999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

競爭模型綜述

2008-12-31 00:00:00
考試周刊 2008年32期

摘要: 作為語篇基本組成部分的句子一直是心理語言學中語言理解的主要對象。對句子理解的心理過程,心理學家和心理語言學家曾提出過很多模型。其中,由Bates和MacWhinney提出的競爭模型受到了專家學者的關注。本文中對競爭模型的理論與目前的研究范式做一個綜述。

關鍵詞: 競爭模型 線索 線索競爭 線索力度

1.引言

句子是語言交際的基本單位,是語篇的主要組成部分。對于句子的理解是人類最常見的認知活動之一。唯理論(principle-based approach)和約束論(constraint-based approach)是句子理解研究上的兩大派別。前者認為句子理解是句法運算的結果,而后者則強調各種語言信息對句子理解起到至關重要的作用。在約束論的理論中,由MacWhinney、Bates(1987)等人提出的競爭模型(the Competition Model)受到了很多心理語言學家關注。該模型認為人類的語言能力僅是認知能力的一部分,并不承認人腦中存在獨立于其它認知系統的語言機制(linguistic faculty)。語言交流是語言兩個層面:形式層與功能層相互投射(mapping)的結果。換而言之,語言產出是說話人把功能層的功能映射到形式層,而語言的理解表現為聽話人把形式層的詞語投射到功能層(給每個詞語指派一個功能)。兩層面間的投射則通過線索(cues)來引導。對句子的理解就是聽話人依照線索把形式層上的詞語投射到功能層上。

2.競爭模型的理論框架

2.1形式—功能投射

競爭模型采取詞匯功能主義的觀點,認為語言是為了交際的需要而產生的(Bates MacWhinney,1982),它有兩個層面:功能層(the functional level)和形式層(the formal level)。功能層表示的是詞語的意思和言語的交際意圖,如在什么時候,什么地方,誰出于什么原因對誰做了什么事。形式層包含的是語言的表面形式(如詞語的詞形)和表達形式(如主動、被動)。(MacWhinney,1987)換而言之,各種言語功能,如施事(agent)、主題(topic)、受事(patient)等屬于功能層,而各個詞語以及它們的排列方式則在形式層上。語言的交際表現為這兩個語言層的相互投射。語言產出表現為功能層向形式層的投射,即說話人把功能層里的言語功能轉化為聽話人接受的以一定形式排列的詞語。語言理解則是形式層向功能層的投射,即聽話人給說話人的詞句里的詞語賦予言語功能。例如,當說話人想表達“那個女孩喝了橙汁”這個意思時,如果在他的交際意圖里,女孩既是主題又是施事,橙汁是受事,那么女孩便被投射到形式層上一個既是表示施事又表示主題的位置,而橙汁被投射到一個表示受事的位置,如那個女孩喝了橙汁。當聽話人理解這個句子時,往往會根據詞語的位置判定女孩是該事件里的施事,而橙汁是事件中的受事,又根據指示代詞那個和詞語位置判定女孩是該句的主題。如上所述,形式-功能的投射有兩大特點。一、形式-功能投射并不是一對一的。如在上面的例句中,主題和施事都投射到女孩這個詞語上;而在理解此句的過程中,詞語女孩中的指示代詞那個和詞語位置都指向主題這一功能。這種幾個功能或幾個形式一起投射到一個形式或功能的現象被成為聯合(coalition)。二、形式-功能投射是通過各種線索來實現的。如在語言產出中,一個概念在語言交際中的功能決定它在形式層的位置,如在句首、句中還是句末;在句子理解中,詞語的位置也能決定該詞語在交際中的功能。

2.2線索

線索(cue)①指的是在語言產出和理解中用來判定功能和形式之間的關系的任何信息。在語言產出中,一個概念在交際中所發揮的功能可以作為線索,而在語言理解中,一個詞語的位置也可以作為線索來判定一個詞語的功能或角色。在句子理解中,線索,有時也被叫做表面線索(surface cue),它們存在于語言的各個層次上。

在音律層次上,主要的線索有重讀(stress),它在英語中經常被用來引入新信息或表示比較(MacWhinney et al,1984)。例如,在英語句子Sam hit Jerry on the side,and he squashed Tony into the pool.里面,當代詞he重讀時,指示的是Jerry而不是Sam。MacWhinney,Bates, Kliegl(1984)發現在意大利語和德語里,當一些強勢線索不在的時候,重讀可以影響功能的指派。

在形態層次上,名詞的數和格形態以及主謂一致都是句子理解的線索。印歐語系的很多語言名詞都有數(單數或復數)和格(主格、賓格等)的概念;此外,主謂一致也是這些語言的一種特征。以格為例,主格名詞常被看作是句子的施事,而賓格名詞則被認為是受事。據MacWhinney,Pléh, Bates(1985)研究發現格是匈牙利語句子理解中最強勢的線索;主謂一致是意大利語最強勢的線索,而在德語中,它只比詞序弱(MacWhinney et al,1984)。

線索在句子層次上有詞序(word order)。它在英語中是最常被利用的線索(McDonald,1987),不管其他線索指向如何,人們傾向于依賴詞序來判斷哪個詞語是施事,而在漢語的句子理解中,詞序的力度較小。(Li et al,1993)

在詞匯語義層次上,常被探究的語義線索是名詞的生命性(animacy)。即一個名詞是指代有生命的事物還是無生命的事物。通常情況下,人們傾向于把有生命的名詞理解為句子的施事,而把無生命的名詞理解為受事。研究表明在漢語(Li et al,1993)和德語(MacWhinney et al,1984)中,生命性的力度很強;而在荷蘭語(McDonald,1986)和阿拉伯語(Taman,1993)中,生命性不是聽話人常采取的句子理解策略。

2.3線索競爭

在競爭模型中,另一個重要的術語是線索競爭,即各種不同線索在句子理解中的相互作用。線索的相互作用主要有兩種方式:線索趨同和線索競爭。

線索趨同(cue convergence),即各種線索指向同樣的言語功能或語言形式。比如句子女孩喝了橙汁里,有兩條線索:詞序和名詞的生命性,均顯示女孩是句子的發出者,即施事。這都稱為:詞序和生命性趨同。

線索競爭(cue competition),即各種線索指向不同的解釋。例如,一個小朋友說了橙汁喝了女孩這句話,一般情況(講童話故事除外),成年聽話者會將其理解成女孩喝了橙汁。這就是詞序和生命性兩條線索競爭的結果。依據詞序線索,橙汁為句子的施事,但考慮生命性,把女孩作為施事才是合理的。就這句話的理解中,生命性與詞序競爭并勝出。

線索競爭對句子理解起著重要的作用,主要表現在兩個方面。首先,如果一個句子的線索趨同,那么該句子就比較容易理解;相反,如果句子的線索相互競爭,那么對該句子的理解就比較難。所以,人們對女孩喝了橙汁的理解比較容易,但橙汁喝了女孩讓人比較費解,這種理解的難易可以用理解句子所花時間的長短來衡量。其次,線索的競爭決定對句子的理解。如在對橙汁喝了女孩的理解里,究竟是哪個是施事,取決于哪條線索更有力度。力度強的線索將更大程序地影響聽話人對句子的理解。

2.4線索力度

如上所述,當句子的線索相互競爭的時候,力度強的線索對聽話人對句子理解的影響較大。線索的力度(cue strength)取決于三個因素:作業頻率(task frequency)、線索效度(cue validity)和線索成本(cue cost)。在三個因素中,決定線索力度的最重要因素是線索效度。競爭模型里線索效度是一個可以計算出的數值,它是線索的出現率(cue availability)和線索的信度(cue reliability)的乘積(Bates MacWhinney,1989)。線索出現率表示的是某一條線索出現在句子里的頻率,如在某一研究語料中一共有100個句子,其中有60個句子有動詞前位置(pre-verbal position)的名詞,那么,動詞前位置這條線索(詞序線索)的出現率為60/100=0.6。線索信度是指如果出現在一個句子里的某條線索在多大程度上能夠指向正確的功能解釋。如果在之前提到的60個有動詞前位置名詞的句子里,動詞前位置名詞在30個句子里面是施事,即在30個句子里,動詞前位置這一線索指向了正確的功能解釋,那么,該線索的信度為30/60=0.5。將動詞前位置的出現率乘以線索信度就可以得出這一線索的力度為0.6×0.5=0.3。

線索成本是影響線索力度的因素。競爭模型中的線索成本指的是在利用一條線索理解句子時所涉及的信息處理量。如果利用一條線索需要較大的信息處理,則該線索的成本高;反之,成本低。線索成本之所以能夠影響線索力度是因為如果一條線索的成本太高,聽話人就會較少地利用該線索,進而線索的力度就降低了(MacWhinney,Pléh, Bates,1985)。考量線索成本的高低時,線索的可覺察性(perceivability)和可指派性(assignability)是兩個主要的衡量標準。前者指的是線索是否容易被覺察;在語言習得中,較難覺察的線索不容易被習得因而會被推遲利用,相應地,線索成本也較高。后者指的是確定一條線索的難度。線索確定的難易度是不同的,有些線索只需處理一個詞或短語就可以確定,如名詞的生命性;而有些線索需要處理多個詞語才能確定。線索的可指派性不同也直接導致了線索成本的差異。

2.5研究范式

競爭模型的研究通常通過對線索的操作來觀察各種線索在句子理解中的力度。最常采用的方法是施事辨別作業(MacWhinney,2001)。實驗者給受試一句簡單的及物動詞句(即由一個及物動詞和兩個名詞組成的句子),要求受試指出哪個名詞是句子的施事。在實驗中,實驗者通過對句子中的線索進行操作,使它們在對句子施事的選擇上趨同或競爭。實驗的因變量選擇第一個名詞作為施事的百分比。例如,給一些詞序和生命性相互競爭的句子,如桌子踢了小孩,如果一個受試在100%的情況下選擇第一個名詞作為施事,那么該受試就被認為在句子理解中采用的是詞序策略;如果他在100%的情況下選擇第二個名詞,那么我們就說該受試用語義策略(名詞的生命性)來理解句子;如果他在70%的情況下選擇第一個名詞,那么我們說對于該受試來說,詞序的力度大于生命性的力度。在實際實驗中,我們常用一條線索所引起的變異的百分比來判定它的力度,即在方差分析中,用一條線索的平方和除去所有的平方和所得到的百分比(MacWhinney et al,1984)。

經典的競爭模型研究經常對詞序和生命性等線索進行考察。研究中的詞序常被分為三種:NVN,NNV和VNN②。生命性分為三個層次:AA(兩個名詞都為有生命),AI(第一個名詞為有生命,第二個名詞為無生命)和IA(第一個名詞為無生命,第二個名詞為有生命)③。表一是常見的對詞序和生命性分析研究的例句

3.研究的方向與結語

競爭模型對一語與二語句子理解做出了以下假設:

1.成人在理解母語句子時,理解與否由線索力度決定。不同類型的線索在一種語言里具有不同的力度。力度較強的線索對句子的理解影響較大。

2.兒童剛開始習得母語時,各種線索的力度都為零。隨著對母語接觸的增多,兒童的線索力度與大人的線索力度越來越接近,即線索的力度由該線索在語言里的出現率和可信度決定。

3.兒童理解句子時,線索成本是影響兒童對一些線索的習得和使用的主要因素。

4.由于不同的線索在不同的語言有不同的出現率和可信度,即有不同的力度,因此不同語言的句子理解模式存在著差異。

5.在理解二語句子時,低水平的二語學習者的句子理解模式將受他們的母語的影響;隨著對二語語料接觸的增多,其句子理解模式將趨向二語的句子理解模式。

這些推斷中還有待于國內外心理語言學方面的專家進行研究尤其是實證研究去進一步證實以指導二語的教學。

注釋:

①由于線索既存在于功能層也存在于形式層,句子理解中的線索有時被稱為表面線索(surface cue),以區別功能層上的線索。但由于競爭模型主要研究句子理解,所以線索一詞常被用來指句子理解中的表面線索.

②N指的是名詞(noun),而V指的是動詞(verb).

③A指的是英語的animate,即有生命的;I指的是英語的inanimate,即無生命的.

參考文獻:

[1]Bates,E. MacWhinney,B.Functionalist Approaches to Grammar[A].In E. Wanner L.Gleitman(Eds.).Language Acquisition:the State of Art 173-217.Cambridge:Cambridge University Press,1982.

[2]Bates,E. MacWhinney,B.Competition,Variation and Language Learning[A].In MacWhinney,B. Bates,E.Mechanisms of Language Acquisition[C].Hillsdale,NJ:Erlbaum,1987.

[3]Li,P.,Bates,E. MacWhinney,B.Processing a Language without Inflections:A Reaction Time Study of Sentence Interpretation in Chinese[J].Journal of Memory and Language,32,169-192,1993.

[4]MacWhinney, B. The Competition Model[A]. In B.MacWhinney Bates, E. (Ed.), Mechanisms of Language Acquisition.249-308.Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum,1987.

[5]MacWhinney,B.The Competition Model:the Input,the Context,and the Brain.In P.Robinson,(Ed.),Cognition and Second Language Instruction 69-90.Cambridge:Cambridge University Press,2001.

[6]MacWhinney,B.,Bates,E., Kliegl,R.Cue validity and Sentence Interpretation in English,German,and Italian[J].Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,127-150,1984.

[7]MacWhinney,B.,Pleh,C., Bates,E.The Development of Sentence Interpretation in Hungarian[J].Cognitive Psychology,17,178-209,1985.

[8]McDonald,J.The Development of Sentence Comprehension Strategies in English and Dutch[J].Journal of Experimental Child Psychology,41,317-335,1986.

[9]McDonald,J.Assigning Linguistic Roles:The Influence of Conflicting Cues[J].Journal of Memory and Language,26,100-117,1987.

[10]Taman,H.The Utilization of Syntactic,Semantic,and Pragmatic Cues in the Assignment of Subject Role in Arabic[J].Applied Psycholinguistics,14,299-317,1993.

主站蜘蛛池模板: 日韩无码视频专区| av在线手机播放| 片在线无码观看| 午夜无码一区二区三区| 精品无码日韩国产不卡av| 亚洲中文无码h在线观看| 97亚洲色综久久精品| 成年av福利永久免费观看| 热热久久狠狠偷偷色男同| 亚洲天堂2014| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 亚洲高清在线播放| 成年人国产网站| 成人午夜天| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 92午夜福利影院一区二区三区| 国产自在线播放| 干中文字幕| 先锋资源久久| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 国产一级做美女做受视频| 久久6免费视频| 永久免费精品视频| 99九九成人免费视频精品| 国产va在线| 国产精品一区不卡| AV无码一区二区三区四区| 色久综合在线| 五月婷婷综合色| 中文字幕66页| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 色屁屁一区二区三区视频国产| 尤物成AV人片在线观看| 91青青视频| 成人韩免费网站| 亚洲免费人成影院| 午夜免费视频网站| 欧美另类第一页| 日韩精品少妇无码受不了| 原味小视频在线www国产| 日本妇乱子伦视频| 色综合天天综合中文网| 中国成人在线视频| 91在线视频福利| 91精品免费高清在线| 国产香蕉在线| 伊人久久婷婷| 国产欧美另类| 国产91精品最新在线播放| 日韩人妻精品一区| 在线欧美一区| 国产成人AV综合久久| 久久精品电影| 日韩精品成人网页视频在线 | 精品国产黑色丝袜高跟鞋 | 99在线观看国产| 99热这里都是国产精品| 亚洲天堂视频网站| 国产精品男人的天堂| 五月婷婷导航| 国产成人免费观看在线视频| 东京热一区二区三区无码视频| 特级毛片8级毛片免费观看| 国产美女精品一区二区| 国产美女一级毛片| 黄色网址手机国内免费在线观看| 一级毛片免费观看不卡视频| 国产97区一区二区三区无码| 2022国产无码在线| 一本大道视频精品人妻| 九九热精品在线视频| 免费毛片全部不收费的| 免费激情网址| 亚洲永久免费网站| 久久99热这里只有精品免费看| 亚洲国产精品无码AV| 国产福利影院在线观看| 国产主播一区二区三区| 国产午夜福利亚洲第一| 亚洲乱伦视频| 国产久操视频| 重口调教一区二区视频|