提要:傳統(tǒng)的篇章回指研究都是以“向左”為基本取向的,解決的是回指釋義以及回指語的確定兩大問題。但是這類研究尚有很大的拓展空間,主要包括:(1)以“向右”作為研究的基本取向,以順應篇章發(fā)展的自然要求;(2)概念匹配應作為回指語與先行語概念連通的基礎(chǔ),對不同類型回指詞語的選擇或受制于語用蘊含機制或服從于經(jīng)濟原則的要求;(3)回指語的基本功能之一應該是把先行語表達的概念轉(zhuǎn)移到回指語的位置;(4)應該視概念匹配為基礎(chǔ)、回指釋義為手段、概念轉(zhuǎn)移為終極目的。
關(guān)鍵詞:回指;概念傳遞;匹配
中圖分類號:H030 文獻標識碼:A 文章編號:1000-0100(2009)05-0092-5
1 引言
回指(anaphora)一詞源自古希臘語,義為referring up(許余龍2004:1)或carrying back(Huang 2000:1),是篇章中通常由右及左的一種指稱方式。也許是受到回指概念基本含義的影響,相當長一段時期以來,回指研究都以“向左”為基本取向,也就是說,回指研究的焦點都是以回指語為出發(fā)點,利用各種語言及非語言因素的制約作用,探尋回指語或回指項與其真正的先行語或先行項之間的語義關(guān)聯(lián)。
陳平(1986:8)認為,對回指的傳統(tǒng)研究要么基于受話人視角,要么基于發(fā)話人視角,前者解決回指釋義問題(anaphora resolution),后者解決回指產(chǎn)出問題(anaphoraproduction),即回指語的選擇問題。回指釋義是以“向左”為基本取向的觀點應該沒有什么異議,而回指產(chǎn)出給人的直覺感受似乎以“向右”為基本取向。但事實上,這種“向右”的感覺只是回指任務(wù)完成時的一種表象,其基本的任務(wù)過程依然以“向左”為取向。例如,當在話語展開過程中的某一時刻我們需要選擇使用某個回指詞語時,最重要的是我們需要確定在可能的幾種選擇(如代詞、指示詞語、有定描述語等)中,哪一類或哪一個回指語能夠與前述話語中的先行語建立起適切的銜接關(guān)系,這一關(guān)鍵的推演過程顯然是“向左”進行的。
然而,篇章通常都是“向右”展開的,無論是銜接手段還是連貫機制,無論是取發(fā)話人視角還是取受話人視角,我們都不應該忽視篇章話語(向右)展開中概念的發(fā)展機制。如果說傳統(tǒng)的回指研究主要解決的是回指關(guān)系中語言成分或概念語義的連通問題,并以“向左”為基本研究取向的話,我們則是要回答包含回指關(guān)系的篇章話語之所以能夠展開,相關(guān)語言成分(先行語與回指語)或概念(先行項與回指項)是如何實現(xiàn)銜接與連貫的,這是一種以“向右”為基本取向的研究。
2 匹配:概念連通的基礎(chǔ)
匹配是概念連通與傳遞的基礎(chǔ),換句話說,任何兩個概念,只要它們之間能夠發(fā)生有意義的關(guān)聯(lián),則一定存在某種共核的成分,這種從兩個概念中提取共核成分的過程即是匹配。
擴散激活(spreading activation)理論(Collins&Loftus1975)、框架(frame)理論(Minsky 1975)、腳本(script)理論(SchankAbelson 1977)、圖景(scenario)理論(Sanford&Garrod 198I)等為我們理解概念匹配關(guān)系提供了很好的認知基礎(chǔ)。上述理論的一個共同之處在于,作為觸發(fā)語(trigger)的某一語言形式,其所激活的概念并非僅是一個與語言形式直接對應的簡單的心理表征。而是一系列與該心理表征相關(guān)聯(lián)且具有豐富內(nèi)涵的心理表征的集合。Nurse(護士)和doctor(醫(yī)生)通常被認為激活的是完全不同的心理表征,但根據(jù)心理語言學中常用的啟動(ptiming)實驗進行驗證時發(fā)現(xiàn),nurse在doctor之后的辨認時間要短于其在bread(面包)之后的辨認時間,原因就在于“醫(yī)生”的概念能夠輕易擴散激活“護士”,從而導致在認知心理層面上實現(xiàn)與“護士”概念的匹配,而“面包”則很難擴散激活“護士”,這樣“面包”與“護士”之間概念匹配關(guān)系的建立就很困難,認知的難度就會增大,辨認時間自然隨之增加。(桂詩春2000:337)
框架理論、腳本理論以及圖景理論事實上都是以擴散激活理論為基礎(chǔ)。根據(jù)框架理論,在某一語言成分激活的認知框架中,包含一系列等待填充的槽位(slots),這些槽位處在半激活狀態(tài)中,一旦后續(xù)話語中出現(xiàn)可與某一槽位相匹配的概念,該槽位就能被適時激活,從而實現(xiàn)概念的連通。所以,表面上看,篇章話語中出現(xiàn)的nlzrse和doctor似乎只是存在職業(yè)上的關(guān)聯(lián),但在認知層面上,卻是nuY$e激活的暫時處在半激活狀態(tài)的DOCTOR這一槽位與隨后出現(xiàn)的由doctor激活的“醫(yī)生”概念發(fā)生匹配關(guān)系,而匹配即意味著概念的連通。如果說框架理論強調(diào)的是所激活實體的靜態(tài)的分布,腳本理論則主要針對的是“描述某一情景的事件發(fā)生的標準序列”(Riesbeck&Schank 1978:254),或稱“行為規(guī)范”(action stereotypes)(Bower et al,1979)。例如語言形式restaurant(飯店)能夠激活的標準事件序列通常有:走進飯店-找到某個餐桌坐下-根據(jù)菜單點菜-服務(wù)員上菜-就餐結(jié)束結(jié)賬-離開飯店。可見,腳本理論的內(nèi)涵要比框架理論豐富得多,它不單單關(guān)注成分性因素,而且更加注重由成分性因素構(gòu)成的結(jié)構(gòu)性因素。這樣,匹配關(guān)系就不僅僅局限于概念成分的匹配,還可能發(fā)生結(jié)構(gòu)性的匹配。在人們熟知并已得到廣泛應用的概念整合理論(Conceptual Blend·mg Theory)(Fauconnier&Turnerl998)中,類屬空間(ge-none space)曾被看作是一個“可有可無”(劉正光2004:580)或者說畫蛇添足的部分,但其實不然,類屬空間事實上是一個“比較抽象的結(jié)構(gòu),能夠概括輸入空間中存在的某種共核結(jié)構(gòu),它是類聚輸入空間的基礎(chǔ)。也就是人們常說的不同心理空間的類聚,必須具有某種關(guān)聯(lián)的可比性”(余渭深2004:554)。圖景理論最初較多地是用來對間接回指(indirect anaphora)(Matsui 2000,王軍2004)進行闡釋,它強調(diào)先行激活概念的合適與否直接決定后續(xù)相關(guān)概念解讀時間的長短,這在一定程度上類似于框架理論,即都強調(diào)深層概念或概念關(guān)系的匹配。根據(jù)San-ford&Garrod(1981:114)(文旭2004:12)的解釋,由語言形式激活的圖景既可以是實體的表征,也可以是這些實體在圖景所表示的情景中所起作用的表征,即某些基本的關(guān)系特征。
從上述幾個心理語言學以及認知語言學的理論中可以看出,概念激活之后形成的概念連通無法離開某種概念成分或關(guān)系結(jié)構(gòu)的匹配。這看似一個淺顯的事實,但也許正是如此,很少(如果不是沒有的話)有學者對匹配關(guān)系作更深入細致的分析。大量的認知語言學方面的文獻顯示,映射(mapping)(Fauconnier 1997)、類推(analogy)(Gentner 1983:155-170)、投射(projectl‘on)(Fauconnieret al.1994)等概念都是對概念關(guān)系進行認知闡釋時不可或缺的工具。我們暫且不管這些概念之間有何差異,但它們共同的基礎(chǔ)無疑都是匹配關(guān)系。匹配是兩個認知域相向趨同產(chǎn)生的某些成分、屬性、關(guān)系或結(jié)構(gòu)的疊合,而映射、類推以及投射則是從一個認知域到另一個認知域的某些成分、屬性、關(guān)系或結(jié)構(gòu)的疊合。它們之間的主要區(qū)別是,前者是相向而動,而后者均是從源域(source)到目標域(target)的單向移動。前者是基礎(chǔ),后者是建立在前者基礎(chǔ)之上,同時又利用該基礎(chǔ)的基本內(nèi)容結(jié)構(gòu)進行的概念連通與整合。
限于篇幅,下面僅以篇章回指關(guān)系為例闡述概念匹配的功能作用,并針對傳統(tǒng)回指觀提出一些新的見解。
3 回指關(guān)系中的匹配
與傳統(tǒng)的看法不同,我們認為,回指關(guān)系本質(zhì)上是一種概念傳遞關(guān)系:它以匹配為基礎(chǔ),以回指為手段,以概念轉(zhuǎn)移為目的。
在回指關(guān)系中,匹配最理想的狀態(tài)應該是兩個認知域從形式到內(nèi)容全方位的疊合。此為回指關(guān)系的無標記形式(unmarked form),其他所有的回指關(guān)系都可被視作有標記的形式。之所以這么說,是因為無論依照傳統(tǒng)的回指觀,還是我們新提出的觀點,回指任務(wù)的完成均離不開至關(guān)重要的一個環(huán)節(jié),即回指釋義,也就是為回指項找到其真正的先行項,而回指項與其先行項能夠順利完成對接的最穩(wěn)妥的方式必然是兩者能夠在形式與內(nèi)容方面實現(xiàn)最大限度的匹配。例如:
①老李上次錯拿了別人的東西……我從來沒在老李面前提起過這事。
②Here coines a bus…The bus is very crowded,
相對于其他類型的回指語,利用專有名詞(如例①中的“老李”)或有定描述語(如例②中的The bus)能夠?qū)崿F(xiàn)較大信息量與最全面匹配關(guān)系的疊合,其在篇章回指關(guān)系中的抗干擾能力最強,回指項找到其真正先行項的可靠性最大。這是一種在不考慮其他因素情況下的最理想的回指形式。這就是為什么這類回指語通常被用作進行較長篇章距離指稱的低可及性標示語(10w accessibilitymarker)(Ariel 1990)的原因所在。然而,處在篇章話語中的回指關(guān)系通常要受到各種語境因素的制約,這會使得最理想的回指形式往往無法成為最現(xiàn)實可行的回指形式。論述這些制約因素的文獻非常多(Ariel 1990,1994;Huang 1994;許余龍2004),此處不必贅述,下面僅以幾個含有有標記的回指形式的實例來進一步闡述匹配關(guān)系所發(fā)揮的功能作用。
③Peter likes fish,buthe also likes meat,
③’彼得喜歡吃魚,但也喜歡吃肉。
④I went to a French restaurant,The waiter was verysexy
⑤A cat jumped out of the bush The animal was verycute,
在例③中的Peter←he指稱關(guān)系中,能夠從兩者中提取并實現(xiàn)匹配的語義成分大致有:數(shù)(單數(shù))、性(雄性)、人(非動物)等。盡管代詞的語義內(nèi)容比較空泛(王軍2005:109),但其有限的語義內(nèi)容基本都能實現(xiàn)與其先行項之相應的語義內(nèi)容最大限度的匹配,而由于代詞he實現(xiàn)匹配的語義內(nèi)容項目數(shù)相對較少,因此其抗干擾的能力較差,通常不適合進行長距離的篇章指稱。例③是例③的漢譯,主要差別是漢語使用了零代詞。零代詞的使用并不意味著此處存在語義空缺。實際上零代詞應該被看作是代詞的隱形表現(xiàn),仍具有相應代詞的基本屬性,而零代詞與普通代詞的唯一區(qū)別恐怕就是形式的缺失。因此,我們認為代詞與零代詞在回指中的語義匹配關(guān)系是相同的。例④是一個間接回指(indirect anaphora)的實例。回指項(The waiter)與其先行項(restaurant)的匹配關(guān)系已在前述的激活擴散理論以及相關(guān)的其他理論中作了闡述。由于間接回指關(guān)系中的匹配必須經(jīng)歷一個激活并擴散的過程才能實現(xiàn),這對匹配關(guān)系的建立帶來了一定的困難,相對于直接回指(直接激活并匹配)關(guān)系需要付出較多的認知努力。因此,即便回指語使用的是信息含量比較豐富的有定描述語,其與先行語的篇章距離通常也需要比直接回指的近一些。如果說例③③’和④中各個回指項所有的語義屬性基本都能建立起與其先行項的匹配關(guān)系的話,例⑤的情況則恰恰相反,是先行項所有的語義屬性與回指項的部分語義屬性建立起匹配關(guān)系。但無論如何,只要在兩個認知域之間能夠建立起一定的匹配關(guān)系,這就為概念間的連通奠定了基礎(chǔ)。
如前所述,回指中最理想的匹配關(guān)系是兩個認知域從形式到內(nèi)容全方位的疊合。這是回指關(guān)系的無標記形式,照此理解,例③-⑤都屬于有標記的形式。根據(jù)Grice(1975)的會話含義理論,對基本會話原則的違反必然會產(chǎn)生會話蘊含(conversational implicature),表明說話人存在其他的交際意圖。例③和③之所以未使用最理想的匹配關(guān)系(回指語分別使用Peter和彼得),而是選擇使用代詞和零代詞,根本原因是出于經(jīng)濟或省力的考慮。根據(jù)省力原則的要求(姜望琪2005,沈家煊2004),人們在獲取某種效果的時候,往往會采取相對經(jīng)濟、省力的途徑達到目的。在例③和③中,無論是使用最理想的匹配形式還是使用代詞或零代詞與先行語建立匹配關(guān)系,在各種語境因素的作用下,都能保證實現(xiàn)回指釋義。既然兩種形式都可以達到同一目的,自然語義信息較空泛的代詞及零代詞更能滿足省力原則的要求。與例③和③’相反,例⑤的回指語選擇的是比最佳匹配形式(The cat)信息量更大的上位詞(The animal),此時回指語的目的已不單單是為了實現(xiàn)概念的連通,而是在促成概念連通的同時,借上位詞The animal擴大實際指稱對象“貓”的內(nèi)涵,含有“貓這類動物都很機靈”之意。例④是間接回指實例,它與其他直接回指實例有著根本的差異,即其真正的先行語具有隱含特性(Charolles 1999,Emmott 1999),而正是這種隱含特性,使得在這種情況下的回指語與其先行語的匹配關(guān)系需要用信息含量比較豐富的有定描述語方可維系。因為只有使用了有定描述語,才能保證回指項與其先行項能夠?qū)崿F(xiàn)匹配的語義成分項目數(shù)足夠多,回指釋義的抗干擾能力才足夠強。間接回指的這種匹配特征,與直接回指中由有定描述語作回指語時的語義匹配特性在本質(zhì)上是相同的,所不同的是先行語一是隱含(間接回指),一是外顯(直接回指),回指語與先行語之問的篇章距離一個短(間接回指),一個長(直接回指)。
4 概念轉(zhuǎn)移
從受話人的視角看,回指關(guān)系最根本的功能是概念轉(zhuǎn)移。所謂概念轉(zhuǎn)移,是指在回指關(guān)系匹配的基礎(chǔ)上,在各種語境因素的作用下,回指首先得到釋義,隨后由先行語表達的概念被轉(zhuǎn)移到回指語所在的位置(包括句法位置和心理位置),為篇章話語的進一步發(fā)展做好準備。這個過程包括三個至關(guān)重要的階段:匹配關(guān)系的建立,回指釋義和概念轉(zhuǎn)移。回指中的匹配關(guān)系已在前面做了闡述。回指釋義是經(jīng)典回指研究的內(nèi)容,在此不必贅述。下面主要談回指關(guān)系中的概念轉(zhuǎn)移機制問題。
篇章中的每一個名詞性回指語皆可認為由兩部分構(gòu)成:有定性(definiteness)因素和信息(information)因素,其中有定性因素是一個常量(constant)。也就是說,任何名詞性回指語的有定性功能負荷都是相同的,即都是用來啟動到前述篇章話語中搜尋先行語(項)。我們之所以會選擇使用不同的回指語進行回指,根本是由于信息量的大小所決定的。以英語為例,回指語the+NP,this/that/these/those+NP,專有名詞(如Whltehouse),代詞等都具有完全相同的有定性功能負荷,盡管這種有定性在不同回指語中的體現(xiàn)方式存在很大不同:the的有定性完全獨立于其所在的名詞短語的語義信息因素之外。也就是說the+NP的有定性因素與信息因素是完全分離的;this/that/these/those中既包含全部的有定性因素,也含有一定的語義因素(如this與that相對,能提供單數(shù)及距離遠近的語義信息。如果細分的話,我們可稱其為功能性語義信息,因為它有別于由名詞短語NP所體現(xiàn)的基本語義信息)。這樣有定性因素與語義信息因素處在一種部分粘連的狀態(tài);專有名詞和代詞的有定性因素和語義信息因素的體現(xiàn)合二為一。如果說the+NP、this/that/these/those+NP以及專有名詞之間的區(qū)別主要體現(xiàn)在有定性因素與語義信息因素結(jié)合方式不同的話,那么代詞與上述三類回指語的根本不同是在于其所含有的語義信息量相對貧乏。對于回指來說,有定性是匹配發(fā)生的觸發(fā)因素,其作用也僅此而已。對于回指語來說,其之所以會被分成高可及性標示語、中可及性標示語和低可及性標示語這三大類(Ariel 1990),首先是因為回指語所含有的語義信息量有大有小,其次是指示詞語(this/that/these/those)提供的功能語義信息具有調(diào)節(jié)指稱距離遠近的功能。語義信息量使用的一個基本的原則是:語義信息量越大,能夠?qū)崿F(xiàn)匹配的語義成分就越多,抵御干擾的能力就越強,也就越能夠勝任長距離或需要進行一定語用推理的篇章話語指稱。相反,語義信息量越小,能夠?qū)崿F(xiàn)匹配的語義成分就越少,就越有可能與其他非真正先行語的語義成分形成匹配關(guān)系,從而干擾對真正先行語的確認。因此,語義信息量較小的回指語(如代詞)通常只適合短距離內(nèi)的篇章話語指稱。總之,回指語中的有定性因素僅起啟動搜索先行語(項)的作用,能夠形成匹配關(guān)系的成分全部包含在語義信息因素之中。需要強調(diào)的一點是,我們的上述分析僅局限于回指語本身,并未涉及在實際篇章話語中必然會出現(xiàn)的各種語境因素。事實上,在各種語境因素的作用下,回指語的語義信息量功能會發(fā)生各種各樣的變化。
傳統(tǒng)觀點認為,有定名詞短語體現(xiàn)的都是已知信息,這種認定的基礎(chǔ)是其中體現(xiàn)的有定性信息。但是我們認為,有定名詞短語所體現(xiàn)的不一定都是已知信息,而是與不是的認定標準就是匹配關(guān)系建立的狀況。如果回指語的基本語義信息能夠?qū)崿F(xiàn)與其先行語的完全匹配,這就意味著相對于先行語來說回指語并未增加任何新的語義信息。此時我們就可以說該回指語體現(xiàn)的都是已知信息(前面的例①-④都屬于這種情況)。但是,如果回指語只有部分語義信息實現(xiàn)了與先行語語義信息的匹配,則回指語中未實現(xiàn)匹配關(guān)系的語義信息內(nèi)容都屬于新信息。在例⑤中,回指語The animal中只有“貓”(激活擴散的結(jié)果)的語義信息能夠與其先行語A cat的語義信息實現(xiàn)匹配,所以,The animal中所包含的“貓”的信息都是已知信息,而The animal中所包含的除“貓”之外的其他語義信息皆為新信息。根據(jù)上述分析,例⑤中的The animal所傳遞的語義信息中既有舊信息,也有新信息。回指語中牽涉新信息的現(xiàn)象與語義蘊含有關(guān),這不是本文需要探討的內(nèi)容,我們現(xiàn)在主要關(guān)心回指語所傳遞的舊信息的功能作用究竟是什么。
由匹配關(guān)系體現(xiàn)出來的回指項的已知屬性決定了回指語的語義表達功能應在新的概念信息的傳遞之外。如果說回指語表達的是其與先行語實現(xiàn)匹配的那些語義信息,這也是不合理的,因為像代詞這類回指語所表達的絕不僅僅是其本身所含有的有限的語義信息。正確的解釋似乎應該是:回指語通過語義關(guān)系匹配以及回指釋義,把由先行語表達的概念轉(zhuǎn)移到回指語所在的位置。但是這一表述也有問題。例如:
⑥Wash and core six cooking apples,Putthemin afire-proof dish,(Halliday&Hasan 1976:2)
這是一句曾引起爭議的句子。Halliday&Hasan認為上例中的them與six cooking apples是直接回指關(guān)系,而BrownYule(1983:201)卻認為兩者的關(guān)系并不對等。原因是six cooking apples是剛從市場上買回來的水果,而them實際指的是已被清洗并去核的六只蘋果。有關(guān)這個問題,我們曾在王軍(2005:19-20)中討論過,但這里還需要補充一點。上述兩種觀點實際上都沒有錯,只是看問題的角度不同罷了。Halliday&Hasan是從篇章銜接的角度在談問題,他們只需要考慮兩個篇章語言成分是否在性、數(shù)、基本語義等方面能夠基本保持一致即可,并不需要語義的完全對等。
篇章話語之所以成為篇章話語,不僅僅是因為其中存在各種語言成分及銜接手段,更重要的是里面有各種保證篇章話語不斷向右或向前發(fā)展的概念連通機制。只有深入細致地挖掘研究這些機制,我們對篇章的各種組織手段才會有更加客觀正確的認識。
5 結(jié)束語
本文在傳統(tǒng)回指研究的基礎(chǔ)上提出了拓展該研究的新設(shè)想,把匹配關(guān)系的建立、回指釋義和概念轉(zhuǎn)移視作回指研究不可分割的三個方面。匹配關(guān)系的建立是基礎(chǔ),回指釋義是手段,而回指的根本目的是概念轉(zhuǎn)移。傳統(tǒng)的回指觀是一種以“向左”為基本取向的研究方法,而本文強調(diào)順應篇章話語發(fā)展方向的“向右”的研究取向,這將對基于回指的篇章語言學的研究帶來新的啟示。
參考文獻
高原,照應詞的認知分析[M],北京:外語教學與研究出版社,2003,
桂詩春,新編心理語言學[M],上海:上海外語教育出版社,2000,
姜望琪,zipf與省力原則[J],同濟大學學報(社會科學版),2005(1),
劉正光,F(xiàn)aueonnler的概念合成理論:闡釋與質(zhì)疑[A],語言的認知研究——認知語言學論文精選[c],上海:上海外語教育出版社,2004,
沈家煊,語用原則、語用推理和語義演變[J],外語教學與研究,2004(4),
王軍,英語敘事篇章中間接回指釋義的認知研究[M],蘇州:蘇州大學出版社,2004,
王軍,漢語間接回指形式對比初步[J],四川外語學院學報,2005(1),
王軍,論語言語境對回指的限定作用[J],外語學刊,2005(5),
文旭,搭橋參照:以圖景為基礎(chǔ)的解釋方法[J],外語學刊,2004(4),
許余龍,篇章回指的功能語用探索[M],上海:上海外語教育出版社,2004,
余渭深,復合空間模式在語言理解研究中的應用[A],語言的認知研究——認知語言學論文精選[c],上海:上海外語教育出版社,2004,