洲VA中文字幕| 中文字幕不卡免费高清视频| 亚洲网综合|