摘 要: 作為計算語言學成果的電子詞典和在線翻譯可以提供方便快捷的服務,但是卻不利于語言的理解和積累以及運用,語言技能的培養離不開學習者大量的理解和閱讀,教師應該進行適當引導。
關鍵詞: 電子詞典 在線翻譯 英語學習
引言
20世紀人類最偉大的發明之一就是計算機,隨著1946世界第一臺計算機的問世,社會各方面都發生了巨大的變化,計算機推動了社會的進步,推進了科學的發展。“利用計算機進行翻譯這個思想美國人W.Weaver和英國人A.D.Booth早在1946年就提出來了,1954年美國喬治頓大學進行了第一次機器翻譯試驗,向公眾證實了機器翻譯是可行的,這是計算機最早的非數值處理方面運用”[1]。但是早期的機器翻譯因為局限于計算機自身硬件水平和當時語言學流派的影響,并沒有取得較多的成果。以前不少語言學家認為語義學不應該是語言的一個分支,他們只關心語言的形成,而把語義的研究推給哲學家。計算語言學的運用把語義研究提上語言學研究的新高度,對詞匯學產生了巨大的影響,計算語言學成果也給語言學習帶來了巨大變化。本文主要從電子詞典,以及在線翻譯的運用來說明計算語言學在英語教學中的作用。
一、計算語言學在英語教學中的積極作用
1957年喬姆斯基的《句法理論》的出版,改變了語言學的方向,也給其他科學如人工智能帶來了廣泛的影響,從而醞釀了計算語言學的誕生。計算語言學也給語言理論研究提供了新視角和新方法,語言學習者也從中受益匪淺。
1.方便快捷,時效性強。
“計算機適合處理大量的,或快速的,令人生厭的技術資料,(大量重復性的)軟件本地化手冊,及實時的天氣預報類翻譯,人類翻譯在語言非重復性的復雜文本(如,文學,法律)方面有著(將來仍然是)起著無可競爭的作用”[2]。計算機的廣泛使用可以替代大量的腦力活動和體力活動,而在翻譯上,從計算機處理的文本類型來看,我們可以說它更傾向于取代“體力”活。計算語言學的發展帶來了新的科技成果,如電子詞典在線翻譯等給學習者帶來了快速便捷的檢索方式,學習者不用再背著沉重的辭書字典了,僅僅一個電子詞典放在口袋就可以帶著上百萬個詞語。語言學習者尤其是外語學習者,詞匯量的大小決定了他的理解能力和學習水平。在中、高級階段的教學中,學生主要是自學,此階段的特點與難點也是大量的專業詞匯,以及各種問題的詞匯與語法,如果靠一般的詞典一一查找效率很低,“如果用電子詞典或者將文本轉化為電子文檔,可以非常快捷地查閱外文單詞,提高閱讀效率,在漢外翻譯中也可利用其雙向查閱的特點,找出合適的對等的詞,可以將效率提高到十倍以上”。[3]
2.容量大,更新速度快。
詞典、書籍的更新速度比較慢,隨著信息時代的飛速發展,每年都會出現很多新的詞語和用法,舊詞也往往會增加新的意義,學生在閱讀報刊雜志或者瀏覽網頁的時候很可能會出現一些不認識的詞在字典上也查不到的或者查到了但是意義不符的情況,這時候在線翻譯,或者一些網絡翻譯平臺可以提供快捷簡便的方式,為學習者提供最新的譯文。“好翻譯是查出來的,不是翻出來的。”奚德通(中國譯典總編)如是說。有了網絡,使得“查”譯變得切實可行,目前有很多不錯的英語在線詞典。什么是在線詞典呢?在線詞典是指建立于Internet環境之上的、可為用戶提供詞匯實時共享查詢服務的重要網上參考工具。在線詞典用超文本標記語言(hyper text markup language)和某種計算機語言編寫成、并上載到網上運行,有些文獻將它稱為電子詞典(electronic dictionary),有些文獻則把它叫做在線詞典(on-line dictionary或者dictionary online)。直到1996年底,我國辭書研究界對“電子詞典”的定義尚未統一。有人曾經用“互聯網絡詞典”或“網絡詞典”來統稱這類詞典。也有人把電子詞典(CD-ROM詞典)叫做光盤詞典,并以為由此形成新型的交叉科學——電子詞典學。在線翻譯詞匯量很大,如目前網上最大的語言詞典是“牛津英語在線詞典”,它收錄了大約6千萬個英語單詞,并預計將以每季度新增3000多個單詞的速度發展。此外,在線翻譯更新及時,因為它不再受印刷本體積和發行的限制。有的電子詞典詞庫也沒有容量限制,且內容處于動態更新中,如在非典爆發時,詞庫中會動態增加SARS的相關術語及詞匯。
3.多媒體性。
多數電子詞典采用多媒體技術,具有自動發音功能,有的甚至具有智能的點讀功能。這些功能不但可以幫助學生理解而且可以幫助學生發音,這也是與傳統的字典相比極具特色的一項新功能,也有利于提高學生學習的積極性,對于年紀小的外語學習者來說更有幫助。且相對于一般的詞典來說,多媒體性帶有的手寫輸入功能或者點讀功能可以極大縮短搜索時間,這在某種程度上也可以增加學生查詞典的動力。
二、計算語言學成果在英語教學中的消極作用
電子詞典方便快捷,許多還圖文并茂,趣味性強,吸引了不少學生。然而它畢竟只是一個檢索工具,它本身也還有不完善的地方,再加上不正確使用會導致很多缺點。
1.電子詞典的使用不利于培養學生的自學能力和獨立思考能力。
在英語學習中,生詞的記憶非常重要,不僅要記住生詞的意思還要了解生詞的用法。一些學習者利用電子字典的方便快捷,走捷徑,偷懶照抄字典,而不去領會這個詞的具體內涵,如果從小使用電子詞典就會更加導致該現象的發生。
2.電子詞典或在線翻譯不能完全顯示詞語的意義,影響了語言理解的準確性。
語言學家利奇在他著名的《語義論》中把詞匯的語義歸為七類:概念意義(conceptual meaning)、內涵意義(connotative meaning)、社會意義(social meaning)、情感意義(affective meaning)、聯想意義(reflective meaning)、搭配意義(collocative meaning)、主題意義(thematic meaning)。[4]電子詞典能夠反映的語義是有局限性的,好的電子詞典可能會包含概念意義、情感意義、內涵意義、搭配意義,但是不能全部反映語義的所有方面,因此詞匯的學習要兼顧到文化和社會知識。情感意義一般是通過概念意義、內涵意義和社會意義來表達的。學生只有在閱讀中通過聯系上下文,才能體會到詞匯的情感意義,并且借助于詞匯表達自己的感情。因此單純的依靠電子詞典本身就是對詞語的不完全信息的掌握,因而在理解的準確性上,難免會不盡如人意。
3.電子詞典的檢索的過度使用,使學生忽視了其他學習策略的發展。
學生要充分理解和運用詞匯復雜的語義,必須使用詞匯學習認知策略中的分類策略、上下文策略、查字典策略、猜測策略、聯系策略、搭配策略、練習策略等,以及原認知策略中的自我評估、自覺運用策略等,全面地學習詞匯。電子詞典和在線翻譯的廣泛使用使學生一味地依賴查字典策略這一項策略,而忽視其他策略的發展,尤其是猜測策略。學習者在學習外語的時候總有一種心理就是得到一個生詞的權威的答案,而電子詞典為他們提供了快捷的權威的解釋,所以他們就通常會省略一個猜測過程,也很少會通過上下文去理解。如今留學生的課堂上幾乎是人手一臺電子詞典,遇到不認識的詞語不愿意去猜測,不愿意通過上下文去理解,更別說通過其他聯想、其他詞語來解釋生詞,他們直接尋求字典的幫助,忽略了其他學習策略的發展。
4.通過電子詞典或在線翻譯檢索策略影響了學習記憶過程。
電子技術檢索速度固然很快,但是檢索過的生詞很快就會忘記。Eric Keller(1986)的研究表明,第一語言對第二語言詞匯遷移與詞匯出現的頻率呈正相關。因此充足的輸入非常重要,最好的途徑是進行大量的閱讀。電子技術提供的只是檢索工具,它能夠縮短獲取信息的時間,但是并不能夠加深記憶的深度。庫克(Cook,2000)曾經說過:人們對于輸入信息的存儲取決于大腦對信息的加工深度。[5]而許多學習者在使用電子詞典或在線翻譯時,僅記住字形、字音、字義。這是低層次的加工,記憶效果不好。能夠在語篇的框架內運用詞匯,這是最深層次的加工,所獲得的記憶效果是最好的。因此學生的詞匯學習應該從最低層次的孤立記憶走向最高層次的運用實踐,學生必須形成相應的信息加工策略,如上下文、猜測、練習、聯系策略等。
結語
計算語言學的發展的重要成果之一就是MT,實行人機對話,計算語言學的理想是計算機能與人一樣理解與生成自然語言,但是目前的水平與這個目標還相差甚遠。外語的學習決不能依賴電子技術,科技成果只能是輔助學習而不能代替學習本身。教師應該給學生積極的引導,讓學生在享受科學成果帶來的便利同時不要太依賴科技成果而忽視了人本身的發展;堅持以人為本的教育政策,發展學生語言認知和學習策略;注重學生學習態度、學習方法的培養。學生可以帶電子詞典進課堂,但是在閱讀過程中要杜絕一詞一句均查的現象,教師應積極引導學生課前預習、課后復習,將電子詞典方便快捷的功能發揮到最大。
參考文獻:
[1]劉穎.計算語言學.[M]北京:清華大學出版社,2002:5.
[2]金純.淺談計算機自然語言理解[J].浙江中醫學院學報,2005.05,第29卷,(3):71-73.
[3]孫翠蘭.簡談計算語言學與外語教學[J].中國成人教育,2002.08:64.
[4]Geoffrey Leech.Semantics [M].Harmondsworth:Penguin,1981 xii,383p:19cm.
[5]Vivian Cook.Second Language Learning and Language Teaching[M].外語教學與研究出版社,2000.08:45.