摘要《傲慢與偏見》的作者奧斯丁是一位聰慧,富有才情,并且幽默風趣的英國女作家,她的文字也是妙趣橫生。本文從文體學的角度,以語音,詞匯,句式以及修辭這四個語言要素作為文體分析的工具,來分析這部小說男女主人公的語言風格,并且闡述由他們語言風格所反映出的思想感情和性格。有了分析語言風格的工具作為標尺,我們對語言的文體分析才能更準確,對人物的理解也才能更深刻。
關鍵詞文體風格語言
中圖分類號:I561.4文獻標識碼:A
1 引言
文體學是語言學的一個分支,它所研究的是語言的不同風格,例如書面語與口語的不同,正式場合與非正式場合語言的不同,還有不同的人有不同的說話風格等等。不同的書籍對文體有不同的定義。有些解釋說,文體就是人們語言的一種習慣,例如莎士比亞的語言風格就與奧斯丁不同。也有解釋說,在適當的場合所用的相應的語言風格就叫做文體(Crystal, 1979:10)。本文提到的文體指,用語言表達思想與情感的方式與風格(Alan, 1)。
2 男女主人公語言的文體分析
2.1語音
一個人的發音可以反映這個人相應的背景,例如社會背景,家庭背景,教育背景等等。在男女主人公達西和伊麗莎白說話時,他們從不用簡寫的發音方式。例如,他們會說: ‘I do not’ 或 ‘did not you?’ 而不是 ‘I don’t’ 或 ‘didn’t you?’. 根據發音,我們可以判斷出他們說話非常正式,也可以猜出這個人大概受過良好的教育,或者經常與社會地位較高的人接觸。達西正是出身富貴,而伊麗莎白是非常優雅的淑女。他們的談吐正與他們的身份相匹配。
輔助語言特征是指人們用一些發出的聲音來表達情感和態度,例如嘆息,大叫,假聲,竊竊私語,哭聲,笑聲,嗚咽等等。小說中,當伊麗莎白得知自己妹妹私奔的消息時,邊哭邊說‘oh! Where, where is my uncle?’(Austen, 243) 她的嘆息聲 ‘oh’ 反映了她的驚慌與焦慮。她的哭聲即表達了她非常傷心,也說明她的不知所措,無法用言語表達。
2.2詞匯選擇
在達西妥善安排了伊麗莎白妹妹的婚事之后,伊麗莎白對達西道謝,說了四句話。首先,她對達西的稱呼是 ‘Mr. Darcy’,她沒有直呼其名,也沒有用‘hi’之類的聲音去引起對方注意,而是很禮貌的用 ‘Mr.’稱呼。這不僅可以判斷出伊麗莎白當時的態度禮貌謙遜,也說明的她道謝的真誠。
在她道謝的四句話當中,她用了三個表示感謝的同義詞,分別是 ‘thanking’ ‘gratefully’ ‘gratitude’ (Austen, 324). 一方面,我們能看出她也是收到良好教育的,否則也不會有這么大的詞匯量,并且將這三個詞用的恰如其分。另一方面,我們也看出伊麗莎白對達西的感謝是出自真心的,并且感情強烈。如果同樣的詞用三遍來表達謝意,似乎就會顯得語言羅嗦,蒼白,不如這樣三個同義詞表達的有力度。
達西在第一次見伊麗莎白時,對她的相貌這樣形容 ‘tolerable’,‘not handsome enough’.對于一個貌美可愛的年輕女子,他盡然說長得還可以,但不夠漂亮。這樣的選詞,說明他的語言尖銳,并且反映了他是個高傲,自命不凡的人。
2.3句式
排比句起強調作用,同時也是層層遞進的關系。當伊麗莎白對達西產生誤會,認為他對一個朋友不仁不義,她對達西說了這樣一段話: ‘you have reduced him to his present stage of poverty, comparative poverty. You have withheld the advantages, which you must know to have been designed for him. You have deprived the best years of his life, of that independence which was no less his due that his desert. You have done all this!’(Austen, 171). 這組排比句敘述了達西對那個朋友不仁不義的行為是變本加厲的,并且排比句的氣勢比一般句式要強,也充分體現的伊麗莎白對那個朋友的深切同情,以及她對達西的憎惡。可見,伊麗莎白的口氣是越來越激動的,最后那句總結性的話語表達了她對達西憎惡到極點,也就是說,感情的層層遞進,到最后達到高峰。
反問是一種答在其中的句式(Hornby, 1291)。這種句式的語氣比陳述句更加強烈。當達西再次回到伊麗莎白的居住地,伊麗莎白對他打趣道: ‘was it merely to ride to Longbourn and be embarrassed?’(Austen, 339). 回答顯然是否定的,并且她清楚達西回來是為了再次向她求婚。采用這個句式,使伊麗莎白的否定語氣得到了加強,反映了她的語言犀利。然而她的反問用了這樣一種幽默的方式,使談話的氣氛更加輕松。也反映出伊麗莎白活潑可愛的性格。
2.4修辭
提喻法是一種用局部代表整體,或以全體專指一部分的修辭手法。當伊麗莎白準備要為朋友演奏鋼琴曲時,說道: ‘…my fingers wait your orders’ (Austen, 156). (下轉第144頁)(上接第139頁)伊麗莎白用‘手指’代表自己這個人,是以部分代表整體的用法。她其實在說,自己在等待大家的命令。用了這個修辭方法使她的語言更加生動,也更容易引起聽眾的注意。這個修辭也反映了她的詼諧,這使得談話更加愉快,活潑,同時別人也更愿意與她談話。如果語言太過乏味,就很難在談話時受大家的歡迎。
反語,正如字面意思,就是用說反話的方式來達到一種強調,取笑或諷刺的效果。這部小說當中的反語尤其典型。當達西被伊麗莎白誤解他對朋友做了不仁不義的事情,他非常生氣的說: ‘his misfortune!’ ‘yes, his misfortune have been great indeed’(Austen, 171). 事實上,只有達西自己清楚那個朋友的種種惡習,他并沒覺得那個朋友有什么遭遇,相反,他認為他那叫做罪有應得。他用反語的修辭強調了那個朋友并沒有那些不幸的遭遇,也諷刺了伊麗莎白,在沒有得到準確信息時,只聽一個人的片面之言,是沒有資格對他下定論的。用這樣強烈的語氣,也反映了達西高傲的性格。
3 結語
通過用語音、詞匯、句式、修辭這四個語言要素來分析達西與伊麗莎白的語言,可以看出,達西與伊麗莎白的語言都非常正式,并且很禮貌。達西語調高傲,語氣強烈,語言尖銳。從他的語言中可以反映出他高傲,但為人正直,是非分明。伊麗莎白的語言犀利,詼諧幽默,可以看出她是個聰慧,反應快,活潑可愛,并且愛憎分明的姑娘。以上對人物的把握和理解之所以更加可靠,是由于運用了語言學當中的工具和標尺。總之,文體學可以幫助我們分析語言風格,也能幫助我們更準確的使用不同風格的語言,而語言風格又能幫助我們更好的理解一個人物的性格特征與思想感情。