摘要英語中,存在一部分單詞,由于時代的需要,風靡一時,有趕時髦的味道,故稱“時髦詞”,英語叫做vogue words。這些詞有的稍縱即逝,有的卻在語言中長期保存下來。了解這些時髦詞的真正含義,對于英語學習者有重要的意義。本文分析了時髦詞的產生途徑、存在方式,并指出了運用這些詞時應注意的問題。
關鍵詞 時髦詞 來源 正確使用
中圖分類號:H313文獻標識碼:A
1 “時髦詞”產生的途徑
不少時髦詞原為一種專門術語,隨著報紙、廣播、電視、網絡等宣傳工具的發展,逐漸在生活中廣泛傳播,成為一般用語。如:ghost writer的字面意思是鬼魂作家,幽靈作家??蓪嶋H上該詞是指那些為了金錢或別的什么原因而專門為名人權貴寫書、文章、自傳等的捉到人、代筆者。也就是所謂的“黑筆桿”(或者“槍手”)。pragmatism 原為哲學用語,是“實用主義”之意,后來,人們把這個詞用作“實事求是”的意思,相當于 matter-of-fact。看下面例子:I feel guilty 并不是“我感到有罪”,而是“我感到過意不去”。
2“時髦詞”的來源
從詞語來源方面加以分析,時髦詞可以分為三類。一類是以前沒有用過的詞,即新詞;另一類是被賦予嶄新含義
的舊詞,這在時髦詞中占相當大的比例;第三類則是外來詞。
2.1新詞
當人們發現新事物,提出新問題,總結新經驗的時候,便需要新字、新詞來表達。在日益進步的社會里,科學和技術是新詞匯的主要供應者。當美國太空人成功地登錄月球時,英語詞匯中出現了moonwalk(月球漫步)、moon rock(月球標本車)。遺傳學的迅速發展也創造出耳目一新的詞匯,如:genetic code基因密碼,clone克隆,SARS(典型性肺炎)等。電腦工業帶來的詞匯也是很多的,如:data bank(數據庫,資料庫),laptop(筆記本電腦)。社會生活方式的變化,在英語詞匯中留下了痕跡。如:Dink(雙職工無子女的家庭),pedestrian mall(步行街),multiplex(多廳影院),bungee jumping(蹦極跳)、rock climbing(攀巖)等。
2.2舊詞新意
有些在英語中早已存在的詞語在語言發展過程中變成了時髦詞,這時它們原有的詞義往往得到擴展和引申,其結果常造成它們的引申義得到強化而掩蓋了本義。遇到這類舊詞添新意的情況時,切不可望文生義,產生誤解。如:It is technically legal.
在上句中technically 不作“從技術的角度看”解,而是表示“從表面看”之義,相當于 outwardly 或 superficially。infrastructure原是建筑學中的術語,表示“地基,基礎”,后來被擴展用于表示“(工業﹑交通﹑教育等決定一個國家或社會經濟發展的)基礎結構;基礎設施”;parameter原為數學術語,作“參數”解,現指“因素、條件、范圍等。舊詞新意主要有以下幾種:
(1)詞義范圍的擴大或縮小。如pill(藥片)一詞原指各種藥片,但有時可特指一種藥片—“避孕藥片”(contraceptive pills);net原指任何“網”,現可詞義為“電腦網絡”;plastic原指“塑料”,現也指“信用卡”;page原指“(書、報、雜志等的)頁”,現可以指“網頁”。
(2)詞義的褒貶轉化。如gay原來是“快樂”的意思,后來被用作\"同性戀\"(homosexual)的委婉詞,gay的原義受到排斥,這個委婉詞現在就成了禁忌語,詞義明顯地降格了;wicked“邪惡的”,現升為“很棒的,精彩的”。
(3)詞義的轉移。如fresh原為“新鮮的”,現有“極好的,絕妙的”;green原為“綠色的”,現可為“未受污染的,對環境有利的”。
2.3外來詞
由于世界一體化,來自于其它國家的語言與文化也悄悄地滲透到英語中,如:來自于中、日、韓的,我們所熟悉的有:kongfu功夫,confucius孔子,tofu豆腐,typhoon臺風,oolong烏龍茶,judo柔道,chow mein 炒面等。
英語中有很大部分的詞匯來源于法語。大多數的法語外來詞在英語中失去了原有的拼寫,但仍然保留著法語中的拼寫。如:bureau(辦公室),cigarette(煙卷),ballet(芭蕾舞),vogue(時尚),plague(瘟疫),colleague(同事)等。
3 運用“時髦詞”應注意的問題
時髦詞雖是時代的產物,給人以新鮮感,但如果濫用或用之過多,會造成詞義含糊甚至錯用。如:hopefully這個詞不僅表示it is hoped that…而且可用來表示with luck。在例句“Hopefully,we shall complete our work in June.”,有的人以這個詞的用法,推及其它詞的用法,如thankfully,gratefully,optimistically等。這就屬于一種錯誤的類推現象。
所以,英語學習者,在用詞方面不要一味地標新立異,追求時髦詞,而是要識別它,提高理解能力,至于有些錯用的時髦詞,更不應該使用,而應該提高鑒別能力,指出其用法的不當之處。
參考文獻
[1] 陸國強.英語詞匯學.上海外語教育出版社,2003.
[2] 洪濤,齊齊.點擊800個英語時尚詞.中國石油化工出版社,2002.
[3]朱必俊.網絡時代的外經貿類英語縮略詞及新詞.貴州師范大學學報,2002.1.
[4] 汪榕培.英語新詞的來源及展望.外語與外語教學,2000(9).