[摘 要]近代漢語蘊(yùn)藏著豐富的結(jié)構(gòu)形式,“不A不B”作為其中一類,以其廣泛的使用性已凝練成一種固定格式。本文主要從該格式的構(gòu)成、語義關(guān)系及語用色彩方面進(jìn)行概括和論述。
[關(guān)鍵詞]結(jié)構(gòu)形式 語義關(guān)系 語用色彩
[中圖分類號(hào)]H1 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5489(2010)01-0146-02
漢語格式中“不A不B”這種形式以其結(jié)構(gòu)的簡潔性、內(nèi)涵的凝練性成為漢語中使用頻率較高的一種固定格式。它的形成經(jīng)歷了一個(gè)語言在實(shí)際生活中的不斷使用被發(fā)展的過程。由于交際的表達(dá)需要,它最終凝固為一種習(xí)慣語。“不A不B”常常表現(xiàn)出強(qiáng)烈的主觀性,表明了說話者的主觀看法和評(píng)價(jià),反映了說話者的態(tài)度。
一、“不A不B”格式的構(gòu)成
從詞法性質(zhì)來看,構(gòu)成AB的語素可以是名詞、動(dòng)詞、形容詞、方位詞、數(shù)詞等。其中形容詞居多,數(shù)詞最少。
名詞:不蔓不枝、不衫不履、不中不西、不人不鬼、不陰不陽等
動(dòng)詞:不言不語、不死不活、不吵不鬧、不屈不撓、不管不顧等
形容詞:不好不壞、不快不慢、不咸不淡、不高不矮、不明不白等
方位詞:不前不后、不左不右、不上不下、不南不北等
數(shù)詞:不三不四
如果AB是動(dòng)詞性成分或形容詞性成分,那么整個(gè)格式就相應(yīng)的是動(dòng)詞性或是形容詞性。如果AB是名詞性性成分,格式就變成了形容詞性,如不三不四、不前不后、不人不鬼等,都起到修飾限制作用。由此我們可以看出該格式在語法上顯現(xiàn)出一種類化作用。與詞性的相應(yīng),“不A不B”就具有了動(dòng)詞和形容詞的性質(zhì),能夠充當(dāng)謂語、主語、定語、狀語、補(bǔ)語。
主語:不緊不慢不適合現(xiàn)代生活的節(jié)奏。
不卑不亢是涉外工作應(yīng)該注意的問題。
謂語:他的成績不前不后,在班里屬于中等。
他們的關(guān)系不遠(yuǎn)不近,也就一般吧。
定語:他是個(gè)不忠不孝的人。
這種不人不鬼的生活我早就受夠了。
狀語:時(shí)間不知不覺地過去三個(gè)月了。
馬上就要出發(fā)了,他才不緊不慢地走出來。
補(bǔ)語:這部電影拍得不倫不類。
這次旅行安排得不松不緊,大家都很滿意。
二、“不A不B”的語義關(guān)系特點(diǎn)
該格式中所產(chǎn)生的語義關(guān)系不是來源于這一格式的結(jié)構(gòu),因?yàn)閯澐值臅r(shí)候都是相同的,不能從格式本身看出多種語義內(nèi)涵。之所以表示的含義不同,主要是由于AB項(xiàng)之間的語義不同造成的。
(一)AB的意義關(guān)系
1.AB在意義上是同義或近義關(guān)系
不明不白、不偏不倚、不痛不癢、不忠不孝、不仁不義、不清不楚、不吃不喝、不聞不問、不屈不撓、不折不扣、不言不語等。
2.AB在意義上是反義關(guān)系
不冷不熱、不好不壞、不高不矮、不死不活、不陰不陽、不男不女、不早不晚、不遠(yuǎn)不近、不中不西等。
(二)“不A不B”結(jié)構(gòu)上的語義關(guān)系
1.并列關(guān)系:表示“既不A,也不B。”
首先,可以表示一種恰到好處,適中的意思。
這時(shí)A和B處于極性反義場的兩極。在這個(gè)聚合中除了兩極還有其他,因而可以形成一個(gè)連續(xù)統(tǒng)。否定了兩極,不代表否定中間項(xiàng),反而是對(duì)其的一種肯定,所以產(chǎn)生了適中的語義。可以將這個(gè)格式用“既不A,也不B,但是C”表示。如“不遠(yuǎn)不近”,遠(yuǎn)——中間——近,否定遠(yuǎn)和近時(shí)就肯定了中間,產(chǎn)生了既不遠(yuǎn)又不近的意思。
不偏不倚、不厚不薄、不快不慢、不多不少、不胖不瘦、不大不小、不輕不重、不咸不淡、不深不淺、不左不右、不高不矮、不松不緊
其次,可以表示一種不好的中間狀態(tài)。
當(dāng)A和B處于語義上處于互補(bǔ)反義場時(shí),否定A就肯定B,否定B就肯定A,沒有中間狀態(tài),不存在過渡情況,這時(shí)往往反映的是一種很強(qiáng)烈的貶斥色彩。如:“不男不女”:男女指性別的兩極,一般不存在中間性別,特殊情況例外。指的是男不男,女不女,說明某些人著裝和行為不符合正常的狀態(tài),是一種貶義說法。但是會(huì)有性別上的傾向。“不死不活”:還是活著,只是處境很艱難。
不中不西、不人不鬼、不君不臣
最后,強(qiáng)調(diào)作用。
這時(shí)A和B主要是意思相同或是相近的詞語,通過對(duì)兩項(xiàng)分別的否定,達(dá)到強(qiáng)調(diào)的作用。AB是從一個(gè)合成詞中分離出來的兩個(gè)語素,如不明不白。AB可以合成“明白”,意思就是很不明白,是對(duì)AB的否定,比直接使否定詞語氣更為強(qiáng)烈。
不急不躁、不清不楚、不干不凈、不知不覺、不言不語、不慌不忙、不仁不義
2.動(dòng)補(bǔ)關(guān)系:A和B沒有共同語素,也不構(gòu)成什么關(guān)系,沒有必然的依存性。但是A項(xiàng)是B項(xiàng)產(chǎn)生的條件,B項(xiàng)是結(jié)果。“如果不A,就不B。”如:“不見不散”表示的是一種假設(shè)情況,如果見不到就不會(huì)離開。見到是離開產(chǎn)生的條件,而離開是最終的結(jié)果。A項(xiàng)語素多數(shù)是動(dòng)詞,B項(xiàng)是形容詞。
不擦不亮、不辯不明、不磨不快、不敲不響
三、“不A不B”的語用色彩
“不A不B”形式上是一種否定格式,但是在表達(dá)時(shí)卻出現(xiàn)了積極、消極、中性三種感情色彩。我們認(rèn)為同一種格式之所以會(huì)產(chǎn)生不同的感情色彩,是與人們的主觀認(rèn)識(shí)、心理期待有密切聯(lián)系的。
首先,“不A不B”中AB是人們所期待發(fā)生的。
人們?cè)谡J(rèn)識(shí)事物的時(shí)候都有希望看到積極方面的愿望和期待,不希望看到不好的方面,因而在主觀認(rèn)識(shí)上傾向于所期望的事物。當(dāng)所期望的被否定時(shí)就會(huì)出現(xiàn)消極意義。
如“不男不女”,男女兩種性別是人們通常的認(rèn)識(shí),但是進(jìn)入格式中被否定時(shí),就與人們的認(rèn)識(shí)發(fā)生了沖突。出現(xiàn)了一種介于正常狀態(tài)的情況,這種狀況是人們不希望接受的,這時(shí)意義上就會(huì)偏向消極。
“不君不臣”,正常的關(guān)系是君臣等級(jí)分明,也是人們通常認(rèn)識(shí)的。但是否定了AB項(xiàng)后,就將人們?cè)械恼J(rèn)識(shí)打破了,產(chǎn)生了不能理解或是接受的意義,因?yàn)橐簿蛶в邢麡O色彩。
其次,“不A不B”中AB是不期待發(fā)生的。
這時(shí)所產(chǎn)生的意義多數(shù)是積極的。如“不胖不瘦”,胖和瘦都是比較極端的,也不是人們通常所期待的,對(duì)這樣的內(nèi)容進(jìn)行否定,產(chǎn)生的意義多數(shù)就是積極的,人們希望的是不胖不瘦,正好的體型。
不高不矮,不快不慢,不咸不淡,不冷不熱等。表示的都是表示適中的情況,是人們希望發(fā)生的,這時(shí)表現(xiàn)出來的多數(shù)都是積極的或是中性的。
但是這些詞在特定語境中,有時(shí)會(huì)發(fā)生變化的。如:“今天的天氣真的不錯(cuò),不冷不熱的。”“他總是對(duì)人不冷不熱的,讓人覺得難以接近。”“不冷不熱”在不同的語境中,由表示溫度正好轉(zhuǎn)移到了形容人的態(tài)度冷漠,感情色彩也由中性轉(zhuǎn)移到消極。
由此我們可以看出,當(dāng)該格式用作本義時(shí),多數(shù)表達(dá)的是積極或是中性色彩,用作比喻義時(shí),往往呈現(xiàn)出的是一種消極色彩。A、B中一個(gè)是表示期待發(fā)生的肯定項(xiàng),一個(gè)是表示期待發(fā)生的否定項(xiàng),對(duì)其整體加以否定后語義偏向了消極。也就是說人們希望的是態(tài)度熱情,不希望的是態(tài)度冷漠。而產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因是與人們?cè)诮浑H中所遵循的禮貌原則有關(guān)。當(dāng)人們?cè)u(píng)價(jià)一個(gè)人的行為時(shí),不好的、消極方面總是不直接指明,盡可能采用婉轉(zhuǎn)的方式表達(dá),但是好的、積極的方面總會(huì)充分肯定。所以人們否定“熱”就含有冷的意思,而否定“冷”時(shí)卻偏向中間狀態(tài),因而使得整體偏向了消極意義。
[參考文獻(xiàn)]
[1]呂叔湘:《現(xiàn)代漢語八百詞》,商務(wù)印書館1994年版。
[2]索振羽:《語用學(xué)教程》,北京大學(xué)出版社2000年版。
[3]沈家煊:《語言的“主觀性”和“主觀化”》,《外語教學(xué)與研究》2001年第4期。
[4]張伯江、方梅:《漢語功能語法研究》,江西教育出版社2001年版。
[5]蔡振生:《“不A不B”結(jié)構(gòu)淺析》,《語言教學(xué)與研究》1988年第4期。
(責(zé)任編輯:劉 丹)