999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

以“雜化”僭越“邊界”

2009-04-21 05:17:14蘇東曉
電影文學 2009年6期

蘇東曉

[摘要]《喜馬拉雅王子》以多重雜化的方式試圖僭越東西方邊界的表述策略為中國電影如何在后殖民語境下發出自己的聲音并實現文化的雙向交流提供了一種有意義的探索。從文學敘事的層面上看,它疊加了西方經典敘事結構與東方文化主題;從影像敘事的層面上看,它疊加了西方經典敘事結構和東方影像;從民族認同的層面上看,它疊加了西方“東方主義”的凝視與東方的反凝視。

[關鍵詞]雜化;后殖民語境;表述;中國電影;《喜馬拉雅王子》

近年來,一些中國電影在以西方話語為中心的國際影展上獲得了獎項,更有一些甚至進入了西方電影市場并獲得了不錯的票房成績。針對這些情況,電影界和文化評論界都紛紛從各自的角度出發進行思考和總結經驗教訓,試圖闖出一條中國電影的自強之路。電影界從實踐的角度出發,更重視自身創作的電影是否能獲得國際大獎,是否能打入國際市場獲得可觀票房;而文化評論界從理論的高度出發,更關注從“中國電影走向國際”這一命題抽象出來的民族身份的認同,東西方對話等關乎民族自立、自尊和自強的問題。

在后殖民主義的語境之下,早期獲得國際認可的中國電影,以張藝謀為代表,被看做是以東方奇觀,尤其是落后隱秘的東方陋俗來滿足西方的獵奇欲和偷窺欲,從而獲得認可,這是在西方“東方主義”的邏輯下滋生出的一種自貶式的“自我東方主義”,因此,張藝謀早期的探索并未得到完全的認可,并不被看做是中國電影走向國際的示范之路。但是,如若沒有東方主義的審視眼光,過于單純的民族性直接走向國際并不是最佳的路徑,因為,兩個過于陌生的文化是很難交集并產生對話和交流的。交流存在,在邏輯上就必然區分出自我與他者,文化交流是自我文化與他者文化間的流變,流變的實現,必然要求雙方對彼此都有興趣。在東方主義的語境下,西方對東方的興趣點獵奇與窺視欲必先于理解與尊崇。于是,在實現第一步跨越時,暫時的低姿態或迎合也未嘗不是一種有效的策略,但絕不是長久之計。

有評論者認為,張藝謀也認識到了這一點,并努力走出過往的以單純的民族性獲得西方“東方主義”目光的關注這一模式,但又從一個極端走向了另一個極端,變成了舍棄民族內涵追求所謂的“世界性”。在其影片中,張藝謀無意探究中華民族文化的“連續性”和“內在性”,只是把中國文化的外部特征影像當成一種代碼,以表征某種帶著普泛性的概念、意念,如其一度曾被炒得沸沸揚揚的《英雄》,秦王、俠客、武功都只不過是表述其“和平”概念的影像工具。這使其與好萊塢的《功夫熊貓》《花木蘭》等中國元素影片并沒有太大的本質上的區分。在這里中國性的元素僅僅是供“他性”消費的對象,并沒有贏得更多主導地位和自我表述的尊嚴。

那么,后殖民語境下弱勢者如何巧妙地發出自己的聲音,贏得自己的話語權呢?有研究者在研究后殖民史詩時指出了后殖民史詩創作中的雙重化敘事策略。所謂的“雙重化”,指本土經驗的表述與西方經典之間的轉換關系。研究者指出,如沃爾科特這樣的后殖民作家,他們大都受過西方教育,運用西方強勢語言創作,在創作中有意無意地借用或挪用西方經典中的形象、結構、體式等為自己作品的結構框架和敘事要素,但他們所寫的卻是發生在本土的事件或本土經驗。于是,這種本土經驗由于借助了西方經典已被公認的話語權力,就被擴展或上升到某種普世的高度,使之具備了某種跨文化的傳播能力,從而使得長期被壓抑的聲音為世界(主要是第一世界)所聽見,而這種敘事(或許應被稱為反敘事)反過來又形成了對經典文本的一種改寫和顛覆。正如南非作家J·M·庫切所說“對于一種權力神話的回應不一定是反抗,因為如果這種神話預言了反抗,那么反抗只能加強這種神話,神話科學告訴我們,一種巧妙的反抗是顛覆和改寫這種神話”,而如沃爾科特的方式就是一種巧妙的反抗,用拉什迪的話來說就是“逆寫帝國”,即在不斷地顛覆和改寫神話的同時,創造自己所屬的民族或族群的神話。后殖民史詩這種雙重化敘事的策略可以移用到中國電影的表述中,實際上,中國電影工作者有意無意地也在實踐著這樣的表述策略,而胡雪樺導演的《喜馬拉雅王子》就是實踐這種表述策略的典型例子。

《喜馬拉雅王子》的模式實際上與上述后殖民史詩的敘事模式有著異曲同工之妙。它實際上也是一種“雙重化”敘事,一種本土經驗與西方經典的結合,從互文中獲得轉換、跨越的自由,而因其是一個影像的文本,它又比文學的文本更多了另一種力量,有了新的變奏,因此,筆者更愿意將其稱為一種以多重的雜化試圖僭越東西方邊界的敘事模式。

《喜馬拉雅王子》敘述在波斯求學的西藏甲波王子拉姆洛丹驚聞父親去世的噩耗,回國奔喪,卻發現叔叔克勞盎已登上了王位,并娶了以前的王后、自己的母親,如同《哈姆雷特》一樣,老國王鬼魂顯靈,告之其死亡之謎,并要求他為父報仇,拉姆洛丹也同哈姆雷特一般,陷入猶豫的延宕中,并請來戲班演戲,以圖刺探真相,之后又誤殺情人奧薩魯央之父波拉尼賽,最終在與奧薩魯央之兄雷桑爾決斗中完結悲劇?!断柴R拉雅王子》的情節與《哈姆雷特》如出一轍。除此之外,《喜馬拉雅王子》的人物名字及臺詞與《哈姆雷特》更是非常地相似,幾乎就是《哈姆雷特》的翻版。人物名字方面,每一個重要人物的名字都與原劇諧音,很容易讓熟悉《哈姆雷特》的觀眾對應上原劇中的人物,如:哈姆雷特——拉姆洛丹,奧菲利婭——奧薩魯央,克勞狄斯——克勞盎,波洛涅斯——波拉尼塞。而在臺詞方面,雖然不是機械地照搬原劇,但很多地方仍保留了原臺詞中的核心隱喻,同樣很容易讓熟悉《哈姆雷特》的觀眾對應上原劇的片段,如哈姆雷特(拉摩洛丹)裝瘋中的一段對話:

《哈姆雷特》:

波洛涅斯:你認識我嗎,殿下?

哈姆雷特:認識認識,你是一個賣魚的販子。

波洛涅斯:我不是,殿下。

哈姆雷特:那么我但愿你是一個和魚販子一樣的老實人。

波洛涅斯:老實,殿下!

哈姆雷特:嗯,先生;在這世上,一萬個人中間只不過有一個老實人。

《喜馬拉雅王子》:

波拉尼賽:您認識我嗎,殿下?

拉姆洛丹:認識認識,你是一個奴隸。

波拉尼賽:殿下,我不是……

拉姆洛丹:那么,我但愿你像奴隸一樣是個啞巴。

波拉尼賽:我也不是啞巴,殿下!

拉姆洛丹:在這世上,一萬個人中間只不過有一個啞巴。

《喜馬拉雅王子》無論從故事框架、人物還是臺詞等方面都沿襲了莎士比亞名劇《哈姆雷特》,并且在影片開場的電影字幕上也清清楚楚地打出“根據莎士比亞名著《哈姆雷特》改編”的字樣,在電影的宣傳上也借改編自莎翁名劇(《哈姆雷特》為自己壯聲勢。借助這樣一個經典文本,《喜馬拉雅王子》的表述就獲得了一種跨文化傳播的能力,使其所敘述的故事無論在西方還是在深受西方影響的東方都不存在理解上的難度。在此基礎上,胡雪樺把《喜馬拉雅王子》故事的場景搬到了古代西藏,讓哈姆雷

特穿上了西藏王子的錦袍,西藏是一個神秘的地方,雪域高原旖旎的風光和民族、宗教、風俗人情散發著無盡的魅力,喜馬拉雅王子——拉姆洛丹的復仇就是在這樣一個充滿魅力的神秘之地展開,借助著東方的影像和聲樂以及東方智慧與哲理,哈姆雷特的復仇實現了一場華麗的東方轉換,換言之,《喜馬拉雅王子》借助東方的文化主題、東方的影像和聲樂改寫了西方的經典文本,并在這種改寫中顛覆了西方中心的話語權,創造出東方民族自我的神話。

首先,我們先來分析東方文化主題對西方經典的改寫與顛覆。

《喜馬拉雅王子》雖然借用或挪用了西方經典《哈姆雷特》中的形象、結構等為自己作品的結構框架和敘事要素,但在處理兩劇共同的“復仇”主題上,《喜馬拉雅王子》用本土經驗改寫了《哈姆雷特》中的西方經驗,建構了“復仇”表象背后的“愛與寬容”深層動因。這種改寫主要表現在幾個人物形象的變奏上。

其一,不同于克勞狄斯,克勞盎不再是篡位奪權的陰謀家,而是為了保護愛而陷入殺戮的悲情人。胡雪樺表示:“原著對于叔父和王后的勾勒是相當不合情理的,作為王后怎么會那么快投入殺死自己丈夫的兇手懷中?我一直覺得這是相當牽強的,至少莎士比亞對這兩個人物的處理是含糊的。在《喜馬拉雅王子》中,叔父不是個單純的反派角色,他做的一切都是為了保護他愛的人們。這樣的理解也是我對莎士比亞作品的理解。”于是,克勞盎的殺兄奪位娶嫂就有了一個深受同情的理由:原來,王后和克勞盎曾是兩情相許的癡情戀人,只因王兄橫刀奪愛,棒打鴛鴦,有情人未能成眷屬,隱忍17年之后,王兄還要惡毒地懲罰這對藕斷絲連的有情人??藙诎贿x擇了殺戮,是為了保護愛。在最后,克勞盎的死也不是畏罪自殺,而是以自己的生命為自己以愛的名義犯下的罪孽贖罪。其二,不同于哈姆雷特,拉姆洛丹在復仇過程的延宕中表現出來的不再是冷漠與厭世的情緒,不再是在人文主義者的悲天憫人與父仇不可不報的傳統倫理相互抵觸中步步被動地走向悲劇結局,而是在愛與寬容的博大感召下逐漸成長成熟,最終完成了精神上的升華,同時也完成了自我的救贖。最后,不同于《哈姆雷特》,《喜馬拉雅王子》中出現了一個具有象征意義的人物形象——狼婆,每當仇恨的火苗燃起,純潔的甲波天空出現陰霾時,狼婆遼遠深邃的聲音就響起,她是洞明一切的先知,是光明的引路人,是愛的化身,她在拉姆洛丹心中澆灌愛的種子,引導她寬恕心中所恨,當先王的鬼魂譴責狼婆:“拉姆洛丹是我的兒子,你在教他什么咒語?”狼婆回答說:“愛,博大的愛。”狼婆的出現,將《喜馬拉雅王子》“愛與寬容”的主題突顯得更為明確。

《喜馬拉雅王子》主題的變奏是多種東方哲理浸潤的結果。有評論者認為,《喜馬拉雅王子》浸潤著藏族“苯教”文化與漢族儒道文化的精氣。儒家文化主張“人性本善”,主張“仁愛”,道家崇尚“道法自然”“返璞歸真”,苯教關注生命的延續,因此,《喜馬拉雅王子》中才不會在王后與克勞盎的戀情是否合法,拉姆洛丹是否是真正的王子,拉姆洛丹的非婚生子是否能合法地成為新的甲波王等問題上陷入倫理道德層面的糾纏,才能將一場兄弟閻于墻的權力之爭演繹成一場令人動容的愛情之爭,將一場爾虞我詐的宮廷悲劇解構成一場關于人在愛與寬容灌浴下的成人禮。此外,影片的結尾,在壯美的金色陽光下,狼婆高舉襁褓中的嬰孩,拉姆洛丹含淚宣布新一代甲波王的誕生,這不由得不讓人想起了中國古典悲劇中大團圓的其結尾。

《喜馬拉雅王子》以西方經典敘事結構為自己作品的結構,同時又通過巧妙的改寫,顛覆了西方經典的主題,用東方文化的內核浸潤了西方敘事結構的外殼,這種雜化的敘事方式使得西方話語不再只是東方族群表述自我的壓抑者。

其次,我們再來分析東方影像與聲樂對西方經典的改寫與顛覆。

《喜馬拉雅王子》在內在的敘事結構上借用或挪用了西方經典《哈姆雷特》,但在外在的影像和聲樂的呈現上卻是地道的西藏故事?!断柴R拉雅王子》的故事發生在西藏,在故事的進程中,大量的西藏自然風光出現在屏幕上,廣袤的高原、湛藍的天空、綿延的雪山、明凈的池水、血紅的斜陽、時沒時現的狼群,一幅幅壯美的圖畫帶給人們強烈的視覺沖擊和美感;故事中的人物穿著具有鮮明民族特色的衣飾、說著地道的藏語、按照藏民族的風俗喝酒、格斗、祭祀,酒儀中的那種豪情、格斗中的那種狂野、祭祀中的那種震撼人心,伴隨著低沉的號角、有節奏的鼓點以及富有西藏風情的宗教音樂和舞曲展現在觀眾面前。這些景觀有兩重屬性。一方面,它們可以稱得上是“東方奇觀”,有著滿足西方他者的東方想象的一切因素,用西藏的“純凈”、“神秘”和“野性”滿足西方對原始自然的一種回歸情懷。另一方面,我們毋寧可認為這些“東方奇觀”同樣也具有“反凝視”的功能。這主要歸因于電影影像的衍生性。歌德說:“觀念在形象里總是永無止境地發揮作用而又不可捉摸,縱然用一切語言表達它,它仍然是不可表現的?!睈凵固挂苍浾f過這樣的話:“奧斯圖熱夫的‘吐詞并不比歌舞女主角的緊身褲的顏色更重要,敲打定音鼓同羅密歐的獨白作用相同,爐邊蟋蟀聲也并不亞于觀眾坐席下面的爆炸聲?!倍獱枴さ吕掌潉t說:“這電影的新時代,這畫面的新功能,是一種感覺教育學,這種感覺教育學代替了支離破碎的‘世界百科全書?!边@也就是說,當我們評價一部電影時,不能只著眼于它其中的角色說了些什么做了些什么,還要看電影屏幕上展現的全部影像,聆聽那些看來無關緊要的聲音,這些因素并不比臺詞情節次要,它們同樣具有無限的意義衍生空間。而影像的衍生性源生于電影的儀式化,電影不同于文學文本,也不同于日常影像,它具有將影像“儀式化”的功能,影像一旦被“儀式化”以后,它就具有自己的獨立生命,它不僅屬于某一部影片的某一個情節,而且從故事的鏈條中掙脫出來,從而衍生成為一種隱喻,具有多樣的意義。所以,我們可以說,通過電影的儀式化,《喜馬拉雅王子》中的東方奇觀也衍生成為一種隱喻,不應只被看做是在西方“東方主義”的邏輯下滋生出的一種自貶式的“自我東方主義”的表述,還應被看到其建構積極的自我民族想象的一面。因為西方的“東方主義”中誠然有獵奇欲和窺視欲,也還有通過他者反思自身的訴求,迎著西方審視的目光,強化民族優秀面的自我想象無疑也能反擊他者不懷善意的“凝視”,雪域高原的純凈、神秘、野性不正是異化的現代西方所或缺而渴望回歸的本真嗎?那么擁有如此本真的我們為什么不能憑此而驕傲呢?這就是所謂的“東方奇觀”自身所具有的“反凝視”性。因此,在西方“東方主義”的眼光注視下,以東方奇觀為載體也可以成為增加東方族群自我表述的跨文化傳播能力的一種有效手段。此外,正如上述,《喜馬拉雅王子》本身也已完成了東方文化主題的嬗變,那么也就是說,《喜馬拉雅王子》中的東方奇觀就不僅僅是因影像本身的衍生成為隱喻而獲得顛覆性的,而是在其敘事本身就已獲得了顛覆性的意義。于是,《喜馬拉雅王子》中的東方影像和聲樂也就不再是所謂的自貶式的“自我東方主義”,而是借助“反凝視”不僅實現了對原西方經典敘事的改寫和顛覆,并且因此增強了這種改寫和顛覆的跨文化傳播能力。

統合以上兩個層面,我們可以說,《喜馬拉雅王子》有幾重疊加的文本。從文學敘事的層面上看,它疊加了西方經典敘事結構與東方文化主題;從影像敘事的層面上看,它疊加了西方經典敘事結構和東方影像;從民族認同的層面上看,它疊加了西方“東方主義”的凝視與東方的反凝視。這多種文本的疊加,使其意義得以拓展衍生,各自文本間的舊有疆域因此被跨越。這就是《喜馬拉雅王子》以多重雜化的方式試圖僭越東西方邊界的表述策略。

綜上所述,在文化碰撞的過程中,所謂強勢者向弱勢者傾軋是一件不可避免的事情。面對這種必然的趨勢,弱勢一方的態度卻可以有多種,兩種極端的態度分別是:全面屈服,惟強勢者是從或者強烈抵制,閉關自守。事實證明,這兩種態度都是不可取的。面對文化霸權和文化殖民,弱勢一方不是要在迎合或抵制中構建自己的民族想象,而是要學會如何在文化霸權和文化殖民存在的現實中,既能確立自身的民族身份,又能夠與強勢一方達成某種對話,使得文化流向的過程不是單向的,而是雙向的,從而更好地實現文化間交流、溝通和融合,真正達成民族的自強。從文化的角度來說,中國電影進入國際市場面對的實際上就是這樣一個問題:如何在后殖民語境下發出自己的聲音并實現文化的雙向交流,而海歸導演胡雪樺的藏語電影《喜馬拉雅王子》以“雜化”僭越“邊界”的表述策略為此提供了一種有意義的探索。

主站蜘蛛池模板: 国产日韩欧美精品区性色| 五月天久久综合国产一区二区| 亚洲热线99精品视频| 日韩在线永久免费播放| 91精品国产一区自在线拍| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久 | 欧美另类精品一区二区三区| 国产成年女人特黄特色大片免费| 国产第一页亚洲| 日韩国产黄色网站| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 中文字幕日韩久久综合影院| 国产小视频免费| 国产精品99在线观看| 精品国产香蕉伊思人在线| 亚洲欧洲天堂色AV| 中文字幕无码av专区久久| 成人一区专区在线观看| 99视频国产精品| 国产99在线| 99视频免费观看| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 熟女视频91| 国产精品成人不卡在线观看| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| a天堂视频| 亚洲嫩模喷白浆| 亚洲欧美激情另类| 欧美午夜一区| 亚洲人在线| 沈阳少妇高潮在线| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 国产乱子伦视频三区| 婷婷亚洲天堂| 日本道综合一本久久久88| 国产成人综合日韩精品无码首页 | 欧美日韩免费观看| 成人av手机在线观看| 国产区福利小视频在线观看尤物| 久久96热在精品国产高清| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 久久这里只有精品国产99| 国产浮力第一页永久地址| 亚洲人视频在线观看| 亚洲国产日韩欧美在线| 国产91丝袜在线播放动漫 | 精品一区二区三区无码视频无码| 99热这里都是国产精品| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 日韩在线欧美在线| 综合社区亚洲熟妇p| 亚洲国产成人自拍| 亚洲欧洲免费视频| 亚洲av无码人妻| 青青热久免费精品视频6| 国产成人精品高清在线| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 亚洲黄色成人| 国产va视频| 伊在人亞洲香蕉精品區| 国内精品久久久久久久久久影视| YW尤物AV无码国产在线观看| 亚洲欧美日韩高清综合678| 中文字幕在线不卡视频| 国产精品网址你懂的| 日韩中文无码av超清| 国产成人8x视频一区二区| 亚洲成在人线av品善网好看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 国产农村1级毛片| 久久五月天国产自| 午夜三级在线| 成人免费一级片| 欧美在线天堂| 最新国产成人剧情在线播放| 操操操综合网| 国产在线观看精品| 久久青草免费91观看| 亚洲最黄视频| 日本午夜三级|