摘 要: 本文就高職學(xué)生英語課外閱讀存在的遇到生詞難以解決的棘手問題,提出了處理策略及指導(dǎo)。并結(jié)合研究和實例闡明了具體的策略和指導(dǎo)內(nèi)容,指出了指導(dǎo)原則、步驟及常用方法。
關(guān)鍵詞: 英語課外閱讀 處理策略 生詞
語言學(xué)家D.A.Wilkins(1978)曾說:“沒有語法,很多東西無法傳遞;沒有詞匯,則任何東西都無法傳遞。”在閱讀材料中碰到生詞時,大專學(xué)生往往感到無從下手,面對生詞而望文生畏,進而放棄了閱讀的信心,長期下去,就可能導(dǎo)致閱讀能力的下降。就此,教師應(yīng)該對學(xué)生在英語課外閱讀中碰到的生詞的處理策略給予具體的指導(dǎo)。常見的有:置之不理法;單純猜測法;單純查詞典法;將猜測和查詞典并舉,即先猜后查法。
一、處理策略
1.置之不理法
(1)第一遍閱讀文章時,為了了解文章的整體內(nèi)容,對課文中出現(xiàn)的生詞可以暫時不理,因為此時新詞不應(yīng)該影響文章的大意。
(2)在第二次閱讀時碰到的生詞,經(jīng)判斷該詞無關(guān)緊要,可以對其不聞不問。
2.單純猜測法
(1)當(dāng)碰到某生詞不止一次,上下文提供的線索比較充分,繼而又決定該詞匯不作為積極詞匯學(xué)習(xí),那就可以單純運用猜測這一方法。
(2)閱讀文章,如碰到的生詞比較冷僻,從上下文中,我們可以猜測出該詞的意思,就沒有必要再去查字典得知其精確含義了。
3.單純查詞典法
(1)在課外閱讀中,當(dāng)我們認為所遇到的生詞是關(guān)鍵詞時,而上下文的線索又不足以猜測出該詞的意思時,可以查詞典。
(2)在課外閱讀中碰到某生詞兩三次,而上下文的線索又不足以猜測出其詞義。我們雖知道該詞在文章中并不重要,但我們有強烈的好奇心急于知道該詞的意思,這時可以查詞典,因為當(dāng)有強烈欲望想學(xué)某個詞時,這時最容易學(xué)會。
4.先猜后查法
(1)這種先猜后查的方法比較適合學(xué)習(xí)性的閱讀。先猜一方面可以鍛煉我們猜詞義的能力,另一方面由于大腦的積極參與,能幫助我們更好地記憶該詞。查詞典不僅是為了某生詞的確切含義,更為重要的是通過查字典我們可以了解該詞的用法。例如該詞所出現(xiàn)的句型,該詞可以和哪些介詞連用等。如此做法,就有可能使學(xué)到的詞匯轉(zhuǎn)化成積極詞匯。
(2)這個方法也適用于課外閱讀中反復(fù)出現(xiàn)的、重要的或有趣的詞匯。要分清閱讀的是課內(nèi)教材還是課外讀物,要判斷該詞在文章中是否重要,要弄清該詞是作為積極詞匯還是消極詞匯等,實際操作時常常是這四種方法在交替使用。
二、策略指導(dǎo)
在學(xué)習(xí)中遇上新詞時,如果動輒就依賴于詞典,那么就不利于良好閱讀習(xí)慣的培養(yǎng)。因為在閱讀過程中不斷停下來查閱詞典不僅會減慢閱讀速度還打斷了思路,自然達不到有效閱讀的目的。而從上下文中猜測詞義(guessing words in context)和根據(jù)構(gòu)詞法去猜測詞義(guessing words using roots,prefixes and suffixes)不失為好方法。
1.根據(jù)上下文猜詞法
所謂上下文(context)指的是某一詞匯出現(xiàn)的語言環(huán)境,這種語言環(huán)境為理解這一新詞的大概意思(rough meaning)提供了一定線索。我們猜英文單詞的詞義通常從以下幾個方面入手:一是研究該詞所在的上下文;二是根據(jù)構(gòu)詞法的規(guī)則,分析該詞的結(jié)構(gòu)。在閱讀過程中,遇到生詞時,從某個上下文或背景知識,推斷與聯(lián)想這個單詞或短語的大意,從而理解整句、甚至整段文字的內(nèi)容。
在很多的情況下,學(xué)生可以根據(jù)已有的語法知識和學(xué)習(xí)英語的經(jīng)驗去分析含有生詞的搭配、句子與其它句子或段落之間的邏輯關(guān)系,以及標(biāo)點符號的應(yīng)用(有時可以提供線索、幫助猜測詞義)。如:
Study is not the only activity in a student’s life:you also contribute to and benefit from college life.In college clubs and societies,in addition to being with friends who have similar interests to your own,you may be able to gain valuable experience of committee work,of speaking in public,and (if you wish)of the duties of a club secretary or chairman.(《大學(xué)英語》第二冊p.23,大象出版社)
其中“contribute to”很多人不知其確切含義,因為它的常見意思是“出(錢、力、主意等);捐助;捐贈;貢獻”等,但我們引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)“Study is not the only activity in a student’s life”這句話和它后面的冒號,就可知道它后面的話是對它進一步說明,又根據(jù)“benefit from college life”(從大學(xué)生活中受益)和緊接下來幾句話,可以得知這個句子中“contribute to”為“take part in”(投入,參與)之意。
課下,學(xué)生在《牛津高階英漢雙解詞典》(第四版 p.307)查到的如下句子證明了我們猜測結(jié)果的正確性:
The chairman encourages everyone to contribute to (ie.take part in) the discussion.(主席鼓勵大家參與討論。)
值得一提是,同樣一個詞在不同的上下文中意思也不完全相同。在閱讀或其它練習(xí)中,學(xué)生經(jīng)常會遇到一些已知詞匯,但不理解其含義,我們要適時引導(dǎo)他們?nèi)ゴ竽懖聹y。如:
①Do you like your coffee white or black ?
引導(dǎo)學(xué)生猜測本句話中的“black”和“white”分別是“without milk”和“with milk”之意。
②To save money it is a good idea for the students to plan the weekly menu according to the sales,by including on it meat,vegetables,fruits,etc. that can be bought at special price that week. (《大學(xué)英語》第一冊p.97,大象出版社)
很多學(xué)生認為“including”是介詞“包括,包含”,而無法正確理解整個句意。我們可把“by including on it meat,vegetables,fruits,etc.that can be bought at special price that week”暫時改為“including meat,vegetables,fruits,etc.that can be bought at special price that week on it(=the weekly menu)”,說明“including”是動詞include的-ing形式,引導(dǎo)他們猜得其含義為“making someone or something part of a larger group or set(使……成為整體中的一部分)”或“adding”。
2.利用構(gòu)詞法知識猜測詞義
由于高職學(xué)生已有一定的詞匯基礎(chǔ)和構(gòu)詞知識,我們可適時指導(dǎo)他們利用構(gòu)詞法知識,通過分析詞的詞根(root)、前綴(prefix)或后綴(suffix)去猜測詞義,以培養(yǎng)他們獨立解決問題的能力。如:
The ever-green vegetation typifies this subtropical area.(《大學(xué)英語》第二冊p.71,大象出版社)
學(xué)生沒有學(xué)過“subtropical”一詞,但很多學(xué)生知道“tropical”和前綴“sub-”的意思,在教師的引導(dǎo)下,許多學(xué)生馬上就猜出了“subtropical”的意思。
通過上下文猜測詞義的能力有助于提高語言學(xué)習(xí)者的理解能力和閱讀速度,同時也能激發(fā)他們的興趣、增強自信心,能夠使他們長時間積極參與學(xué)習(xí)過程,獲得顯著成效。當(dāng)然,“猜測詞義是一個復(fù)雜的認知過程,牽扯到讀者對種種語境線索、社會知識、語言知識以及推理策略的運用”(王瑛,2007)。
指導(dǎo)學(xué)生使用猜測策略時,要給學(xué)生選擇一些趣味性、具有較多背景知識的文章來讀,這些短文要適合他們的英語程度。在閱讀的過程中,盡量讓他們利用上下文猜詞義,猜完之后再讓其挑一些詞查詞典,印證一下他們的猜測是否正確。這樣的訓(xùn)練對于用英文思考及理解推理的能力會大有促進。
參考文獻:
[1]Wilkins,D.A.Linguistics in Language Teaching[M].London:Edward Arnold,1978:245
[2]王瑛.中國外語學(xué)習(xí)者在閱讀中的猜測過程探析[J].外語研究,2007,(5).