摘要:隨著全球經濟一體化的深入,對外語人才的不斷需求,歷史課的雙語教學顯得尤為必要。但是歷史雙語教學的師資嚴重不足,缺乏雙語教材,學生的外語水平有限都造成了歷史課雙語教學的巨大障礙。因此加強教師隊伍的建設,編選科學的雙語教材,改進教學方法,深入對雙語教學的研究及提高學生的基礎英語都有助于搞好歷史課的雙語教學。
關鍵詞:歷史課;雙語教學;教材;師資
隨著中國改革開放步伐的加快,全球經濟一體化的不斷深入,世界各國間的交流不斷加強,外語已成為國際政治、經濟、貿易及文化交流中的重要工具。近年來信息產業的迅速發展,對參與全球化運作的人才提出了特殊的要求。教育部頒發了“關于加強高等學校本科教學工作,提高教學質量的基本意見”。 因此,雙語教學正在成為不少學校新的教學手段。不過,雙語教學只是在試行階段,雙語教學科目主要集中在理、工、農、醫及經濟等學科,文科涉及較少。筆者認為作為社會學科的歷史課也可以適當推行雙語教學。
一、歷史學科開展雙語教學的必要性
1. 教育面向“現代化、面向世界、面向未來”的需要
全球一體化的形勢對雙語教育提出了新要求——教育理念要更新,教育要與國際接軌,教育要致力于學習者的素質培養和多種能力的培養。針對這樣的局面,教育有了大的改革,即將單純的外語學習與學生在校所學的其他課程相結合,將外語教學與學生在校所學的非外語學科相融合,從初中或高中,甚至從小學開始,面向所有學生,以提高學習外語的效率和外語的應用水平。雙語教學是培養具有國際視野的高素質創新人才的重要途徑。
2. 培養歷史研究型人才的需要
歷史是一門研究廣泛的科學,古今中外無所不包。大量已知未知的歷史文明等待更多的歷史研究者去發掘。尤其在世界史的研究中更需要對原文史實資料進行研讀,以便獲得更真實的歷史素材。這對史學人才提出了更高的要求,即不僅要擁有豐富的歷史知識,而且還要熟練的掌握一門或幾門外語。
3. 外語學習的需要
我國非常重視外語教學,尤其是英語教學,長期以來我們把英語作為一門必修科目,但是英語教學著力于語法、詞匯等知識點的傳授,忽視了以聽說訓練為基礎的溝通能力的培養,還缺乏必要的“專業語匯”。雖然本科畢業生大多數能夠通過國家英語四級水平測試,研究生畢業時通過六級,但英語實際應用能力卻不盡如人意,很難達到精通外語的程度。因此,雙語教學成為提高外語教學的試驗和探索。
二、歷史課的雙語教學存在很多問題
1. 歷史雙語師資嚴重不足
這是一個非常普遍的問題,無論是中小學還是大學都存在。目前高等院校的中青年教師很多都具有碩士、博士學位,中小學教師中具有大專、本科以上學歷的教師也很多,但絕大多數中青年歷史教師都沒有一年以上的出國經歷和外語專業學習經歷,大部分歷史教師的英語能力不全面,表現在詞匯量大、語法好、閱讀能力強,但口語差、聽力差、寫作能力差,而雙語教學對教師外語的綜合運用能力尤其是口語和寫作能力要求很高。目前的情況是,外語水平較高的教師一般不具備歷史專業知識,而懂歷史專業知識的教師其外語水平,特別是口語表達能力相對較低。雙語師資的嚴重缺乏是導致歷史雙語教學難以推廣的關鍵因素。
2. 缺乏歷史雙語教學使用的教材
歷史雙語教學的教材問題是一個復雜的問題,有專家指出,雙語教學必須使用外語原版教材,認為這些原汁原味的英語教材,可以一開始就為學生奠定基礎,創造一個“不是學英語而是用英語”的好環境,可以避免各學校自編自選教材而造成學科上的隨意性與語言表達上的偏差。但也有專家提出,對于中小學來說,原版教材是不是真的符合我國不同地區的不同標準,能不能本土消化,會不會“水土不服”,還有待進一步探討。
此外,課堂花費的時間較多;基礎專業課需要有較深的研究,雙語教學會影響研究的深度和廣度;中國歷史中的古文很難用英語翻譯出來,學生不容易理解等也是影響歷史雙語教學的重要因素。
三、搞好歷史雙語教學的應對策略
1.加強師資隊伍建設,提高教師的外語教學水平
開設歷史雙語教學,不能盲從,要有一定的師資條件,具有高水平的教學和科研能力、具備良好的外語水平的教師是推進雙語教學的關鍵因素。要使提高雙語教師的水平,學校一方面可根據實際情況,引進一些高水平的教師來加強雙語教學師資隊伍。另一方面更要重視在校教師的業務培訓,特別是英語口語的培訓工作,對于條件好師資強的學校,首先應選擇有一定基礎的歷史專業教師,在國內培訓聽力和口語,聽力和口語過關后,再讓教師到國外學習相關的外語原文歷史課程并進行培訓、交流,進一步提高教師的歷史教學、科研水平和外語教學水平,為開設、開好歷史雙語課程打下堅實基礎。
2. 引進外語原版教材、加強歷史雙語教材建設
在歷史雙語教學中引進和編寫雙語教材成為保證教學質量的另一重要因素。學校應根據我國的 《課程標準》及教學大綱,引進國外科學正規的外語原版教材。不過,國外的教材在語言和文化上與我國有著很大的差別,歷史雙語教學要使用外文原版教材進行教學仍然存在很大的難度,因此,各學校之間應建立密切聯系,組織專家和高水平的歷史教師,在原版外文教材的基礎上根據學生實際水平編寫適合中國學生和國情的雙語教材。
3. 改進教學方法,循序漸進地推進歷史雙語教學
雙語教學的成效如何,關鍵要看教學效果。雙語教學的教學效果,取決于教師和學生的外語應用的能力和水平。目前雙語教學的主要形式有三種:
(1)使用外文教材,以中文為主進行教學,只是在一些概念和術語方面使用外語,即英語滲透型的雙語教學。大部分學校教師和學生英語的聽說讀寫能力不強,在歷史課堂上熟練運用英語顯然有相當的困難。所以,歷史雙語教學以中文課本為依據的漢語教學為主體,引入歷史專業的詞匯、歷史事件名稱等關鍵詞,增加學生的英語詞匯量,教給學生一些淺顯易掌握的基礎英語。如in the late 20th century,in1984等時間表達;Napoleon,Willington等歷史人名; Middle East,Berlin 等歷史地名;Qin Dynasty,Middle Age等歷史朝代。鼓勵學生利用現有的英語會話能力來完成一些歷史教學活動,有利于提升學生對英語和歷史的感悟力、表達力。
(2)使用外文教材,一半外語一半中文進行教學,即英語整合型的雙語教學。在條件許可的學校內,教師有著一定的英語教學能力,學生有著相當的英語運用能力,就可以進入此種雙語教學。在課堂教學中,教師交替使用中英文,將漢語和英語整合起來,不分主次,互為主體。歷史教師可以結合日常的教學,適時地將英語整合到教學活動之中??梢韵葘⒁恍┩ㄋ滓锥⑸г~較少的原版教材和歷史事件用英語教學,也可以將最新的學科動態用英語向學生介紹,還可以請學生用英語來問答和討論,來提高學生英語的運用和理解能力。
(3)使用外文教材全部用外語進行教學,即英語主體型的雙語教學,也是雙語教學的最高層次。在課堂教學中,歷史教師在熟練掌握英語的基礎上,以英語教學為主體。這對師生提出了很高的要求,不僅要有相當的詞匯量、語法結構和英語的背景知識,而且要有相當的學科功底,能同英語思維者一樣思考。師生在雙語教學活動中,既體會了教與學的艱辛與壓力,更能體會到雙語教學所帶來的提升與魅力。
學校應根據教育狀況、師資水平和學生的學習能力,規劃好雙語教學目標、重點和進度,因材施教,循序漸進,重點突破,穩步推進。
4.有選擇的進行歷史課的雙語教學
歷史課的雙語教學可以根據情況適當選擇適合雙語教學的內容。由于中國史的民族特色和歷史局限,教師常常無法找到合適的英語詞句教授中國史,因此在雙語教學的歷史課上,對中國歷史應該保持中文講解,對一些有相應英文翻譯的詞匯如四大發明和帝國主義侵華歷史則要進行慎重選擇,以免背離根本。反之,在世界歷史的雙語教學中,尤其是歐美歷史選擇那些原文教材反而會使教學更生動,歷史內容更加原汁原味。
歷史雙語教學只要持之以恒,學生在學習中就能充分體會到雙語教學給他帶來的益處,去超越教材,掙脫教材對他的束縛,學生的歷史成績和英語學習會雙豐收,真正學有所成!
(遼寧阜新高等??茖W校)