【摘要】 英語原聲電影融合字幕、語音、圖像等各種信息傳播介質,在外語教學中得到越來越廣泛的運用。探討英語原聲電影在我國高校英語教學中的應用,可著眼于聽說、詞匯、文化等三方面。利用原聲電影輔助英語教學不失為激發學生學習興趣,提高其語言的綜合運用能力的有效途徑。【關鍵詞】 原聲電影 英語教學 聽說 詞匯 文化
近年來隨著多媒體技術日新月異的發展。英文原聲電影材料在外語教學中得到越來越廣泛的運用。英語原聲電影融合了字幕、語音、圖像等各種信息傳播介質,其信息量之大是任何其他形式的媒體不可比擬的。相對傳統的教學手段,它更能以圖文聲情并茂的表現手段,極大提高學習者的學習興趣和注意力,提高學生參與英語運用的主動性和積極性,使學生在有限的教學時間里大幅度地增加了訓練量,從而達到輕松學習、快樂學習,自然習得英語。英文原聲電影的優點主要在于:①提供豐富的文化知識:②通過真實畫面的刺激,讓學生感受并學習副語言知識:③創建一個立體的目標語習得環境:④趣味性強,易于被學生接受,增強學生對語言學習的興趣。
1 利用英語原聲電影輔助教學的理論背景
1.1 心理學與現代神經科學提供的理論基礎
心理學對人類記憶特點研究提供的數據表明:人從聽覺獲取的知識能夠記憶15%,而3天的遺忘率高達80%:從視覺獲取的知識能夠記憶25%,3天遺忘率為50%:如果同時使用聽覺與視覺兩種感官獲取信息,記憶效率為65%,而并非簡單的兩者相加40%,同時3天的遺忘率僅為1 8%,若口頭再加以不斷重復已獲得的視聽信息,遺忘率將更低。因此可以得出多種感覺器官的同時調動和參與將大大有助于記憶,這一點與現代神經科學對人大腦研究的結論也是一致的。即大腦的許多皮層區域若同時受到刺激,將會產生類似共振的效果,語言信息會相互傳遞、轉換和處理,從而大大增強大腦的刺激強度,增強記憶力。英語影視資料聲形并茂,需要學生既認真觀看,又仔細聆聽,能調動起學生的情緒,提高記憶率。
1.2 語言學家關于語言習得的理論
美國學者K rashen的二語習得理論告訴我們:成人發展語言能力主要依靠兩種途徑,即語言學習和語言習得。前者指有意識的學習外語知識,后者則類似兒童習得母語一樣,通過在語境中實際交際獲得。語言學家Chomsky認為人具有天生的習得語言的能力,即人只要置身于某種語言環境中,就能在較短時間內形成語言能力。因此理想的目標語環境是促使學生學好外語的必備條件。英語原聲電影可以為學生創造良好的語言環境,提供大量地道、標準、生動和真實的語言輸入,是培養語感、加速習得形成的好素材。
2 英語原聲電影與我國高校英語教學
目前,英文原聲電影對外語教學的積極作用已為國外許多外語教學研究者所認可,包括美國在內的很多國家都已開展了這方面的研究,影視字幕也被逐步引入外語教學實踐之中。下面,筆者擬從聽說、詞匯、文化等三方面,探討英語原聲電影在我國高校英語教學中的應用。
2.1 英文原聲電影提供更多聽說的機會
聽說是學習語言的重要途徑,也是最自然、最有效的途徑。電影的語言多是不同地理區域、社會階層、文化程度、職業、年齡、性別的人們間的對話,是最接近現實生活的語言。通過反復聽說,學生既能積累詞匯,掌握常用的口語句型并理解這種句型的適用環境,又能在潛移默化中培養語感,感受不同的重音、節奏、音高、停頓、語速所攜帶的大量信息。此外,電影中的人物使用各自該用的語速說話,這有助于學生習慣并模仿實際場合的正常語言。提高英語聽力、口語有很多種方法,像聽廣播新聞)如BBC、VOA等)、看電視新聞、聽各種磁帶、朗讀、背誦等,但最能激發學生興趣的,還是英美原版電影,因為它有完整的故事情節,體現了真實的工作、生活、學習場景,使學生感受到真正的跨文化交流。連續聽兩個小時的聽力材料會讓學生產生厭倦情緒,連續看兩個小時的英美原版電影,學生卻津津有味,情緒高昂。這兩者之間的差別是不難想象的。
英語教學是一種語言教學,它包括的內容豐富多彩,涉及生活中的方方面面。英語教學中原聲電影的運用能將學生的注意力集中起來,把視覺和聽覺調動起來,將單純的言語描述轉變為直觀的語言交流。給學生創造語言環境,將英語學習衍變為一種自然的交流活動,讓他們自覺地參與到英語教學中來,提高了學生的學習興趣和實際運用英語的能力。在對學生英語聽說能力的培養過程中,要創造一定的聽、說環境。聽、說是一種語言交流,若沒有一個語言環境要想提高學生的聽、說能力則很難。電影欣賞可以實現文字、圖畫、聲音、影像的有機結合,創造一個立體的語言環境,為學生提供一個活動而真實的場景,使學生身臨其境。讓學生能夠充分利用視覺、聽覺的認知,產生對語言學習的興趣,從而更加激發學生聽英語和說英語的熱情。
2.2 影視材料在英語詞匯教學中的應用
影視材料中的影視字幕是一種有效的擴大詞匯量的工具。影視字幕比傳統的詞匯教學工具,即書面的文章更有趣,而且它所提供的豐富的視覺信息也大大增加了詞匯習得的機會。根據K rashen的語言輸入說,要使語言習得得以發生,有必要使學習者理解的輸入語言包含稍高于其現有能力的語言項目。所以,在影視教學中,我們應選擇稍高于大學生英語當前水平的影視材料來教學,而不是一些簡化的外語影視材料、非真實的影視材料。帶有字幕的真實影視材料如果使用得當的話,會大大優于簡化的影視材料或不帶字幕的真實影視材料。真實的影視材料可以用于英語課堂,可以用來教授二語詞匯。但教師必須注意如何合理地利用字幕,控制字幕的語言、使用時間和方式,才能達到較好的教學效果。例如,當所采用的影視材料難度只是略高于學生的水平時,教師可以試著不放字幕:但如果所采用的影視材料難度較大時,可以采用“三步法”,即讓學生觀看同一材料三遍。第一遍帶有中文字幕,第二遍帶有英文字幕,第三遍則沒有字幕。第一步讓學生了解影片的大意,辯識新的詞匯。第二步提供給學生他們所聽到的每一個詞的拼寫形式,進一步強化在第一步中習得的內容,從而為在第三步中沒有任何書面輸入的幫助下理解影片以及掌握新的詞匯奠定基礎。
2.3 英美原聲電影促使學生深入了解英美文化
英文電影是西方文化的傳播者,無論是故事的敘述,情節的發展以及人物關系的變遷都有很多與中式思維存在差異的地方,而這些通過語言表達出來的文化差異,卻不能僅僅用語言來分析透徹,這就需要我們對西方文化的一些特點加以了解,在了解的基礎上再逐點分析,不斷地加以總結,用心體會東西方價值觀念的不同,以及由此產生的思維方式的差異。通過對西方歷史文化等方面的綜合理解,將語言上升到真正意義上的交流,讓英語“活”起來。影視字幕體現出來的文化語言,通過電影真實畫面的刺激,我們可以深刻了解到該文字體現的文化民俗等。例如,在美國,學生花錢是能省就省,所以讓人搭便車或共乘是常有的事,不僅車租或油錢可以共同分擔,如果是長途旅行,還可以輪換開車。在中國,跟不太熟的人一起長途開車或共乘的習慣并不常見。只要留意電影中的小細節,就能觀察到與我們大不同的風俗習慣或生活方式,深刻理解字幕出現的carpool的文化內涵。
語言是社會文化的反映,二者同時產生。相互依存并行發展。離開特定文化背景的語言是不存在的。要真正掌握好一門語言,必須了解產生使用這種語言的特定社會文化背景。因此,英語教學不能只局限于語言系統本身,即語音、詞匯和語法知識,而應把和英語有關的文化背景知識系統地、明確地納入教學中。如,講解中西方身勢語的區別,告訴學生在跨文化語言交際中身勢語也存在文化差異:thumb down是西方語言交際中特有的動作,它表示給對方的鄙視。電影作為一種文藝作品和文化載體,是了解英語國家文化的窗口。又如《十戒》(Ten Commandments)能幫助我們了解西方的宗教文化:《光榮》(Glo ry)、《亂世佳人》(Gone with the Wind)又把我們帶到美國南北戰爭的硝煙中《尼克松》(Nixon)、《驚爆十三天》(Thirteen Days)則使我們了解了冷戰時期美國的政治生活。總之,優秀的影視作品是幫助學生了解西方文化必不可少的途徑。
3 結語
英語原聲電影繁多,要選擇適合的影片才能讓學生真正受益。哪些電影適合用在英語課堂上呢?選擇電影時教師需注意以下四個方面:一、看此電影是否能夠為學生營造輕松快樂的學習氛圍:二、看此電影是否有較大的常用流行語言含量:三、看發音是否清晰地道:四、盡量選擇雙字幕(中文和英文字幕同時出現在屏幕下方)影片。總之,在精挑細選電影時,教師應該把握以下原則:語言含量充足,發音地道:內容充實,情節明了,并能涵蓋和表達較多的國外文化內涵:思想健康,有助于學生樹立正確的人生觀和世界觀。
綜上所述,利用電影進行英語教學是一種十分有效的教學方法,有助于在一個非英語環境中營造一種目標語氛圍,使學生在這種較為真實的語言環境中學習語言,感受中西方文化差異,既學到正確的語言知識,又學到得體的語言用法。這種融語言于文化背景之中的外語教學手段不失為激發學生學習興趣,提高其語言的綜合運用能力的有效途徑,值得進一步研究和探索。