999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

介詞語法化及其課堂教學

2008-12-31 00:00:00王天枝
考試周刊 2008年9期

摘 要:“語法化”通常指語言中意義實在的詞轉化為意義虛化,表示語法功能的成分這一過程或現象。漢語語言學界將它稱為“實詞虛化”。因為幾乎所有的介詞都是由動詞“虛化”而來,所以本文著重分析了幾個有代表性的英漢介詞的語法化及其進一步語法化過程,并指出其在教學中的應用。

關鍵詞:語法化 介詞 教學

一、引言

語法化(grammaticalization)理論近年來成了語言學界研究的一個熱點。這種思想并非到現在才為人們所關注,早在13世紀,中國元代的周伯奇在《六書證偽》中就提到“大抵古人制字,皆從事物上起。今之虛字,皆古之實字?!?9世紀,歐洲的歷史語言學家就十分注意到了這一點,葆樸和洪堡特在他們的著作中就經常提到印歐語中的實詞虛化的現象,葆樸還認為這對于構擬原始印歐語至關重要。最早明確提出語法化(grammaticalization)這一術語的是法國語言學家A.Meillet,他認為語法化研究的目的在于研究“自主詞向語法成分的演變”。他們給出的定義:“We define grammaticalization as the process whereby lexical items and constructions come in certain linguistic contexts to save grammatical functions, and grammaticalized, continue to develop new grammatical functions.”從這里我們可以看出語法化理論著重于一個語言形式和結構如何受具體語境的誘發而獲得一項更為語法化功能的動態過程及其產生后對語言系統的影響。比如把字句的產生過程,“把”字原為動詞。如:“醉把茱萸子細看?!保ǘ鸥υ姡┐司渲小鞍选笔莿釉~,“握著”之意。但是隨著“把”字使用的頻率不斷增加,“把”字后面可以接的名詞泛化為不再僅僅限于可以用手握著的東西了,如小張把酒喝了一大半。這也反過來促使“把”字“握著”意的虛化,最終促使動詞“把”虛化為介詞了。

二、詞匯語法化是人類語言發展過程中普遍存在的一種現象

漢語詞匯很早就有虛實之分,所謂實詞是指那些具有實實在在的詞匯意義的詞,虛詞則是指那些沒有詞匯意義而僅有語法意義、并在語句中起一定的語法作用的詞??疾鞚h語的發展歷史,虛詞一般是由實詞轉變而來的。通常是某個實詞或因句法位置、組合功能的變化而造成詞義演變,或因詞義的變化而引起句法位置、組合功能的改變,最終使之失去原來的詞匯意義,在語句中只具有某種語法意義,變成了虛詞。這個過程可以稱之為“語法化”。

下面將主要研究介詞的語法化問題。

(一)幾乎所有的漢語介詞都是從動詞演化而來的,諸如“以、自、從、被、把、為”在古漢語中都曾作一般動詞使用過。

(二)有相當大一部分現代漢語的介詞同時兼有一般動詞的語法功能,例如“給、比、叫、讓、用、依、同、順、拿”等(參看呂叔湘1979)。介詞和動詞之間的這種衍生關系和大面積的兼類現象,是其它詞類之間所沒有的。語法學界公認介詞是由動詞虛化而來的,也就是說,許多介詞最早應該是由經常處在從連動結構前一個位置上的動詞虛化來的。

從理論上推斷,介詞從動詞的演化過程大致經歷以下幾個階段:

第一階段:普通動詞

第二階段:經常或只出現于次要動詞位置

第三階段:退化掉普通動詞與指示時間信息有關的句法特征而轉化為介詞

介詞是從動詞分化發展而來的,因此有學者稱之為“副動詞”或“次動詞”。現代漢語中的介詞大多都是由動詞虛化而來的,如:把、將、比、叫、與、連、拿等等。古代漢語中的動詞很多都虛化為介詞,但并不是所有的動詞都虛化為介詞。在漢語和英語發展過程中很多詞類都有虛化的現象:

首先,不管是古代漢語還是現代漢語中的介詞,都是由動詞虛化來的。如:“把、被、從、在、以”等等。

其次,即使介詞形成后,介詞虛化的過程也沒有停止過。有的虛化成了連詞,比如“由于、至于、以、因”等。有的分解發生了轉移,變成了動詞后綴,比如“于、以”,本來是介詞,現在成了動詞后綴,比如“加以、勇于”等。有的虛化成了零形式,比如句首的“在NP、關于NP”等,現在往往可以不出現;而“以至于X、取決于X”等本來由介詞虛化成后綴的成分,現在也成了零形式,常常說成“以至X、取決于X”。英語中同樣也存在動詞(或動詞的分詞形式)和名詞虛化成介詞或介詞短語的例子,例如:in spite of, thanks to, given, provided, granted, providing等。在下例中,given已由實義動詞虛化為表條件的介詞了:

If I were given the chance, I’d do it again.

Given the chance, I’d do it again.

Given the present conditions, I think she’s done it rather well.

三、介詞的進一步虛化

實詞虛化是一個漸進的過程,所以有一個虛化程度問題,實詞轉變為表示語法關系的虛詞,進而變為意義上更虛的虛詞。如“在”從表地點到表時間、范圍、性質、原因等的變化就是由虛變得更虛的過程。“醉翁之意不在酒”,“為之在人,成之在天”中的“在”用于表原因,就已變成更虛的虛詞了。

從漢語史的角度看,有一部分連詞是由介詞虛化而來的。我們以“以”為例,“以”可以說是古漢語介詞中的超級介詞,身兼數職且數量眾多。在《春秋左傳》中,“以”作介詞的用法出現了1680次,作連詞的用法出現了1086次,“以”的連詞頻率僅次于介詞,其用法逐漸精細,并開始固定化。一方面,由于介詞“以”的賓語既可以前置,又可以省略,“以”可以處于兩個動賓性結構之間,因而使它具備了進一步虛化為連詞的條件。如果動詞詞組可用V1N1和V2N2來表示,連詞為C,那么“以”由介詞P演化為連詞C的軌跡是:

V1N1+P(以)(N)+ V2N2→V1N1+C(以)+ V2N2

其中N是介詞“以”的語義賓語,從上面的格式可以看出:“以”由介詞轉化為連詞的關鍵在于介詞“以”的前后均有動賓詞組,而“以”的語義賓語恰恰是前一動賓詞組的復指成分。如果句子中的“以”的賓語前置或省略,那么它就處于兩個動賓結構之間,動賓結構如果由詞組變為句子,這時“以”的介詞功能逐漸消失,隱含賓語的復指功能亦隨之消失,連接作用便上升為它的主要功能。如果說介詞“以”與動詞“以”在詞匯意義上還有某種千絲萬縷的聯系,那么連詞“以”的產生過程則是在一定的句法條件下逐漸喪失其原有的詞匯意義而成為某種語法功能的標志的過程,這時的介詞就演變為詞匯意義虛化而語法作用顯露的連詞。因而,介詞賓語的脫落以及“以”字在句子結構中的位置的變化,是“以”由介詞虛化成為連詞的根本原因。

四、英漢介詞語法化對比

演變模式或演化方向的差異:

伴隨介詞的演變:

英語:工具介詞(>方式介詞)如英語中with

漢語:伴隨介詞(>并列連詞)如:和,同,跟

再如,下例中的“在”原先的意義只指場所,隱喻化后成為指向另一個領域中越來越抽象的意義:

a.香港中文大學在新界。

b.他在體育館打籃球。

c.他在打籃球。

d.在困難面前他從不低頭。

英語中的在“at”如:She is at rest.

We’ll meet at the bus stop.

It begins at six o’clock.

At this, he begins to shout.

I must go and see what those children are at.

英語中的“at”經歷的語法化過程是空間>時間>隱喻用法(metaphorical)

英語的另一種補語結構為不定式to。介詞to和不定式to非常相似也有其歷史來由。Haspelmath(1989)以中古英語證明,當時將意義為“to,towards”的介詞發展為不定式標記,但在動詞“begin”,“cease”或“teach”之后有一個后綴來表示目的,不然是不能與動詞并用的。

Then he wanted to make them drink.

在使用過程中,to用在不定式之前的現象擴展到更多語境,直到不定式的后綴脫落。這樣,在這種語境下的to失去其介詞意義,而成為動詞使用的一個新形式。

漢語中大部分介詞由動詞演化而來,而英語中也有類似的介詞,如:considering, during, according to, concerning, touching, pending, respecting, regarding, including, excluding, owing to等。并且大部分都是由動詞加-ing形式構成。

通過研究“以”,“在”,“和”,“將”和英語中的介詞“V-ing”,“at”,“with”,“to”等一些代表性的介詞。我們發現,漢語中大部分介詞均來自于動詞,而英語介詞來源則更豐富一些,有來自名詞、動詞、副詞等。語法化的過程是:語言形式的意義從實義向虛義轉變,其功能從實詞向語法功能詞、附著成分、詞綴、乃至屈折形式演變。這一過程呈現單向、有序、抽象化和專門化等特征。高頻率重復和慣?;钦Z法化的必要條件,它的動因包括認知差異、語言接觸、創新用法、誤解和誤用及語用因素。當然,語法化是語法演變的內容,不是單純的詞義虛化。語法研究,總離不開可以直接觀察到的形式。語義的變化和形式的變化是相互影響、始終伴隨的??傊?,英、漢介詞的語法化過程總的來說都是由具體向抽象演變,由空間域向時間域再到其他域,在進行英、漢介詞教學時,我們不妨從其語法化這個角度來分析一下英漢介詞的異同。

五、結語

介詞,在語言中作為最重要的虛詞之一,其用法確實為英語中較難掌握的知識點之一。而介詞的翻譯也是比較復雜和困難的。由于漢語缺乏多種多樣的介詞,漢語句子多用動詞寫成,導致我們容易忽略英語介詞,這樣寫出來的句子就會不符合英語表達習慣,不地道,帶濃厚的漢語氣息。介詞語法化是由復雜的原因和背景造成的一個復雜的歷史過程,這就要求我們在詞匯語法化研究中和教學中多角度、多層面地深入挖掘材料,考慮問題,從中總結出規律性的東西。通過對介詞語法化在英漢兩種語言的比較從而可以進一步指導教學實踐。例如把語法化在現階段語言中的表現特征向學生說明的話會加深他們對語言現象的理解。

參考文獻:

[1]劉堅等.近代漢語虛詞研究.語文出版社,1992.

[2]趙艷芳. 認知語言學概論.上海外語教育出版社,2001.

[3]Hopper,Traugott.語法化(第二版).劍橋大學出版社,2003年出版,北京大學出版社,2005年影印版.

[4]Ungerer,Schmid.認知語言學入門.外語教學研究出版社,2001.

主站蜘蛛池模板: 国产精品55夜色66夜色| 日韩毛片免费视频| 欧美国产日韩在线观看| 国产一区二区三区免费观看| 亚欧美国产综合| 欧美精品xx| 91亚洲国产视频| 久久无码av三级| 免费A∨中文乱码专区| 欧美精品H在线播放| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 91福利在线观看视频| 99福利视频导航| 亚洲精品桃花岛av在线| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 中文无码伦av中文字幕| 91精品国产自产在线老师啪l| 午夜国产精品视频| 久久国产精品影院| 国产香蕉在线| 亚洲视频二| 久久综合丝袜日本网| 日本一区二区三区精品国产| 国产三区二区| 无码综合天天久久综合网| 先锋资源久久| 爱色欧美亚洲综合图区| 国产99视频免费精品是看6| 日本在线免费网站| 99久久国产精品无码| 欧美第一页在线| 欧美高清三区| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 欧美日韩久久综合| 91在线国内在线播放老师 | AV老司机AV天堂| 国产簧片免费在线播放| 最新无码专区超级碰碰碰| 青草视频在线观看国产| 日韩免费毛片| 香蕉eeww99国产在线观看| 欧美精品成人| 国产成人高清精品免费软件| 国产精品亚洲精品爽爽| 91精品国产91欠久久久久| 日韩小视频在线观看| 波多野结衣视频一区二区| 在线看片中文字幕| 亚洲综合极品香蕉久久网| 久久久久无码精品| 毛片在线区| 欧美一级高清免费a| 91麻豆精品国产高清在线| 亚洲黄网在线| 国产福利一区二区在线观看| 欧美一级在线看| 亚洲一区二区无码视频| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 亚洲男人天堂久久| 狼友视频国产精品首页| 97色伦色在线综合视频| yjizz国产在线视频网| 91偷拍一区| 蜜桃视频一区| 色偷偷一区| 精品国产美女福到在线不卡f| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 粉嫩国产白浆在线观看| 欧美亚洲欧美区| 性欧美久久| 亚洲无码电影| 91毛片网| 免费一级大毛片a一观看不卡| 国产永久在线视频| 露脸真实国语乱在线观看| 亚洲视频一区在线| 色婷婷狠狠干| 日本一本在线视频| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 欧美成人aⅴ| 欧美午夜在线观看| 超清无码一区二区三区|