摘要: 本文從語言的發展與運用的角度闡述了擬聲現象和擬聲詞的產生,并在此基礎上對其進行分類和運用方面進行了分析和探討,旨在幫助英語學習者深入了解英語中的擬聲現象及其修辭作用,提高語言欣賞和使用水平。
關鍵詞: 擬聲修辭閱讀欣賞
一
擬聲現象及擬聲詞在英語書面語和口語中都十分常見,其以豐富生動的表現力為語言的表達使用增添了不少美感。擬聲的合理使用,可渲染書面文字中的聲音效果,帶給讀者各種聽覺感受,促進讀者的聯想與想象;在口語表達中更能讓聽者有身臨其境的感覺,提高語言的表現力,增強語言的生命力。
語言作為人腦思維高度發展的產物,是人腦思維發展所創造的工具,是人類意識對客觀世界認識的表現和方法;并且語言“一開始就是有聲語言”(高華年、植符蘭,1983:144),以口部發出的分音節聲音為特點,以表示人們對事物的認識為內容。語言產生“摹聲論”觀點認為,語言是人類對自然界聲音的一種純粹的模仿,當人類發現他們能夠發出與大自然中的聲響相似的聲音時,語言便產生了。語言產生的自然派學者普遍認為語音與語義之間存在著內在的聯系,而習慣派學者則認為語音與語義并無必然的聯系。但他們都認識到在各種語言中都存在模擬自然或人為聲音而構成的擬聲詞。出于描寫不同狀態下的聲音的需要,又出現了描寫同一事物有許多個擬聲詞,如描寫狗的叫聲,英語中就有yelp,bark,whine,growl,howl等詞匯。顯然擬聲詞對于任何一種語言來說都是不可或缺的一部分,它豐富了該語言的文化語匯,為語言增加了表達更為復雜細膩情感的手段。
英語擬聲詞,onomatopoeia,源自于希臘語,是造詞的意思,也許就源于早期人類根據物體發出的聲音來對事物命名造詞。如cuckoo(杜鵑鳥)就是因其叫聲而得名。作為修辭格,擬聲是通過模仿、描繪和渲染人類及各種事物和動作的聲音來實現修辭的辭格,合理地運用,能使我們的語言更加刺激人們的聽覺,產生語音象征意義的聯想,從而增強語言表達的直觀性、生動性和形象性,帶給讀者或聽者一種耳聞其聲、身臨其境的感覺。
二
人們在直接對周圍世界各種聲音進行模仿所創造的大量擬聲詞中,有模仿人類聲音而構成的擬聲詞,如aha(表示得意),sh(表示安靜),boo(表示輕蔑),wow(表示驚奇、喜悅、羨慕),ow或ouch(表示疼痛),ahem(清嗓子或引人注意),hurrah(表示歡呼),giggle(咯咯地笑),clap(啪啪地拍掌)和patter(嗒嗒地急行)等;有模仿動物聲音而構成的擬聲詞,如baa(咩,羊叫聲),moo(哞,牛叫聲),mew(喵,貓叫聲),coo(咕,鴿子叫聲),heehaw(驢子叫聲),bow-wow(汪汪,狗叫聲),cock-a-doodle-doo(喔喔喔,公雞叫聲)等;以及模仿各種事物聲音所構成擬聲詞,如murmur(淙淙聲)或babble(潺潺)的溪流聲,patter(啪嗒)的雨點聲,rumble,roll(隆隆)的雷聲,rustle(沙沙)的風吹草動的聲音等自然界的聲音,還有swish(嘶嘶)揮動鞭子的聲音,zip(嗖嗖)的子彈飛過的聲音,tick(嘀嗒)的鐘表的聲音和screech的汽車戛然剎車的聲音等。
這類擬聲詞被斯蒂芬·烏爾曼(Stephen Ullmann)(1962)稱為基本擬聲詞(primary onomatopoeia),因其所發出的音與具體事物或動作的聲音一致或者非常相似,可引起對聲音與該聲音所表達具體事物的直接聯想。使用中,這類擬聲詞可用作名詞、動詞、副詞和感嘆詞等多種語法功能。
基本擬聲詞是對聲音的直接形象的模擬,以表示各種聲音或通過轉義表示發出該聲音的人或事物,這就決定了它可以作為名詞使用,在使用中充當名詞所能充當的各種成分。
(1)The ticking of the clock was the only sound that greeted him,for not a soul remained.——Thomas Hardy:The Return of the Native
(2)Shrieks of girlish laughter came into my ears from the next door.
(3)When he finished his recitation,there was a spatter of applause.
(4)Stop your useless chatter and listen to what Roy is saying.
(5)All was quiet and still except for the distant tinkling of a piano.
(6)...he seemed to hear about him the rustle of unceasing and innumerable wings.
除了表示具體聲音或發出該聲音的事物外,英語擬聲詞也能表示產生某些聲音的動作,很多時候也因此可引申為動詞使用,并且根據該聲音的發出者不同,可以起及物動詞和不及物動詞的作用。表示人類發出的各類聲音,如“說、問、打、搖、敲”等意思的詞,就是及物動詞,而模擬生物或者非生物自身完成動作時所發出的聲音,以及自然現象中的聲音時,則往往是不及物動詞。如:
(7)The soldier clicked his heels and saluted.
(8)They hissed him off the stage.
(9)The thunders rumble.
(10)The sausages are sizzling in the pan.
偶爾,這些擬聲動詞也用作聯系動詞。如:
(11)The pistol clicked empty.
(12)His words rang hollow.
通過轉義和增加后綴等變化,基本擬聲詞還可以引申出作形容詞的作用。如:
(13)a ding-dong struggle
(14)Though I speak with the tongues of men and of angels and have not charity,I am becoming a sounding brass,or a tinkling cymbal.
這類擬聲詞由于其產生的方式不同,再加上各種轉義聯想和引申等,單個擬聲詞的語法功能往往是多樣性的。如:
(15)The angry husband shut the door with a bang.
(16)My heart is banging in my ears.
(17)The drunken driver drove bang into the store window.
(18)“Bang! Bang!”shouted the boys in imitation of gunfire.
在這四個例句中,bang這個詞從所屬詞性來看,分別屬于名詞、動詞、副詞和感嘆詞。這些擬聲詞的使用,在這四個例句中創造形象的聲音,使語言的表達更為生動、逼真、惟妙惟肖,將讀者直接帶到語言真實的現場,帶給讀者或聽者一種身臨其境的感覺。其它的基本擬聲詞的用法還有很多。
基本擬聲是對聲音直接的、近似的模擬,是指詞中的音位直接模擬某種動物的叫聲或物體運動時產生的聲音,借以使語言更加生動形象。有時候,人們在模擬各種聲音的時候并不是直接地按照聲音的相似性進行模擬,而是將聲音與其所具有的某種象征性的意義產生聯系,促使人們產生聯想。這類擬聲詞被斯蒂芬·烏爾曼(Stephen Ullmann)(1962)稱為次要擬聲(secondary onomatopoeia)。如表示呼吸聲(breath-noise)的sniff,snuff,snore,snort等;表示動作的迅速分離或移動(quick separation or movement)的snip,snap,snatch等;表示爬行(creeping)的snake,snail,sneak,snoop等。
次要擬聲是間接地、象征性地模仿,指有些詞的某個音位或音位群雖不足以表明詞義,但卻可根據音位的音響或發音特征聯想到某種意義。吐氣音/h/能使人想起人用力時的氣喘噓噓,它在詞首出現時象征人們做工或行動時“努力”或“費勁”的情形。鼻音/m/聽起來低沉、含渾,常用來象征人的咕噥聲、昆蟲的嗡嗡聲;爆破音由于爆破過程迅速,音質不柔和,易表示力量的爆發。當爆破音/p/,/k/位于詞尾時常表示爆裂聲或某種劇烈的聲響;卷舌摩擦音/r/有粗糙、重濁的語音特點,它常用于表示動物嘶叫聲及表示噪音聲響的詞匯中;/s/咝音及發這個音的字母s,可以讓人聯想到很多類似的聲音,如草叢荒野中彎曲盤旋著身體的蛇(snake)和蛇的嘶嘶聲(hiss),它還常用于描寫水的沙沙聲、風的噓噓聲,聲音與意義有一定的聯系。這類擬聲詞的出現按詞源來說沒有擬聲根據,但它們本身某些字母的發音能象征某些概念或意境,有時候被稱作“聲音象征”。這是一群詞中共同含有的部分聲音表達了某些帶共性的象征性意義,它們具有“一種集合的提示性的含義(a cumulative suggestive value”(Firth,1937)。如/sn/可以表示三種聲音,呼吸的聲音sniff,snuff,snore,snort;快速分離或動作snip,snap,snatch;爬的意象snake,snail,sneak;/sw/表示曲線運動swab,swagger,swarm,sway,swirl,swoop。
三
顯然擬聲辭格的有效運用,可以使表達更為形象生動,語言更加精練。那么作為聲音語言的英語,其擬聲的形成是否具有一定的規律呢?奧格登和理查茲(1984)提出語義三角理論時指出,符號與指稱對象之間沒有直接的必然聯系,但他們同時指出,擬聲詞卻是一個例外。不同語言的擬聲詞可能出現語音對應,對同一種聲音,不同語言的擬聲詞在語音形式上可能基本相同或者十分相近。但擬聲詞是一民族按照其語言的音系結構、詞匯形態及使用習慣對客觀世界的聲音加以模擬和改造的結果,所以帶有該語言的發音特征。在模仿某一聲響時,由于模擬的角度可能不同,或加上自己民族的主觀色彩或憑借自己的想象力任意發揮,使擬聲更逼真。英語擬聲詞為了達到更逼真的模擬效果,有時可以突破音節結構規則的制約。對于客觀存在的聲音,通過我們耳朵和大腦的詮釋,再經過主觀音感的辨識,然后進行摹擬,這種摹擬是基于主觀音感之上的摹擬,是在包括一套音系的基本單位和這些音系單位的活動模式的音系格局中進行的模擬。單位的活動模式可以表示為一套規則,它包括語音單位的組合規則和語素音形的交替規則。大量擬聲詞本身不僅符合英語音節的一般結構規則,而且體現了英語音節結構最重要的特點,即閉音節占優勢、大量的輔音叢出現在首音或尾音位置上。
音素是語音的最小單位,它影響著擬聲詞的構成和使用。響亮、深沉的單元音所構成的各種雙元音都具有豐富、深厚的寓意;輔音音素同樣地存在著柔軟(soft)和剛硬(hard)之別。一般認為,沒有對應清輔音的濁輔音,如流音、鼻音和半元音所產生的樂音是比較柔軟低沉的;摩擦音和送氣音能烘托一種含糊、渾濁朦朧的氣氛;而塞擦音和爆破音則能表現出一種憤怒、堅定、鏗鏘有力的場面。這些都是聲音的象征意義,但也描寫音位內容與其意義之間的一種非任意關系。對英語詞匯發音歸納分析后,我們發現有些音素組合所構成的往往是表示一些特殊意義的詞匯,如/skw/表示擠壓的意思,如squeeze,squash,squat(Rhodes Lawler,1981,332);/fl/則用來表示不受控制的,通常是向外的運動,如flap,flare,flaunt,flay,flee,flex,fling,flip,flog,flood,flourish,flout,flow,flush,flutter,fly; /gl/ 則表示一種視覺效果,如:glance,glare,gleam,glimmer,glimpse,glint,glisten,glitter,gloaming,gloom,gloss,glower,glaze,glory,glamour。顯然這類擬聲詞在使用中具有聲音象征的作用,如“clink is a smaller sound,dank(and dunk) are bigger;we chip a small piece but chop a large one.”(Bolinger and Sears,1968/1975:24)前元音/i/,/i:/,/ei/,/e/更多表示小和亮,而后元音/u/,/v/則表示大和暗色的。人們通過對聲音的感受來獲得各種意義,Palmer(1976)分析得出幾乎所有以-ump結尾的單詞都表示了“某類圓形物體”(some kind of roundish mass),這顯然是對plump,chump,rump,hump,stump,mump等這樣一組詞匯感受的提升。
四
英語擬聲詞注重擬聲的效果及其性質,特別是對于聲音的描述,十分的形象。當人們在語言使用中,直接通過對各種聲音進行模仿,來描寫事物或記敘故事時,就運用了擬聲的辭格。擬聲詞格能運用,會使語言帶給人以身臨其境的感受,又能使文章聲情并茂,從而大大增加語言的表現力與文章的感染力。因此,在文學作品中,擬聲辭格的應用非常廣泛,來溝通感覺,渲染氣氛,增加韻味,增強節奏。如:
What silence too,came with the snow,what seclusion.No more tramping hoofs,no more rattling wheel.Only the chiming of sleigh-bells,beating as swift and merrily as the hearts of children.
——Longfellow:The First Snow
作者通過否定兩種噪音“tramping”和“rattling”的存在,并肯定一種樂音(chiming)的存在,兩種對比突出了初雪降臨之后的那種寧靜;而對兒童心臟跳動的歡快,作者又用了“swift”和“merrily”兩個短促的聲音來強化,形象地描寫了初雪降臨后的那種靜謐的氣氛,并同時也體現了作者的心情。
He could hear the voice of the Swede screaming and blubbering.He pushed the wooden button and as the door flew open,the Swede,a maniac,stumbled inward,chattering,weeping,still screaming.——Stephen Crane:The Veteran
在這段話中“screaming”,“blubbering”和“chattering”三個擬聲動詞先后出現,盡管是非謂語動詞形式,但這些伴隨動作留給讀者具體、生動、富有節奏感的形象。如果在擬聲辭格的基礎上疊加比喻等辭格,則會更加突出對所描寫事物的特征,擬聲和比喻的疊加,讓讀者從事物發出的聲音聯想到具體的事物,同時使語言精練、形象、生動,增強語言的形象性、實感性和鮮明性。
五
擬聲詞使語言具有動態感、立體感;在語言使用中適當使用擬聲詞,能讓讀者和聽眾產生如聞其聲、如見其人、身臨其境的感覺,使描寫更為鮮明具體。因此,恰當運用擬聲辭格可達到以聲傳情、聲情并茂的修辭效果,使讀者觸景生情,產生共鳴,增強語言的表現力。有時,擬聲詞能起到夸張的作用,渲染了聲勢,從而給讀者留下深刻印象。
參考文獻:
[1]高華年,植符蘭編著.語言學概論[M].南寧:廣西人民出版社,1983.
[2]奧格登·理查茲.意義的意義[A].朱狄.西方當代美學[M].北京:人民出版社,1984.
[3]Ullmann,Stephen.Semantics:An Introduction to the Science of Meaning[M].Oxford:Basil Blackwell.