開欄語之一:
去年,《出版廣角》非常榮幸地獲得了與“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”工作小組合作的機(jī)會(huì),在國務(wù)院新聞辦吳偉局長的親切指導(dǎo)下,經(jīng)過近半年的準(zhǔn)備,策劃出版了中英文專刊《推廣之路一“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”三周年志》。專刊漂洋過海,在法蘭克福書展上順利地完成了自己的使命。在這一過程中,編輯部不僅對(duì)“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”和工作小組的努力付出有了更深入的認(rèn)識(shí),而且對(duì)中國圖書、中國文化“走出去”的艱辛和所面臨的各種問題,也從感性層面提升到了理性甚至實(shí)際操作層面。遺憾的是,僅僅120頁篇幅的專刊難以涵蓋“走出去”各個(gè)塊面的問題,更遑論作進(jìn)一步的深刻解讀,何況還有人財(cái)物以及時(shí)間等各方面的局限。因此,在擬定專刊策劃案時(shí),十分矛盾,曾數(shù)易其稿,對(duì)其中的許多思路、問題刪了又改、改了又恢復(fù),一度難以取舍。于是,便萌發(fā)了在雜志開設(shè)“走出去”專欄的設(shè)想,希望通過這個(gè)專欄,邀約國內(nèi)外的同行來共同探討相關(guān)問題,為更好地“走出去”出謀劃策。專欄的開設(shè)也再次獲得吳偉局長的大力支持,她欣然接受稿約,同時(shí)也在為豐富專欄而肩負(fù)起了本刊“特約記者”的角色。“走出去”專欄名,將沿用專刊主題,定為“推廣之路”。吳偉局長的專欄文章將以與各方對(duì)話形式展開,相信這一簇簇在中外文化的交融與碰撞中產(chǎn)生的火花必將會(huì)對(duì)“走出去”工作從思想觀念到具體操作帶來新的啟發(fā),故其專欄定名為“中西視角”。
【推廣之路】
【中西視角】
我心心念念的是通過圖書這個(gè)載體向世界說明中國,時(shí)時(shí)想的是,出什么樣的書才能把中國說清楚,怎么個(gè)寫法才能讓外國人看得懂,通過什么方式才能把中國的書送到外國讀者的手中,使他們通過讀書了 解中國和中國人以及中國文化,進(jìn)而喜歡中國,熱愛中國。
去年,《出版廣角》為“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”專門出版了一期中、英文專刊,在法蘭克福書展之前推出并在書展上使用,效果很好,在宣傳“推廣計(jì)劃”的同時(shí),也讓外國出版界知道了中國除“Chilm Book International”之外還有一本好看的雜志,從而實(shí)現(xiàn)了對(duì)自己的一個(gè)“推廣”。這就是雙贏。雙贏中體現(xiàn)了《出版廣角》的智慧。
在做這本專刊時(shí),負(fù)責(zé)人朱璐又有了許多的思索,生出許多問題,一口氣給我發(fā)來一長串的問題,讓我招架不住,遂答應(yīng)寫個(gè)專欄慢慢回答。一諾千金啊,想反悔都難。
原本我自認(rèn)為是個(gè)極用功的人,只要不出差,每早7:30之前一定在辦公室,或讀書,或處理郵件,或?qū)懶?yīng)急的文字。通常8:30之前的時(shí)間屬于我自己。我可以任由自己或讀或?qū)憽:苁窍硎堋_@個(gè)把小時(shí)的時(shí)間也是過得最快的,間或有電話接進(jìn),我便會(huì)有些猶豫,聽或不聽,實(shí)話說,接電話是不情愿的,不接又怕耽誤事。當(dāng)然,猶豫只是瞬間,不接的時(shí)候還是不多,畢竟“人在江湖,身不由己”,為人民服務(wù)的理念已經(jīng)融化在血液中了,公仆豈能拒絕服務(wù)?!
我與書,與出書人之間的絲絲縷縷,早已是魂?duì)繅?mèng)繞,難以割舍,真真正正是“一生與書為伴”的人。因此,我也愿意借《出版廣角》一隅,與出版人和愛書的非出版人,與熟悉的和不熟悉的人說說話。好在“走出去”不是一蹴而就的事情,每天每時(shí)每個(gè)出版機(jī)構(gòu)都會(huì)有新的舉措,所以,這種“每天的太陽都是不一樣的”事情是很容易讓人激動(dòng)的。況且,在寫作的同時(shí),也是一種學(xué)習(xí),一種鞭策,會(huì)督促我不斷地調(diào)研,體驗(yàn),接受新事物、新做法,進(jìn)而將現(xiàn)有的成果繼續(xù)上臺(tái)階。
因?yàn)楣ぷ餍再|(zhì)的關(guān)系,我心心念念的是通過圖書這個(gè)載體向世界說明中國,時(shí)時(shí)想的是,出什么樣的書才能把中國說清楚,怎么個(gè)寫法才能讓外國人看得懂,通過什么方式才能把中國的書送到外國讀者的手中,使他們通過讀書了解中國和中國人以及中國文化,進(jìn)而喜歡中國,熱愛中國。這就需要學(xué)習(xí)。商務(wù)的老總王濤送我一套“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”400卷,我當(dāng)做寶貝一樣擺在書房,雖然有些書是二十幾年前做學(xué)生時(shí)就讀過的書,今天再重讀感覺完全不同。那時(shí)讀這些書是為了在論文中增加一些“洋論據(jù)”,而今天則更多的是要看看方法論——或多或少地能解決我心心念念的問題。
這個(gè)專欄是要說些對(duì)外出版的話題。我正要寫這開篇的時(shí)候,劍橋大學(xué)出版社的CEO Stephen Bourne到訪,他還有一個(gè)令中國出版人熟悉的名字——潘仕勛。潘CEO是個(gè)紳士版的國際出版人。經(jīng)歷極其豐富,出生在烏干達(dá),成年后曾在坦桑尼亞、肯尼亞、法國、香港等地居住過。除了精通國際出版業(yè)務(wù)。對(duì)中國和中國圖書也充滿了感情,為中國圖書“走出去”獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,親力親為,是“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”名副其實(shí)的外國顧問。他早就堅(jiān)信中國在全球經(jīng)濟(jì)、學(xué)術(shù)、外交、環(huán)保和文化發(fā)展方面都將占有舉足輕重的位置,并將為全球文明帶來巨大積極的影響。聽說我曾在某雜志的專欄文章中寫過他,潘笑瞇瞇地說,其實(shí),你對(duì)我的了解還不夠深入。原來,除了工作,他還是紅酒專家,酷愛音樂,并且是交響樂的指揮等等,等等。那就慢慢了解吧。我靈機(jī)一動(dòng),既然是說對(duì)外出版之事,何不邀請(qǐng)他與我共同寫這個(gè)專欄呢?
在會(huì)見快結(jié)束時(shí),我說起這件事,并認(rèn)真地邀請(qǐng)他。劍橋大學(xué)出版社中國區(qū)的總經(jīng)理袁江女士首先響應(yīng),“你們不是原本就要合作寫一本關(guān)于出版國際化的書嗎?何不從此開始?”這真是個(gè)好主意!我和潘幾乎同時(shí)認(rèn)可了這個(gè)說法。
因?yàn)闀r(shí)間關(guān)系,此開篇來不及請(qǐng)潘CEO說話,從下一期開始,我與潘將就出版國際化及相關(guān)話題“對(duì)話”。也誠摯地希望更多的中外出版人參與進(jìn)來。
此為開場白。