摘要: 語篇連貫主要追求的是語義的連貫性。從認(rèn)知語言學(xué)角度看,除了銜接手段,語篇本身的語義內(nèi)容才是決定語篇連貫的必要條件。這就需要建立一個(gè)合適的、可被接受的認(rèn)知世界。Lakoff認(rèn)為隱喻在本質(zhì)上就是一種認(rèn)知活動(dòng),又是人類認(rèn)識(shí)活動(dòng)的工具和結(jié)果。本文從隱喻的照應(yīng)性、索引性和順應(yīng)性三個(gè)方面論證其在語篇連貫的作用。
關(guān)鍵詞: 隱喻 語篇連貫性 作用
一、引言
連貫性是語篇生成和理解的基礎(chǔ),是語篇分析的關(guān)鍵所在,而且只有從認(rèn)知角度對此加以動(dòng)態(tài)性分析才更具有解釋力。銜接對于語篇的連貫和理解具有重要作用,但是語篇本身的語義內(nèi)容才是決定語篇連貫的必要條件,而不是銜接手段。對于一個(gè)感到難以理解的語篇,主要原因之一就是缺乏必要的認(rèn)知世界知識(shí),或沒能想到一個(gè)合適的、可被接受的認(rèn)知世界。
而當(dāng)代認(rèn)知科學(xué)普遍認(rèn)為,隱喻在本質(zhì)上不是一種修辭現(xiàn)象,而是一種認(rèn)知活動(dòng),對我們認(rèn)識(shí)世界有潛在的、深刻的影響,從而在人類的范疇化、概念結(jié)構(gòu)、思維推理的形成過程中起著十分重要的作用。因此,隱喻是人類認(rèn)識(shí)活動(dòng)的工具和結(jié)果。并且,認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為概念隱喻的主要功能是將推理類型從一個(gè)概念域映射到另一個(gè)概念域。概念隱喻在思維和語言中是無所不在,到處可見的,不用隱喻來思考主觀經(jīng)驗(yàn),是很難想象的。通過概念隱喻,人們可不斷挖掘事體間的各種新聯(lián)系,為認(rèn)識(shí)世界提供了一種基本方式,形成了組織經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)和概念系統(tǒng)的基礎(chǔ)。所以,通過概念隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)來建構(gòu)語篇的連貫性具有重要意義。
從認(rèn)知功能上來說,語篇是一個(gè)語義單位,它必須具有語義上的連貫性。所謂連貫性,就是指喻義成分在意義上的關(guān)聯(lián),本文從認(rèn)知功能角度論述語篇的連貫性。語篇連貫的認(rèn)知世界分析方法認(rèn)為,人們主要是依據(jù)語句所提供的信息和自身所具有的內(nèi)在性認(rèn)知世界知識(shí),結(jié)合語境,補(bǔ)充相關(guān)信息,通過激活機(jī)制在上下文的概念成分之間發(fā)現(xiàn)照應(yīng)性,并著力尋求命題發(fā)展的線索性,努力獲得語用推理上的順應(yīng)性,藉此語篇就可在心智上建立一個(gè)統(tǒng)一的認(rèn)知世界,話語之間就具有接續(xù)關(guān)系和連貫性,人們也就能理解整個(gè)語篇。因此,本文就從隱喻的照應(yīng)性、索引性和順應(yīng)性三個(gè)方面論證其在語篇連貫的作用。
每個(gè)領(lǐng)域的語篇都有自己專屬的抽象特征,如科技、經(jīng)濟(jì)、廣告、政治等。越是抽象的概念越離不開隱喻的表達(dá),因此,隱喻在對語篇的理解和連貫性方面起著重要的作用。下面以政治語篇為例具體分析。本文選用美國第42任總統(tǒng)比爾·克林頓的第一次就職演講詞作為語料進(jìn)行分析。
二、照應(yīng)性
在語篇中,如果對于一個(gè)詞語的解釋不能從詞語本身獲得,而必須從該詞所指的對象中尋求答案,這就產(chǎn)生了照應(yīng)關(guān)系。照應(yīng)是一種語義關(guān)系,它指的是語篇中的一個(gè)成分做另一個(gè)成分的參照點(diǎn)。喬治·萊考夫和馬克·杰森認(rèn)為,隱喻的本質(zhì)是用一種相對具體的概念理解另一種相對抽象的概念。如此可見,隱喻的使用在獲得語篇照應(yīng)性方面具有一定意義。
美國總統(tǒng)就職演講是典型的政治語篇,以激發(fā)聽眾情緒、影響聽者政治態(tài)度為目的。但是,如上所述,政治術(shù)語不被大眾所熟悉,因此隱喻的大量運(yùn)用就起著不可替代的作用。因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)中各類事體之間存在各種關(guān)系,人類可通過思考發(fā)現(xiàn)其間的相似之處,或通過想象在其間建立聯(lián)系,這是人們產(chǎn)生隱喻用法的認(rèn)知基礎(chǔ)。隱喻的基本功能是以某一領(lǐng)域的經(jīng)歷來理解另一領(lǐng)域的經(jīng)歷。因此,不被大眾所接受的政治語言與政治觀念由于隱喻的使用而被廣泛認(rèn)識(shí)、理解與接受。
在克林頓的就職演講詞中,第一句就使用了隱喻來照應(yīng)語篇的主題意義。
Today we celebrate the mystery of American renewal.
此句中,從認(rèn)知語言學(xué)角度看,“renewal”很明顯是概念隱喻的運(yùn)用,因?yàn)閞enewal屬于宗教詞匯,開篇就使用“政治是宗教”的概念隱喻,典型地引導(dǎo)聽眾以熟悉的領(lǐng)域經(jīng)歷來理解政治領(lǐng)域的經(jīng)歷。所以,克林頓才會(huì)把自己的上任表達(dá)為美國的復(fù)興,以此來映射讓美國人民對自己領(lǐng)導(dǎo)的美國政府抱有希望與信心。由于人們在交際中受到所在社會(huì)、特定文化、過往經(jīng)歷、交際情景的影響,受到心智中框架信息的限制,其中某些信息往往具有較大的權(quán)重,因而就更容易被激活,成為談話的中心。所以,“renewal”使用就激活了民眾對宗教的認(rèn)知。美國是由清教徒為主創(chuàng)立的國家,特別是最初的許多移民在歐洲受到宗教迫害,冒險(xiǎn)渡過大西洋,尋求新的宗教樂土,因此他們保持著強(qiáng)烈的宗教熱忱。至今,絕大部分美國人都是基督徒。宗教一直是美國政治生活的核心。但是,在一些特定的歷史時(shí)刻,會(huì)出現(xiàn)特別的宗教狂熱,即所謂“覺醒”,使上帝在人們的生活中占據(jù)了比其它“正常時(shí)期”更重要的地位。在這樣的“覺醒”中,不同種類的宗教又有不同的表現(xiàn)。“reinvent”和“renew”這樣的宗教詞匯,進(jìn)一步照應(yīng)第一句就提出的概念隱喻。例如:
1.A spring reborn in the world’s oldest democracy,that brings forth the vision and courage to reinvent America.
2.To renew America,we must be bole.
3.To renew America,we must revitalize our democracy.
4.To renew America,we must meet challenges abroad as well at home.
三、索引性
美國社會(huì)學(xué)家Garfinkel在分析日常生活的實(shí)踐活動(dòng)時(shí)指出,應(yīng)充分考慮到自然語言和實(shí)踐活動(dòng)具有無窮的“索引性”,一項(xiàng)表達(dá)或行為的意義必須訴諸其它表達(dá)或行為的意義才可被理解。語言表達(dá)須依賴無窮盡的未經(jīng)言明的背景知識(shí)。任何一個(gè)表面上孤立的“表達(dá)”或“行動(dòng)”歸根到底都是一條“索引鏈”上的一環(huán)。因此,命題發(fā)展的索引性即指能從語篇中發(fā)現(xiàn)命題發(fā)展的線條,信息互有關(guān)聯(lián)。
在克林頓的演講詞中,開篇就提到“renewal”,第一時(shí)間讓人們進(jìn)入所熟悉的認(rèn)知領(lǐng)域。從美國的宗教文化來看,聽眾對宗教的理解深度能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于對政治的認(rèn)識(shí)。所以,此處概念隱喻的使用只是索引鏈上的第一節(jié)。整篇演講中,繼續(xù)用到“mission”,“engine of the renewal”,“promise of America”,“testament”和“call or convene”,這些詞語都出自《圣經(jīng)》,都是宗教語言。因此,語篇中分別用它們來映射“task”,“democracy”,“future of America”,“covenant”和“summon”。根據(jù)體驗(yàn)哲學(xué)的基本原則可知,概念系統(tǒng)的核心是直接源自我們的體驗(yàn),來自感知、身體運(yùn)動(dòng),以及對物質(zhì)、社會(huì)的經(jīng)歷。不直接源自體驗(yàn)的概念主要是在直接體驗(yàn)的基礎(chǔ)上通過隱喻形成的,隱喻是形成抽象概念、并進(jìn)一步建構(gòu)概念系統(tǒng)的必由之路。那么,此篇演講就是通過概念隱喻在心智上構(gòu)建一個(gè)認(rèn)知世界,在這個(gè)認(rèn)知世界里再進(jìn)一步加強(qiáng)對此語篇的理解,并增強(qiáng)其連貫性。演講中除了上述所舉的例句,還有:
5.An idea born in revolution and renewed through two centuries of challenge.An idea tempered by the knowledge that,but for fate we,the fortunate and the unfortunate,might have been each other an idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity the deepest measure of unity.An idea infused with the conviction that America’s long heroic journey must go forever upward.
6.With God’s help,we must answer the call.
四、順應(yīng)性
語用學(xué)家Verschueren在其新著《語用學(xué)的理解》中提出了順應(yīng)論理論,他認(rèn)為語言的選擇是某種程度上的順應(yīng),使用語言是連續(xù)不斷的選擇,無論這種選擇有無意識(shí),這種選擇都可以在語言的每一個(gè)可能的層面上進(jìn)行。在語言的選擇、使用過程中,其必須順應(yīng)于語境。不同的場合、不同的地點(diǎn)會(huì)創(chuàng)造出不同的語境。所以在創(chuàng)造過程中,要充分考慮,充分順應(yīng)受眾的語境。語境有包含情景語境、文化語境等。Lakoff在論證隱喻是以認(rèn)知為基礎(chǔ)的同時(shí),也認(rèn)為隱喻是建立在社會(huì)基礎(chǔ)之上的,即隱喻是以社會(huì)文化為基礎(chǔ)的。也就是說不同的文化模式也在對隱喻理解起作用。因此理解、研究隱喻必須結(jié)合文化因素和認(rèn)知因素來認(rèn)識(shí)和展開。那么隱喻的運(yùn)用必須結(jié)合受眾的文化語境才能保證語篇的連貫性。所以此篇演講詞中才會(huì)不斷使用“政治是宗教”的概念隱喻,以此來順應(yīng)聽眾的文化模式。上面提到美國的宗教觀,所以,這篇就職演講在順應(yīng)民眾文化的前提下才能最大限度地達(dá)到其政治目的。因此,語篇中除了上文提到的大量政治隱喻外,還不斷重復(fù)“Change is the mission”,“Democracy is the engine of renewal”,“Democracy and freedom are the testament”,“An idea of change is the renewal”,“the fate”,“the faith and the conviction”,這些詞語的使用只有了解其宗教文化的人才能真正領(lǐng)會(huì)其含意。因此,語篇是否連貫,其基本要求就是交際雙方對交際內(nèi)容的充分理解,而理解又是充分建立在文化語境之上的,那么隱喻在此處就起到了語用推理的順應(yīng)作用。
五、結(jié)語
語篇并不是隨意的語言片段,而應(yīng)該受信息量的制約和意義連貫條件的制約。意義連貫的實(shí)質(zhì)性基礎(chǔ)是語篇意義所涉及的長期記憶中知識(shí)概念的連貫。沒有連貫,語篇就不可能達(dá)到交際的目的。語篇接收者要在語言信號(hào)的激發(fā)和引導(dǎo)下,提取貯存在長期記憶中的與當(dāng)前話題相關(guān)的知識(shí),進(jìn)行推理,建立新舊信息之間的連貫關(guān)系,從而達(dá)到解讀語篇的目的。
事實(shí)上,美國總統(tǒng)就職演講都是以煽動(dòng)群眾情緒,獲得認(rèn)可與支持為主的語篇形式。隨著時(shí)代的變化,隨著各階段經(jīng)濟(jì)、政治情況的不同,最新上任的奧巴馬總統(tǒng)主要是以表達(dá)具體政治態(tài)度、政治策略為主發(fā)表演講,但是主題線索仍然離不開宗教,離不開美國人心中所信仰的上帝所賜予的力量和希望。那么與構(gòu)建心智認(rèn)知關(guān)系如此密切的隱喻在解讀語篇連貫性上就具有重要意義。語篇連貫的認(rèn)知世界分析方法認(rèn)為,人們主要是依據(jù)語句所提供的信息和自身所具有的內(nèi)在性認(rèn)知世界知識(shí),結(jié)合語境,補(bǔ)充相關(guān)信息,通過激活機(jī)制在上下文的概念成分之間發(fā)現(xiàn)照應(yīng)關(guān)系,并著力尋求命題的發(fā)展線索,努力獲得語用推理上的順應(yīng)性,藉此語篇就可在心智上建立一個(gè)統(tǒng)一的認(rèn)知世界,話語之間就具有接續(xù)關(guān)系和連貫性,人們也就能理解整個(gè)語篇。
參考文獻(xiàn):
[1]Cook,Guy.Discourse and Literature.OUP,1994.
[2]Lakoff,G. Johnson,M.Metaphor We Live By.Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[3]Verschuren,J.The Pragmatic Perspective.In Handbook of Pragmatics.Amsterdam:Benjamins,1995.
[4]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué).北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[5]胡壯麟.語篇的銜接與連貫.上海:上海外語教育出版社,1994.
[6]王建華.美國總統(tǒng)就職演說精選.江西:江西人民出版社,2008.
[7]王寅.認(rèn)知語言學(xué).上海:上海外語教育出版社,2007.
[8]束定芳.隱喻學(xué)研究.上海:上海外語教育出版社,2000.
[9]盧植.認(rèn)知與語言——認(rèn)知語言學(xué)引論.上海:上海外語教育出版社,2006.
(作者系河海大學(xué)研究生)