999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

歧義與英語教學

2009-04-29 00:00:00張美葉苑瑞蘭
考試周刊 2009年18期

摘 要: 任何語言都有歧義現象,英語也不例外。有人認為歧義會產生誤導(misleading)和誤解(misunderstanding),應盡量避免。但本文認為,若能在英語教學中恰當地使用歧義現象,不僅能激發學生的學習興趣,還會收到意想不到的效果。

關鍵詞: 歧義 語言 英語教學

任何語言都有歧義現象,英語也不例外。Kess和Hoppe在其專著“Ambiguity in Psycholinguistics”一書中甚至提出“語言無處不歧義”的理論。他說,“Upon careful consideration,one cannot but be amazed at the ubiquity of ambiguity in language.”(仔細思考一下,我們不能不驚奇地發現普遍存在的語言歧義現象。)

我們雖然不必極端地理解歧義的普遍性,但其在語言中的客觀存在是不容忽視的。Kempson指出:“詞和句子都可能含有一個以上的意義。”而Leech則將歧義定義為“……一個語言項目具有一個以上的認知意義”。因此大部分語言工作者都普遍相信,當結構上遵循語法規則、語義上符合邏輯常理的語句,其深層可包含兩種或兩種以上的釋義,則會出現歧義(ambiguity)。不過,以上對于歧義的理解多把它局限于以詞語、句子為單位的語言素材中,其實,在語言運用中,我們也會發現在大于句子的語段和語篇中存在歧義現象。因此,筆者認為,我們不妨把歧義理解為“一個語言項目(包括詞、句等)或一個語篇(如一首詩、一段敘事、一則廣告)具有兩個或多于兩個含義的語言現象”。

本文將主要從交際效應的角度出發,把交際過程中出現的歧義現象分為蓄意歧義(intentional ambiguity)和無意歧義(unintentional ambiguity),并分別結合教學實踐加以分析舉例。其中前者是說話人對于語言結構矛盾的積極利用,或一語雙關,或聲東擊西,以達到特定的交際目的。而后者是語言結構矛盾的自然顯露,語言交際中出現的語病和誤解有時就是無意歧義的具體體現。這樣的分類,能顯示語言創造性的積極的一面和因節約性而引發的消極的一面,在教學中區別對待,無疑會得到事半功倍的效果。

一、無意歧義(unintentional ambiguity)與英語教學

1.句法結構引起的無意歧義

美國語言學家Roberts曾指出:“這種因句法規則使用不當而引起的句法歧義是由于人們忽視使用表明句子結構的句法代號而引起的。”下面是幾種常見的句法結構引起的歧義現象,以及筆者建議的解決對策。

a.名詞(動詞)+動詞(名詞)

這是由于某詞在句子中的詞類解讀不同而造成的無意歧義。例如:

Our club demands change.

很明顯,“demands”和“change”都可以被解讀成不同的詞類,即既可以是名詞,又可以是動詞。那么在實際交際中,就有可能被理解成:

1)Our club demands to have some change.

2)The demands of our club are not the same as before.

為了避免這種類似的誤讀現象發生,我們可以指導學生使用某些句法代號來表明這些易混詞的詞類。如在demand前使用情態動詞will,demand詞尾加一般過去時的后綴;change前加a或some。也可demand前加限定詞the,或在change前使用情態動詞,這樣使之分別呈現出名詞或動詞的特征。

b.修飾語+名詞

English teacher是在交際教學中時常引起歧義的一種現象。它既可能是1)一位教英語的老師,也可能是2)一位來自英國的老師。要限定English teacher是表達1)或2)的意思,關鍵在于明確它是復合名詞還是由修飾語加名詞組成的名詞短語。在交際教學中,教師可以指導學生依靠重音模式來區分上述不同結構。如果重音模式為主重音—第三重音(primary-tertiary stress),則表示1)的意思,即English teacher是復合名詞;如果重音模式是次重音—主重音(secondary-primary stress),English teacher就成為了名詞短語,表示2)的意思。因此,教師可以通過幫助學生理解怎樣在交際中使用不同的重音來強調、區別自己想要表達的重點。另外,也可以通過常識和交際語境來進行推理。

c.動詞詞組+名詞賓語

下面也是引起語言歧義現象比較典型的句子:

The doctor looked over my head.句中的over是副詞還是介詞?如果是副詞,則和動詞組成復合動詞,意為examine quickly;如果是介詞,則和后面的名詞組成介賓短語,意為look above。因此這種句子在交際中會有兩種解讀方式:1)醫生檢查了我的頭。2)醫生從我頭頂看去。

避免和消除這種歧義現象,可以通過提示學生over一詞在句中如果用次重音并且在over前不用持續連音,那么,聽者就會over理解為副詞,而詞組為復合動詞詞組;反之,over一詞在句中使用第三重音,并且over之前使用持續連音,聽者就會把它理解為介詞,與其后的名詞組成介詞短語。

d.名詞+修飾語+修飾語

如果名詞后面緊跟兩個修飾語,其中第二個修飾語既有可能修飾名詞,也有可能修飾第一個修飾語。如:I visited the woman with the kid who was sick.其中who was sick是修飾the woman還是the kid?

另一種容易造成歧義的結構是修飾語+名詞+名詞,這時往往使人造成迷惑的是修飾語到底修飾的是哪一個名詞。如:young women and men,就有兩種理解方式:年輕女人和所有男人;所有年輕的男女。在交際活動中,為避免這種歧義,可以指導學生使用正確的停頓和連續連音,以及調整詞序等方式,控制歧義現象的出現。

2.詞匯引起的無意歧義

詞匯引起的無意歧義有兩種形式:具有多個義項的一個詞和拼寫相同的多個詞。雖然孤立狀態的多義詞會有多個詞義,但在交際教學中,學生接觸的語料都有語境相隨,起到制約的作用,因而大多數情況下,只有一個詞義適合上下文,但如果語境對多義詞制約不夠嚴格,就會出現無意歧義。如:

She can’t bear children so she never talks about them.

可釋義為1)她不能生小孩,所以也從不談論孩子。2)她不能忍受孩子,所以也從不談論這個話題。

詞匯歧義形形色色,這里只略舉數例:

Look out!There comes the train!(當心!火車來了!/看外面!火車來了!)

They passed the notice in the dark.(他們在暗中傳遞著通知。/他們在黑暗中傳遞著通知。)

He turned out a wounded soldier.(他趕走了一個受傷的士兵。/他原來是個傷兵。)

這幾個例子都是同形同音異義詞(組)。

有時,詞(組)有本意和引申義之別而造成歧義:

We saw the light.(我們看見了燈。/我們明白了。)

He is well-known for his long face.(他因臉長而著名。/他因常悶悶不樂而著稱。)

We were standing by the moment he lay low.(他伏下身那會兒我們就站在旁邊。/他下葬那會兒我們就在旁邊。)

甚至有些詞(組)的肯定與否定形式反而各有一解,如:

a dress that is much worn.(一種很流行的服裝式樣/一件穿舊了的衣服)但是:

I want a cloth that will wear.

I want a cloth that won’t wear.

兩句的意思是一樣的,意思是:我要一種耐穿的衣料。之所以wear的意思變化無端,是因為它既有“磨損、穿破”的意思,又有“耐磨、耐穿”的意思。同樣身兼相反兩義的還有overlook(監視,查看;忽視,不看)等詞。

二、蓄意歧義(intentional ambiguity)與英語教學

雖然無意歧義會給語言交際活動帶來障礙甚至誤解,是語言結構矛盾的顯現。當語言教學中出現由無意歧義導致的語病和誤解時,教師應提醒學生注意避免和排除。但“Every coin has two sides.(萬事有利有弊)”,如果對語言結構矛盾加以積極利用,又會產生一語雙關、聲東擊西的效果,可幫助達到特殊的交際目的。這就是我們要討論的蓄意歧義。

在交際活動中,最令學生感到難以琢磨的應該算是語言幽默了,而它的根本特征就是利用語言上的歧義。它常常是說話者的故意安排,通過多種語言手段在語音、詞匯、句法等層次上反映出來,利用語言細微的差別達到耐人尋味或出其不意的戲劇效果。下面就從語音、詞匯、句法三個方面討論蓄意歧義造成的這種效果。

1.語音引起的蓄意歧義

在利用語音制造蓄意歧義交際效果時,同音(形)異義詞(組)(homonym)經常被用來進行有意識的巧妙安排。如flour(面粉)和flower(花朵),need(需要)和knead(揉面)等,他們發音相同,但意義各異,常常會使人產生誤解。如一家健身房的廣告是:

We have courses to make grown men young and young men groan.

這里就采用了蓄意歧義來制造幽默效果,因為grown(成年的)和groan(呻吟)是一對同音異形異義詞,被巧妙地用在了同一個句子中,幽默油然而生。又如:

“When does the baker follow his trade?”

“Whenever he kneads the dough./needs the dough.”

這里利用的是need和knead這一對同音異義詞,并配上dough一詞的多義(面團;錢),造成了兩種解讀方式:1)當他揉面時;2)當他需要錢時。這里蓄意歧義形成了雙關來達到幽默效果。

另外的一個例子:

A hopeless widower said,“Nothing can mend a broken heart.”

A widow answered,“Except repairing.”

“修理”(/ri?謖pe?藜/)和“重新配對”(/?謖ripe?藜/)發音基本相似,只是重音有些細微的差別,但正是這一點差別讓聽者有了聯想的余地,而語言幽默效果也表現出來了。

2.詞匯引起的蓄意歧義

詞匯引起的蓄意歧義不僅產生于發音相同而意義相異的兩個詞,還產生于同一個詞的兩種不同意義,即一詞多義。因此一個詞的確切意義必須由其語境來判斷。語境不同,或語境不明,或故意弄得模模糊糊,多會產生雙關或暗指這樣的特殊交際效果。比如:

“Fourth floor, please.”said the passenger to the elevator.

“Here you are,son.”

“How dare you call me son?”

“I brought you up,didn’t I?”(我帶你上來的,不是嗎?/我把你養大的,不是嗎?)

又如:

“Why the gym is not air-conditioned?”

“Because it’s full of fans.”

“為什么體育館里不裝空調?”“因為有很多電扇。”而fan也有球迷的意思,這句話還可理解為“因為有很多球迷”。

再如:

After the boss signed the document,the secretary found there was a spelling mistake.So she retyped the document and put it on the table.The boss was out at that time,therefore, she left a note.It said,“Please resign.”

很顯然,秘書所寫的resign應意為sign again,可是resign還有辭職的意思。這是她的疏忽,還是她的故意呢?

英國著名作家Oscar Wilde有一部作品名為“The Importance of Being Earnest”。Earnest 是名字,可它也有誠實的意思。在這部作品中,Earnest就是一語雙關。

3.句法結構引起的蓄意歧義

句法關系的不同也可以制造出蓄意歧義的效果,即在同一句子的內部因存在著不同的內在句法關系而可以作出不同的解釋。而形成蓄意歧義。比如:

For more than a year,a man had eaten in a small restaurant where the sign read:“Mary’s Home Cooking”.However,he had never had never seem Mary.When he finally curiously asked the waiter why Mary was never around, the answer was“Mary was just where the sign says she is,home cooking.”

招牌上的這句話,其中的“’s”結構,從句法結構上看可以是所有格形式,這是意思為“瑪麗的家常拿手菜”;也可以是to be的縮寫,這就成了“瑪麗在家里做飯了”。

總之,在英語教學中,教師可以首先引導學生學會欣賞蓄意歧義達到的交際效果,意識到幽默是智慧的體現。蓄意歧義體現了智力的優越,而能夠理解和欣賞這種獨特的語言現象也需要智慧。在學生的綜合能力達到一定水平時,讓他們嘗試在交際中自己使用一些結構,體驗其效果,可以提高他們對英語學習的積極性。

結語

對交際教學而言,由于歧義現象是結構形式和意義之間的矛盾而生,跟蹤歧義的觸發、顯露、消除和利用的全過程,會幫助學生理解語言是一個多層面、多因素相互協調有相互制約的對立統一體,語言的語音和文字形式之間有著微妙而復雜的聯系,這種理解有利于學生樹立全面、辯證的語言觀,建立從整體上去把握語言的理念。

其次,對歧義現象的關注為教學提供了大量具有明顯歧義或暗含歧義的語言材料,可以幫助學生從不同于主流教學的另外一個角度認識語言結構及其運用規律,了解語言各層面之間的微妙關系,掌握科學的學習方法。

另外,在英語實踐方面,由于歧義是由語言結構和語言意義之間的矛盾而生,因而在組織學生按照交際情景學習語言時,不應忽略語言結構形式的掌握;而同樣在教授語言結構形式時,也不應放棄其交際功能的學習。在講解詞匯和結構形式時,不應單純著眼于其語音、語義和語法特征,更要揭示其在不同交際環境中的內部變化和外部聯系。

總之,歧義是一種獨特的語言現象,對其加以研究,有廣泛而切實的意義。無意歧義會造成交際活動的障礙,應被避免和消除;而蓄意歧義的巧妙使用,又可以達到特殊的交際效果。而交際教學強調在語言使用中進行語言學習,交際活動中產生的大量語料又為歧義研究提供了活的研究素材。因此將英語歧義研究與教學相聯系,無疑具有教學和語言學兩方面的意義。

歧義研究是個大課題,其對于語言教學的意義非寥寥數言所能盡述,作為語言工作者和學習引導者的教師,更不應該忽視這一獨特語言現象,應在教學和科研中積極地對其加以研究和利用。

參考文獻:

[1]邱述德.英語歧義[M].商務印書館,1998.

主站蜘蛛池模板: 午夜国产精品视频| AV不卡在线永久免费观看| 成人国内精品久久久久影院| 国产精品永久不卡免费视频| 久久一级电影| 中文字幕 日韩 欧美| 国产97视频在线观看| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 青青青国产精品国产精品美女| 成年女人a毛片免费视频| 欧美一区二区人人喊爽| 久久黄色视频影| 最新痴汉在线无码AV| 手机在线看片不卡中文字幕| 欧美视频在线观看第一页| 欧美国产综合视频| 思思热精品在线8| 91网址在线播放| 国产高颜值露脸在线观看| 日韩色图区| 五月六月伊人狠狠丁香网| 在线日韩日本国产亚洲| 91啪在线| 99伊人精品| 欧美日在线观看| 伊人久久大香线蕉综合影视| 999精品色在线观看| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 国产午夜在线观看视频| 久久综合丝袜日本网| 在线观看国产黄色| 日韩成人在线网站| 欧美日韩国产在线人成app| 国产日韩丝袜一二三区| 超薄丝袜足j国产在线视频| 亚洲手机在线| 99中文字幕亚洲一区二区| 国产小视频在线高清播放 | 丰满的熟女一区二区三区l| 日本国产精品一区久久久| 国产一在线观看| 国产99视频精品免费观看9e| 久一在线视频| 91视频99| 亚洲欧美极品| 日本精品视频一区二区 | 欧美成人精品在线| 五月婷婷导航| 亚洲综合经典在线一区二区| 久久久久亚洲精品成人网| 97se综合| 天天摸夜夜操| 国产亚洲精品yxsp| 午夜免费视频网站| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 美女扒开下面流白浆在线试听| a天堂视频在线| 亚洲色图欧美激情| 国产激情国语对白普通话| 欧美国产日韩在线| 日韩国产无码一区| 一区二区三区国产精品视频| 中文无码毛片又爽又刺激| 欧美在线导航| 亚洲bt欧美bt精品| 日韩免费中文字幕| 中文字幕色在线| 99在线视频网站| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 色综合久久无码网| 欧美A级V片在线观看| 亚洲欧美极品| 国产主播在线一区| 性网站在线观看| 亚洲一区国色天香| 精品国产一二三区| 国产精品青青| 免费视频在线2021入口| 欧美在线一二区| 美女被操黄色视频网站| 久久五月视频| 亚洲乱码在线播放|