999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

日常護膚化妝美容用品的翻譯表達

2008-12-31 00:00:00
考試周刊 2008年7期

摘 要:女性對美的追求推動著化妝品的生產和美容業的發展。護膚美容成為女性日常生活中的必修課。本文將針對護膚美容系列用品的英語翻譯和表達,從中尋求規律,為科技英語教學和學習提供參考。

關鍵詞:功效 功能 詞綴

莎士比亞說真理不需色彩,美麗不需涂飾(Truth needs no colour;beauty,no pencil.)但常言道美麗只是盛開的花朵,終究要凋謝(Beauty is but a blossom)。女性似乎是天生愛美的動物。視力再差的女性決不會放過面部瑕疵,為女性擁有光潔有彈性的健康肌膚,以不需華衣裝飾,女性也能楚楚動人為目的,美容護膚系列用品有了龐大的家族。美容難題千千萬,美容用品萬萬千,其英語表達卻有規律可尋。

一、很多護膚美容用品的命名都以表功能的動詞或名詞加詞綴-er或-or結尾

facial cleanser 洗面奶

smoothing toner柔膚水

Day Protective Moisturizer SPF 15日間滋潤乳SPF15

concealer 遮瑕膏

makeup remover卸裝水

hair conditioner護發素

lip liner唇線筆

perm roller卷發器

lash curler睫毛夾

Skin Perfecting Crème Firming Nourisher完美緊膚滋潤霜

Deep Sweep Skin Refiner深層凈膚精華

Triple Action Lip Enhancer三效護唇霜

Hydrating Freshener formula 1爽膚水1號

Vital Perfection Balancing SoftenerVP平衡爽膚水

exfoliator 去角質膏

Super City Block SPF 25 Oil-Free Daily Face Protector特效城市防護無油護理日用面霜SPF15柔光煥顏乳

Bio- Performance Advanced Super Revitalizer超級活力再生霜

二、用動詞的-ing形式表功效

Pureness Balancing lotion飄爾麗思平衡爽膚水?搖?搖

Refreshing Lotion清新爽膚水

shimmering powder閃粉?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖

styling gel發膠

oil-absorbing Sheets吸油紙?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖

makeup removing lotion卸裝乳

firming lotion緊膚水?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖

Pureness Moisturizing Cream飄爾麗思滋潤霜

whitening formula美白配方?搖?搖?搖?搖?搖?搖

clarifying cream 清潔面霜

rich nourishing cream 特效營養霜?搖?搖?搖?搖?搖

exfoliating Scrub去死皮磨砂膏

purifying Lotion清新煥容爽膚水

三、以表身體部位的名詞作定語

eye mask眼膜?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖 body lotion潤膚露(身體)

hand moisturizer護手霜?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖

nail polish指甲油

Resilience Lift SPF 15 Face and Throat Lotion彈力緊膚霜SPF15(臉部,頸部)

body wash沐浴露?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖

eyelidcream 眼袋霜

lip gloss唇彩

四、以顏色作定語突出感官功能

whiteheads白頭粉刺?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖

blackheads黑頭粉刺

black-eyed黑眼圈?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖

dark spots黑斑

redness of skin皮膚潮紅?搖?搖?搖?搖?搖?搖?搖

dark-colored skin皮膚暗淡

gray hair 白發

五、以時間作定語

day cream日霜?搖?搖

night cream/ Night Solutions晚霜?搖

Overnight Defense護理晚霜

六、以詞綴強調多重功能

如:抗、防(Anti-/Counter-)清潔用(Clean-/Purify-),保濕用(Hydra-),多元(Multi-),抑制(-control),雙重(Double-),三重(Triple-),無含量(-free),極其,超級(Ultra-/Hyper-/),無(Non-)等。

Reducteur Rides Anti-Wrinkle and Firming eye Cream抗皺緊膚眼霜

D-Stress fortifying Anti-Fatigue Radiance Essence抗壓舒容醒膚精華

Exceptionally Soothing Cream for Upset Skin,Anti-Itch Cream鎮靜抗敏護理霜(防倦怠和濕疹)

Counter-Blemish lotion抗痘露

Clarifiance Oil-Free Gel Cleanser康尼芬無油潔面者哩

Pureness Balancing lotion Oil-Control飄爾麗思調整皮脂健膚水

Capture Rides Multi-Action Wrinkle Creme SPF8抗皺多效日霜SPF8

Hydra Fresh Toner水清新爽膚水

Shine Control Double-Action Toner Oil Free控油雙效爽膚水(無油)

Triple-Action Eye Enhancer三效眼霜

Gel Tendre Non-Foaming Makeup Remover Face and Eyes柔和眼面卸妝乳(無泡沫)

BioPur Ultra-Matte T-Zone Essence清脂T區調理精華素

Hydra-Detox Daily Moisturizing Lotion深層排毒保濕露(日用)

Icone Hypersensitive Skin Emulsion for the FaceICONE系列抗敏面乳

七、以化妝品的物理性狀結尾

如按含水量的多少分為凝膠(Gel),霜(Cream),露(Lotion),乳液(Emulsion),溶液(Solution,Fluid)和水狀物(Toner)。按形狀分為面膜(Mask),棍狀(Stick)和粉狀(powder)。

BioPur Clarifying Balancing Night Gel清脂平衡晚間凝膠

Hydra Max Balanced Hydrating Cream水分平衡保濕霜

Hydra-Detox Daily Moisturizing Lotion深層排毒保濕露(日用)

Solution Destressante Calming Emulsion抗壓鎮靜乳液

Extra Controle Anti-Imperfections Acne Treatment Matifying Solution綠色去油光瞬間抗痘露

BioPur Matte Hydrating Fluid清脂水分露(啞光)

Hydra Fresh Toner水清新爽膚水

Stress Relief Eye Mask抗壓舒緩眼膜

Soleil Expert Sun Care SPF 30 High Protection sun Stick柔皙高效防曬棒SPF30

pressed powder 粉餅

八、以構詞法自造詞為系列產品命名,而在中文翻譯時多以音譯形式出現,但它們自身是有含義的

如Benefiance系列中Bene源于拉丁語有well好的含義,而fiance源于古代法語表promise承諾或trust表信任,被音譯為盼麗風姿。Pureness系列被音譯為飄爾麗思,實為pure純正、純潔的變體。Clarifiance系列被音譯為康尼芬,但Clarifiance為單詞的變體,有凈化透明之意。又如Biosource 系列產品以Bio開頭表生命的,而source為源頭。因此Biosource 有生命的源泉的含義,也被譯作活泉系列。Aquasource系列也是如此。Aqua為水綠色,Aquasource有綠源之意。Rectifiance系列為單詞rectify的變體,有調整、修正、精煉的含義。Re-nutriv系列中有加強之意,而為有營養的變體被譯為白金級。RevitaClean系列Revita為單詞revitalize的變體,Clean為清潔,被譯作活力潔膚。再以Normaderm系列為例,其中Norma有正常之意,為單詞normal的變體,而derm表皮膚。同樣Lumiactive系列中Lumi有光線之意,來源于拉丁文luminis,而active表有活力的。Heliocalm系列中Helio源于希臘語helios表太陽,calm源于希臘語kauma表熱量。

九、添加生物化學專有名詞或其縮寫以表明產品的技術含量

以防曬系列產品為例:產品Daily UV Protectant Cream Daily Care Series SPF 15中SPF為Sun Protection Factor的縮寫,表防止UVB傷害的防曬效果數值,而UV為的縮寫表紫外線。同見產品SPF 15 Face and Body Lotion with Pure Vitamin E其命名中提到了維生素E;產品UV Expert SPF 15 Sunscreen,Daily UVA/UVB Protection Water-Lite Fluide 中的UVA為長波紫外線,UVB為中波紫外線。再看抗皺系列產品Revitalift Anti-Wrinkle Firming Cream with Pro-Retinol A Par-Elastyl,for Face and Neck,其中Retinol A 為醇A,而Par-Elastyl為彈性脘;抗痘系列產品BioPur Emergency Anti-Imperfection with AHA中的AHA為果酸是Alpha hydroxyl acid的縮寫。

我們可以從護膚美容系列用品的英語翻譯和表達中尋求規律,為科技英語教學和學習提供參考。

參考文獻:

[1]Halliday,M.A.K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London:Edward Arnold,1994.

[2]Hawkes,Terence. Structurism and Semiotics[M]. New York:Bantam Books,1990.

[3]汪榕培.英語新詞的來源及展望[J].外語與外語教學,2000,09.

[4]謝屏.探索英漢縮略詞[J].中國科技翻譯,2004,(03).

[5]王愛國,航空英語的構詞特點與翻譯[J].2004.04.

[6]褚為榮,葛運河.英語詞匯特點的再探討[J].菏澤師范專科學校學報,1994,(01).

注:“本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文。”

主站蜘蛛池模板: 又爽又大又黄a级毛片在线视频 | 99视频精品全国免费品| 亚洲国产高清精品线久久| 四虎国产永久在线观看| 香蕉国产精品视频| 婷婷久久综合九色综合88| 国产青青操| 久久这里只有精品23| 国产精品三级专区| 亚洲第一区在线| 日本精品αv中文字幕| 亚洲综合久久一本伊一区| 免费在线不卡视频| 人妻精品久久无码区| 福利姬国产精品一区在线| 亚洲三级影院| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 为你提供最新久久精品久久综合| 老司机精品一区在线视频| 亚洲国产第一区二区香蕉| 亚洲精品午夜天堂网页| 成人在线观看一区| 国产欧美日韩免费| 亚洲天堂.com| 亚洲第一在线播放| 国产精品免费p区| 九色视频一区| 91极品美女高潮叫床在线观看| 国产成人精品一区二区不卡| 欧美高清三区| 久久a级片| 国产成人福利在线视老湿机| 日韩成人午夜| 精品国产欧美精品v| 亚洲天堂日韩在线| 青青极品在线| 操美女免费网站| 国产第四页| 日韩精品高清自在线| 中文字幕在线欧美| 制服丝袜无码每日更新| 91精品免费高清在线| 国产精品开放后亚洲| 2024av在线无码中文最新| 亚洲欧美另类色图| 国产在线观看一区精品| 91亚洲视频下载| 日本欧美一二三区色视频| 免费A级毛片无码无遮挡| 国产亚洲视频免费播放| 亚洲男人的天堂在线| 国产sm重味一区二区三区| 热这里只有精品国产热门精品| 国产欧美视频综合二区| 免费人成视网站在线不卡| 精品99在线观看| 激情亚洲天堂| 久久精品91麻豆| 国产人在线成免费视频| 91区国产福利在线观看午夜| 久久综合伊人 六十路| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 国产美女精品一区二区| 91探花国产综合在线精品| 欧美精品在线视频观看| 99精品伊人久久久大香线蕉| 狠狠色狠狠综合久久| 十八禁美女裸体网站| 美女视频黄又黄又免费高清| a网站在线观看| 91精品视频播放| 91免费国产在线观看尤物| 在线观看免费人成视频色快速| 欧美日韩一区二区在线免费观看 | 久久综合结合久久狠狠狠97色| 久久成人免费| 精品三级网站| 国产精品永久不卡免费视频| 日本高清视频在线www色| 天天综合色天天综合网| 国产成人永久免费视频|