摘要: 表達(dá)和接受構(gòu)成言語交際活動(dòng)的兩極。表達(dá)者的編碼和接受者的解碼之間并不是一一對應(yīng)的關(guān)系,其間經(jīng)歷了多種因素的介入。本文試從接受者的自身因素、交際雙方特定關(guān)系及心理定向反射、交際雙方共知對象的中介作用、言語表達(dá)形式、語境五個(gè)方面具體分析言語接受的影響因素。
關(guān)鍵詞: 言語接受心理定向反射中介語境
言語交際是人們的一種最基本的社會(huì)活動(dòng)。這一活動(dòng)過程是:編碼(說/寫者根據(jù)所要表達(dá)的思想內(nèi)容選擇詞語,組成話語)—發(fā)碼(說者用發(fā)音器官說出,寫者用書寫工具寫出)—傳遞(口語聲波通過空氣、電路等信道,書寫文字通過信使、郵遞等信道)—接收(聽/讀者用聽覺或視覺器官接收對方發(fā)出的信息代碼即言語形式)—解碼(聽讀者根據(jù)特定交際場合接收到的言語代碼進(jìn)行分解合成,將言語形式還原為思想內(nèi)容)。表達(dá)和接受構(gòu)成言語活動(dòng)的兩極,且各有不同的角色分工。表達(dá)者提供獲取言語交際最佳效果的可能性,接受者完成由可能性向現(xiàn)實(shí)性的轉(zhuǎn)化。這樣的角色分工決定了他們具有各自的特點(diǎn)。表達(dá)者希望被理解,把被理解的希望寄寓在他的編碼行為中;接受者希望理解,把理解的希望消融在他的解碼行為中。但編碼和解碼之間并不是一一對應(yīng)的關(guān)系,實(shí)際情況往往是:
表達(dá)=接受(信息接受等值)
表達(dá)>接受(信息接受減值)
表達(dá)<接受(信息接受增值)
表達(dá)≠接受(信息接受改值)
這是因?yàn)閺谋磉_(dá)到接受,經(jīng)歷了多種因素的介入。本文試就影響言語接受的因素作具體分析。
一、接受者自身因素
對接受者自身而言,影響言語接受的因素,主要是指知識水平、思想水平、處境心情、職業(yè)特點(diǎn)四方面。
一個(gè)人的知識水平往往和他的經(jīng)歷、文化修養(yǎng)有關(guān)。由于經(jīng)歷和文化教養(yǎng)不同,各人對言語形式的識別能力、意義的理解能力也不一樣。《語言漫畫》一書指出孔乙己對孩子們說:“多乎哉,不多也。”張瓦先生寫信問妻子:“弄璋乎,弄瓦乎?”秀才用“外實(shí)而內(nèi)虛,煙多而焰少,請損之”向樵夫討價(jià)還價(jià),都因接受者不懂文言而影響了言語接受,最終沒能達(dá)到交際目的。
一個(gè)人的思想水平同樣會(huì)影響到他對言語意義的理解。例如:魯迅的小說《藥》,寫到劊子手康大叔在茶館談起革命者夏瑜挨了牢頭阿義的打,罵阿義“可憐”時(shí),在場各人由于思想狀況不同,對“可憐”二字的理解就大不一樣:康大叔從他與革命為敵的立場出發(fā),聽得出夏瑜所說的“可憐”是指阿義,是對他們這些反動(dòng)統(tǒng)治階級鷹犬的蔑視;而花白胡子和那二十多歲的人,由于思想處于麻木不仁的狀態(tài),先是誤以為夏瑜說自己“可憐”,后經(jīng)康大叔解釋,又“恍然大悟”似的說這是“瘋話”,其實(shí)仍未醒悟。他們的思想水平?jīng)Q定了他們對革命者的話語無法理解。
接受者的處境心情也是影響言語接受的重要因素之一。因?yàn)榻邮苷叩男木呈撬邮苄畔⒌那疤岷突A(chǔ)。接受者的心境處于良好狀態(tài),就會(huì)朝著積極的方向理解對方的話語;否則,就會(huì)以懷疑或否定的態(tài)度理解表達(dá)者所傳遞的信息。
《紅樓夢》第八十三回寫一個(gè)老婆子對自己的外孫女嚷道:“你是個(gè)什么東西,來這園子里混攪!”黛玉一聽,以為是在罵她,大叫“這里住不得了”,氣得“兩眼反插上去”。老婆子的話在她外孫女和林黛玉聽來,所得到的信息完全不同:前者理解老婆子是在吆喝她回來,符合話語的原意;后者則因多心,誤以為是在攆自己走,這顯然是受她那種寄人籬下的處境與心情的影響。
人們在進(jìn)行言語交際時(shí),還習(xí)慣于根據(jù)自己的職業(yè)特點(diǎn)來理解話語的意義。
一篇題為《靈犀》的作品,講到有一位老頭兒來到婚姻介紹所,“進(jìn)門先整整領(lǐng)口,拽拽袖子,拉拉衣襟,同時(shí)低頭檢查了五個(gè)紐扣,然后才有些拘謹(jǐn)?shù)刈叩轿腋埃G訥地說:‘同志,我想……’我告訴他:‘不受年齡限制。’”其實(shí),這老頭兒是來給兒子找對象的,“我”出于職業(yè)習(xí)慣,把老頭兒說的半截話理解為“想找老伴”,鬧了個(gè)笑話。
二、交際雙方特定關(guān)系及心理定向反射
人們的言語交際總是處在一種特定關(guān)系中進(jìn)行的。這種“特定關(guān)系”是在交際雙方客觀上存在輩份、親友、同志乃至敵對關(guān)系等社會(huì)關(guān)系的基礎(chǔ)上,加上交際時(shí)的種種情況而形成的某種臨時(shí)關(guān)系。它影響雙方對交談內(nèi)容的關(guān)心程度和所持態(tài)度,并引導(dǎo)接受者對表達(dá)者的言語信息在心理上產(chǎn)生定向反射,按照自己的期待去理解話語。
魯迅小說《阿Q正傳》中寫未莊遭劫后阿Q被傳訊,審訊中阿Q說:“我本來要……來投……”為此,阿Q招來殺身之禍。阿Q的表達(dá)本身包含了歧義因素,“投……”可以理解為“投奔”,也可以理解為“投案”。對阿Q來說,“我本來要……來投……”是表達(dá)中斷,后續(xù)成分是“革命黨”;但作為接受者的審訊者由于認(rèn)定了阿Q與未莊搶劫案有牽連,形成心理定向反射,就把這同樣一句話看作“我本來要投案”的殘缺表達(dá)。
這說明交際雙方的特定關(guān)系,會(huì)在雙方心理上形成一種無形的通道,為表達(dá)方疏導(dǎo)一定的信息流向,同時(shí)使接受方形成一種定向的心理期待,對對話內(nèi)容作出自己的理解。
三、交際雙方共知對象的中介作用
表達(dá)者有時(shí)為節(jié)省時(shí)間而采用簡約的表達(dá)方式,有時(shí)為顧及對方的面子而“中斷”表達(dá),有時(shí)又為掩人耳目而采取委婉含蓄的表達(dá)方式。此時(shí),作為溝通信道“中介”的交際雙方共知對象,對信息傳遞和信息交流的影響是顯而易見的。
高云覽《小城春秋》中有這樣一段描寫:
劍平迅速巡覽了一下四周,故作鎮(zhèn)靜地走向前,抓起話筒,“家兄嗎?病情惡化了,很緊急。”話筒里傳來了李銳的聲音:“趕快送醫(yī)院。”“好!”
劍平和李銳,一個(gè)用“病情惡化了,很緊急”來傳遞黨的地下組織遭到破壞的信息,另一個(gè)用“趕快送醫(yī)院”來傳遞趕快轉(zhuǎn)移的信息,這是革命者為了適應(yīng)地下斗爭的需要,利用雙方共知的條件互通信息的言語活動(dòng)。這樣的約定信號只有他倆才能理解,在場監(jiān)聽的特務(wù)則一無所知。可見,如果離開了交際雙方的共知條件,言語信息接受就會(huì)出現(xiàn)偏差。
四、言語表達(dá)形式
言語交際過程自始至終貫穿著言語形式和思想內(nèi)容的矛盾。在“編碼”階段,思想內(nèi)容處于矛盾的主導(dǎo)地位,它決定著表達(dá)者對詞語的選擇和言語形式的組織;在“解碼”階段,言語形式又處于矛盾的主導(dǎo)地位,接受者對思想內(nèi)容的理解正確與否,取決于他對言語形式的辨認(rèn)、分析和綜合情況,同一思想內(nèi)容用不同的言語形式表達(dá),在接受方所產(chǎn)生的接受反應(yīng)是不一樣的。
在《阿凡提的故事》中,一個(gè)文理不通的國王偏偏要顯露自己寫詩的“才華”。他讓阿凡提品評他的詩。第一次,阿凡提掃了一眼,說:“陛下,即使您不寫詩,別人也不會(huì)小看您,還是請您當(dāng)您的國王吧。”國王大怒,把他關(guān)進(jìn)了驢圈。第二次,阿凡提看了一眼,深深地施了一禮,說:“我到驢圈去,陛下。”結(jié)果搞得國王哭笑不得,把他放了。其實(shí),阿凡提兩次表達(dá)是同一個(gè)意思,但因?yàn)樗捎玫难哉Z形式不一樣,國王的反應(yīng)不一樣,交際效果就截然不同。
五、語境
人們的一切活動(dòng)都是在一定的環(huán)境中進(jìn)行的,言語交際也不例外。
語境是宏觀的社會(huì)環(huán)境和微觀的言語環(huán)境的統(tǒng)一。宏觀的社會(huì)環(huán)境包括社會(huì)制度、政治風(fēng)氣、時(shí)代思潮、人文狀況等。微觀的言語環(huán)境指特定的場合中特定的話語制約下的交際環(huán)境。在言語交際過程中,語境對于言語表達(dá)和理解具有明顯的制約和補(bǔ)襯作用。
例如:在一家大商場,營業(yè)員看到一位英國顧客長久地注視著一件工藝品,就主動(dòng)將工藝品遞給他,顧客滿懷興趣地端詳著,營業(yè)員告訴他:“這件很不錯(cuò),也很便宜。”誰知話音剛落,顧客馬上把東西還給了她。原來,在英國,買便宜貨被視為一種有失身份的舉動(dòng)。顧客正是受這一因素的影響而極不高興地離開了。
再如,當(dāng)某人說:“一瓶雪碧,謝謝!”是指“請給我一瓶雪碧”,還是指“我想買一瓶雪碧”,這主要根據(jù)具體的言語環(huán)境來決定。如果在餐桌旁就餐,就是第一種意思;如果在某商店購物,則是指第二種意思。接受者可依靠言語環(huán)境對這兩種不同的意思作出正確的選擇。
可見,語境不是脫離言語而存在的純客觀環(huán)境,而是圍繞一定的言語交際活動(dòng)由一系列相關(guān)因素臨時(shí)組成的,對接受者理解話語內(nèi)容有明顯的制約。
本文從以上五個(gè)方面闡釋了言語接受的影響因素。由于表達(dá)和接受是言語交際活動(dòng)中不可分割的整體,因此我們在考察接受者的同時(shí),應(yīng)始終顧及使接受活動(dòng)得以成立的表達(dá)者。我們希望以此促使表達(dá)者不斷否定和超越自己熟悉的編碼模式,提高自己的表達(dá)能力;接受者不斷否定和超越自己熟悉的解碼經(jīng)驗(yàn),提高自己的解碼能力,從而實(shí)現(xiàn)言語交際雙方的協(xié)同活動(dòng)。
參考文獻(xiàn):
[1]譚學(xué)純.接受修辭學(xué)[M].安徽:安徽大學(xué)出版社,2000,6.
[2]溫科學(xué).西方修辭學(xué)的言語接受研究[J].上海:修辭學(xué)習(xí),2001,(3).
[3]程恒.淺談修辭活動(dòng)中的言語接受者[J].湖北:成功(教育版),2007,(1).