摘要: 被動句作為一種重要的句式,一直是語言學家們關注的對象。功能語言學對被動句的篇章功能進行闡釋;而語義學家Leech運用主題意義的觀點,對被動句的交際價值進行分析。兩者均對被動句的研究具有重要啟示。
關鍵詞: 英語被動句 功能語法 主題意義
一、引言
被動句和主動句一樣,是英語中的一種重要句式。據國外一些語言學家統計,在物理、化學等以英語為語言的教科書里的全部限定動詞中,至少有三分之一用的是被動語態。科技英語大量地使用被動語態是因為科技論著注重描寫客觀事實,被動結構比主動結構更少主觀色彩;并且被動結構更能突出主題,說明對象,引人注目。此外,英語中被動語態還被廣泛地運用在新聞英語等其他領域,受到以下幾個方面因素的影響:
1.不知道或沒有必要說明動作的施事者。如:
The event has been put off till Tuesday.
2.便于上下文銜接連貫。如:
The pop star stepped off the plane and she was immediately surrounded by the journalists.
3.突出說話的中心——施事者。如:
The money was donated by a teacher.
一直以來,被動句受到語言學界的高度重視,許多語言學家從不同的角度來研究被動句。傳統語法認為,被動句是由主動句經過轉換而來的。一般說來,當主動句為SVO句型時,通??梢赞D換為相應的被動句。一些語言學家認為,世界上的自然語言雖然種類繁多,形態各異,但人類大腦中與生俱來的語言能力存在著普遍語法(universal grammar)。根據句法學中相關理論,每個句子都必須有主語。這條原則不僅適用于英語,而且適用于其它各種語言。英語中,根據施事與受事的邏輯順序,句子可分為主動句和被動句。形式主義語言學對被動句的研究主要限于句法層面。不論是傳統語法還是生成語法都沒有充分闡釋被動句,無法更好地揭示被動句的功能。本文將從Halliday功能語法角度和Leech的主題意義觀點出發,探討英語被動句的成因及被動句的功能。
二、被動句的功能語法闡釋
功能語言學家根據小句(clause)是否具有施事性,從語義的角度把小句重新分為中動句和非中動句。施事作主語的非中動的小句是主動句;而中介作主語的非中動小句是被動句。著名功能學家Halliday認為使用被動句式的原因是:(1)中介作主語;(2)讓施事成為新信息或者隱含。Halliday指出從交際功能角度出發,任何句子均可切分為主位和述位。主位是信息的出發點,它是一個小句形成的主要依據。因此,在語篇中,不同主位的選擇將會產生不同的意義。一般來說,主位常為已知信息,述位一般包含新信息。功能學派認為人類行為是一種特定環境下發生的有意義、有目的的行為。在特定情況下,作者出于自身的考慮會有意識地選擇被動語態。 由此,被動句在英語中的功能主要體現在突出信息焦點和銜接語篇。
由功能語法相關理論可知,“已知信息+新信息”是最基本的信息結構。新信息的最高點即信息中心往往是信息單位的最后一個位置; 更確切地說,是最后一個“實義詞項”(lexical item)。通常我們在建構語篇過程中,信息的組織要遵循末端重心原則。被動句的運用可以把交際者想要傳達的重要信息置于句末,使之成為信息焦點。如:
The meeting was attended by various people,including the American President Obama.
此例句主要想說明這次會議是非常重要的,因為與會者包括了美國總統布什。即通過突出與會人物來說明會議的重要性。如:
Searchers on Mount Tai may have to stop their efforts today.There’s fresh snow on the way.Two men are still missing and rescue workers are begin to recognize signs that they may not have survived.A third man’s body was found Monday.
以上是關于泰山登山者遇難的報道,因此傷亡情況是讀者最想要了解的信息,于是報道者重點報道傷亡者的數目。而被動句在這里發揮了重要的作用。
被動句另一個重要功能在于能夠更好地銜接語篇。如:
The number of the prisoners was 150.When they were ordered to enter the cell,they imagined that the soldiers were joking; and,being in high spirits on account of the promise of the Nabob to spare their lives,they laughed and jested at the absurdity of the notion.They soon discover their mistakes.
在這段文字中,如果第二句用主動句“When the soldiers ordered them to enter the cell”的話,則顯得不協調,因為上文中沒有提到或是暗示soldiers。只有使用被動句才能使得整段話顯得自然、流暢。又如:
They’d managed to get themselves on the wrong coach at Exeter.They were rescued by a solider that spotted them both crying.He took them back to Exeter on another bus.
這段文字中,在信息重組過程中,被動句不僅通過與主動句的交替使用促使信息均勻分布,而且保證了語篇的銜接和連貫。
三、被動句的主題意義闡釋
著名語言學家Leech把意義從廣義上劃分為七類,其中他對主題意義(thematic meaning)的定義如下: 主題意義是說話者或寫文章的人借助組織信息的方式(語序,強調手段,信息焦點的安排)來傳遞的一種意義。根據主題意義的觀點,Leech分析了被動句不同于主動句的交際價值。如:
1.Mrs.Bessie Smith donated the first prize.
2.The first prize was donated by Mrs.Bessie Smith.
很明顯,這兩個句子具有不同的交際意義,因為它們使我們聯想到不同的上下文:主動句似乎隱含著這個問題:“What did Mrs.Bessie Smith donate?”而被動句似乎回答了以下問題:“Who donated the first prize?”由此可以看出,雖然兩個句子描述的是同一件事情,但是交際價值有所不同。
從信息角度來看,出現在句首的位置往往具有“情景”設置的功能,目的在于對下文的內容作鋪墊,使讀者或聽話人有著足夠的背景知識為接受下文的信息奠定基礎。位于句末的成分往往帶有結局性質,在信息上更為重要,并有可能是高潮。從信息的有效性角度來看,成功的交際就是要在恰當的位置使用恰當詞語,以準確無誤、行之有效地傳達意欲傳達的信息。從這個意義上說,我們使用被動句是因為我們有意識地利用句子前面的已知信息作鋪墊來突出句子的結尾部分,也就是我們想強調的信息焦點。
從廣義上講也是如此,一個話語或一篇思想連貫的篇章正是以已知信息為背景引導未知信息,而未知信息又成為已知信息去引導新的未知信息。在實際的話語或篇章中,新信息與已知信息的聯系可以通過時空關系、相似關系、對比關系、包含與被包含關系、因果關系等建立起來。如:
A.The fire didn’t cause the destruction of the house.
B.The destruction of the house was not caused by the fire.
例A與例B的語義不同。從例A中可以推出“房子已經毀壞”這一結論,但是從例A中卻推不出這一結論。由此可見,主位信息一般不受否定的影響,因為它們作為談話的主題是雙方共知的信息,至少是說話人認為聽話人應該擁有的知識,它是整個話語述位信息所依賴的基礎。
四、結語
綜上所述,傳統語法和形式主義語言學對于被動句的分析都是從功能,語用的角度進行分析。功能語言學對被動句的篇章功能進行了闡釋,為我們探索被動句的本質提供了一種新的視角。而通過主題意義的理論對被動句的分析,我們不難發現,被動句的主要功能是通過信息強調表達作者或說話人的意圖,并且推動語篇的發展。與功能語法對被動句的闡釋不謀而合,也為揭示被動句的語用功能提供一個新的平臺。
事實證明,正是多角度、 多層次的語言研究為人們認識被動句這一語言現象的本質奠定了基礎。我們甚至可以從人類認知的角度出發,把被動范疇歸到是人類思維中被動觀念體現在語言表達層面的一種基本語法范疇,所以,被動句也是人類認知的產物。 當然,這值得我們進一步研究。
參考文獻:
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[2]Leech,Geoffrey.Semantics:The Study of Meaning[M].England: Penguin Books,1981.
[3]朱躍.英語與社會[M].合肥: 安徽大學出版社,1999.
[4]朱躍.語義論[M].北京:北京大學出版社,2006.
(作者系安徽大學龍河校區外語學院07研究生)