[摘 要]一般來說,交際可以分為兩大類:語言交際和非語言交際。前者固然是很重要的形式,后者的作用也不可忽略,它對語言起著重要的輔助作用。但是由于每個國家和民族之間的文化差異,使得非語言交際在不同的文化中被賦予了不同的含義,讓人們在交際過程中遇到了很大的困難。然而,在當今中國的外語教學中,教師往往只注重語言交際而忽視非語言交際的作用,從而影響到跨文化交際活動的進行。因此,本文通過對非語言交際在日語教學中的運用及其文化差異的分析,旨在探索中國日語教學中的非語言教學,以加強中國教師在外語教學中的非語言交際的使用。
[關鍵詞]非語言交際 非語言行為 跨文化交際 日語教學 交際能力
[中圖分類號]G64 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5489(2009)12-0037-02
眾所周知,人類的交際行為可分為語言交際和非語言交際。以往的日語課堂教學多強調語言本身,強調語音、語法、詞匯、句型的練習和掌握;對于學生交際能力的培養,也主要集中在語言交際能力的培養上,忽略了對非語言交際能力的提高。但是,課堂教學是教師與學生之間的一種交流活動,作為語言交際的重要補充形式,非語言交際在這個活動中起著非常大的作用。專家認為,課堂教學中82%的信息是通過教師的表情、舉止等非語言行為,而只有18%的信息是通過語言行為傳遞的。因此,在日語課堂教學中,教師能否準確掌握并有效地運用非語言行為將直接影響課堂交流的效果。
一、非語言交際
非語言交際,顧名思義,就是用除語言以外的方式來達成交際目的,實施交際行為。它是人與人交際的一種重要方式,也是文化的重要組成部分,在我們的日常交際中起到了很大的作用。美國語言學家愛德華#8226;T#8226;霍爾在他出版的《無聲的語言》一書中指出:“對于人類來說,語言是信息傳播的載體,是思想交流的媒介,然而不同文化背景的民族之間的交流往往存在著阻礙和誤解。這是因為我們除了用有聲的語言來表達思想外,還經常無意識地使用無聲的語言來交流自己真實的情感。”因此我們在交流時,除了利用聽覺,自然而然還要使用視覺和感覺去獲得說話者最真實的情感。非語言行為中有一部分是與生俱來的,我們每一個人在嬰兒時期都是天生的“非語言交際家”。除此之外,也有不少非語言行為是根據社會生活經驗約定俗成的,掌握這些交際能力的技巧就需要后天的環境影響和有意識的傳授習得了。
如今世界各國之間的交往越來越頻繁,國家間的合作關系也越來越廣泛而深入。在這樣的跨文化交際中,非語言交際起著巨大的作用。但是由于每個國家和民族之間的文化差異,使得非語言交際在不同的文化中被賦予了不同的含義,讓人們在交際過程中遇到了很大的困難。傳統上人們在進行交際時只注重語言交際,以為語言是傳遞和獲取信息的惟一途徑,而忽略了包含強烈的文化特征的非語言交際。例如,中日兩國雖然一衣帶水,文化上有著緊密的聯系,但是兩國所獨有的文化使得非語言交際行為存在著差異。日本人不喜歡身體上的接觸,所有日常行為中以鞠躬為問候;而中國人喜歡握手,鞠躬被視為卑恭的行為,許多中國學生為此在與日本客人交往時顯得很不自在。因此日語教學中在進行語言跨文化交際教學時,除了進行語言交際的學習以外,也不能忽視非語言交際行為的了解和學習。
二、中日非語言行為的差異
文化與非語言交際密不可分,許多非語言行為都是文化習得的結果。歷史上日本文化深受中國文化的影響,但是日本文化絕不是中國文化的支流,日本常常是按照自己民族的理解,用自己的方式接受來自中國的大陸文化的。以往人們常認為在跨文化交際中,作為交際語言的外語具有決定性的作用。在日語教學中甚至有許多教師也認為只要注意了日語表達的準確性和可接受性,那么同日本人交際就應該沒問題。但實際上,這種忽視非語言交際行為的跨文化交際只會帶來頻頻的文化誤解和文化沖突,從而最終影響語言的交際。例如:日本人將手掌平放在脖子下面,表示“被解雇”,而在中國文化中這個手勢表示“殺頭”的含義;在日本用表示“OK”的手勢表示“錢”,而在中國則用手指做出數鈔票的動作來表示;握緊拳頭伸出大拇指在日本文化中表示“父親”,伸出小拇指表示“戀人”,而在中國文化中前者表示贊賞,后者表示蔑視;日本人用豎起兩個食指放在頭部兩側類似于犄角的動作告訴對方第三者(可能是妻子,也可能是上級領導)生氣了,而在中國文化中這樣的姿勢表示“牛”。
中國人見面除握手禮以外,還可見傳統的抱拳、拱手、鞠躬、作揖等形式,而日本人除了外交和商務活動中有握手禮以外,日常中多用鞠躬的形式。中國文化中“鞠躬”多用在表演、受獎或婚喪禮中,表示感謝或謙恭。而日本的“鞠躬”則因關系和交際情景的不同,彎腰的角度也有不同:禮節性最高的90°的鞠躬,表示特別的感謝或者道歉;45°的鞠躬,一般用于初次見面,也應用于飯店或商場等服務員對顧客的歡迎;30°的鞠躬,一般用于打招呼,比如早上遇到同事的時候,也可以用于關系比較親密的朋友之間。另外,日本人傳統上采用跪姿就席,特別是女性,而在中國文化中跪姿多用在懲罰或一些宗教禮儀上。至于日本文化中的“茶道”、“花道”、“書道”、“參拜”等一系列交際行為中固定下來的非語言交際模式,更加體現出中日文化間的差異性。
三、對于我國非語言交際教學的建議
日語本身作為一種語言,是人類交際的工具。所以在語言教學中,日語教師應該重視文化與語言的結合,注意自身的非語言交際行為以及所教語言材料中的非語言交際行為所傳遞的信息,幫助學生掌握所學語言的文化背景知識,提高學生的跨文化交際能力。
1.提高教師跨文化交際教學的意識,轉變教學觀念
課堂的有效表達,不僅在于語言表達,更需要非語言行為的和諧搭配。只有增強教師對于非語言交際重要性的認識,轉變教學觀念,提高教師自身非語言能力的使用,才能促進教師對于學生非語言教學的認知、理解和傳授。
2.改進現有的教學方法和手段
很多學生只注重書本知識的學習,并不十分了解日本文化,這就難免使他們在實際的交際中出現了障礙。充分利用現代化的教學手段,讓學生有機會通過影像資料直觀地了解日本人的生活和社會交往方式,感受到日本文化及中日文化的差異。還可以舉辦一些專題講座,以滿足學生的求知欲望,培養出具有較高跨文化交際能力的人才。
3.充分利用外教、日本留學生這一有效資源
現在全國很多高校都有外籍教師和留學生,他們在跨文化交際中起到了一個中介作用。外教的課堂教學能使得學生更直觀地感受到日本文化及中日文化的差異。鼓勵學生除了課堂時間以外,課后尤其是在日常生活中與外教、留學生多多交流,都可以幫助學生把自己置身于日本的文化氛圍中。特別是與留學生經常聯系,可以接觸到日本最新的、流行的信息。
四、結束語
綜上所述,作為語言交際的重要補充形式,非語言交際是一個內容十分豐富,表現形式繁多的重要交際手段,在日語教學中起著不可忽視的作用。將非語言交際與語言交際結合必定能提高日語教學的效率。中日之間存在著文化差異,不同的文化價值觀使得文化間具有不同的非語言交際規則,這使得跨文化非語言交際變得更加復雜。所以,只以日語語言學習為目的的日語教學無法達到培養學生跨文化非語言交際的目的。這就要求教師在課堂上應通過多種途徑對學生輸入中日文化背景下的非語言交際信息,引導學生體會學習異域文化的真正樂趣,使其既具備運用日語的語言交際能力,又具備非語言交際能力,從而幫助學生避免在今后跨文化非語言交際中所遇到的文化沖突。
[參考文獻]
[1]胡文仲:《文化與交際》,外語教學與研究出版社1999年版。
[2]胡文仲、畢繼萬:《跨文化非語言交際》,外語教學與研究出版社1999年版。
[3]關世杰:《跨文化交流學——提高涉外交流能力的學問》,北京大學出版社2002年版。
[4]李杰群:《非言語交際概論》,北京大學出版社2002年版。
[5]秦明吾:《中日習俗文化比較》,中國建材工業出版社版2004年版。