摘 要:半個多世紀以來,漢語規(guī)范化研究取得了一定的成果,但是也存在一些問題。無論在詞匯、語音,還是語法方面,漢語都面臨著嚴峻的挑戰(zhàn),而這些問題的解決有助于我們成功地制定一些政策應對現(xiàn)代漢語的變化。
關鍵詞:漢語規(guī)范化 存在的問題 政府干預
一、“規(guī)范”的內(nèi)涵沒有明確的界定
早在1955年“漢語規(guī)范問題學術會議”上,葉圣陶就指出:“漢語規(guī)范化就是普通話的規(guī)范化。”戴昭銘(1998)認為“規(guī)范”可以分為自覺的規(guī)范和自發(fā)的規(guī)范。呂冀平(2000)指出:“作為一個術語,‘語言規(guī)范’指的是語言系統(tǒng)在相對穩(wěn)定的狀態(tài)中所提供的能正確表達而又為絕大多數(shù)人所接受的語言形式。”筆者認為,“呂冀平將漢語的‘規(guī)范’細分成兩種”,是具有進步意義的,看出漢語的發(fā)展是沿著兩條線索進行的,“自覺的規(guī)范”就是學界一直提到的“漢語規(guī)范化”。
二、制定的原則太多,有“泛原則化”傾向
隨著漢語言文字規(guī)范化研究的深入,學界提出的漢語言文字規(guī)范化的原則很多,張先亮(1993)提出了漢語規(guī)范化的柔性原則。對漢語規(guī)范化的研究有“泛原則化”傾向。出現(xiàn)這種傾向的原因主要有兩個,一個是“原則”和“規(guī)則”的混淆性,一個是漢語現(xiàn)象的復雜性。“原則”是相對穩(wěn)定的、具有宏觀指導性的、基礎性的準則,而“規(guī)則”是相對靈活的、具體的準則。很顯然,學界提出的很多漢語規(guī)范化“原則”實質是漢語規(guī)范化“規(guī)則”。漢語規(guī)范化沒必要制定如此多的“原則”,這樣做的后果是使?jié)h語規(guī)范化工作無依據(jù)可循。在此,沒必要對學界提出的“原則”進行甄別,因為這是見仁見智的問題,面對復雜的漢語現(xiàn)象,這種類似“規(guī)則”的原則會越來越多。
三、對象不明確、層次不清晰
自20世紀50年代以來,漢語言文字規(guī)范化的具體工作很多,如異體字整理的對象是同音、同義、不同形的漢字;漢字簡化的對象是繁難的漢字;漢字詞頻統(tǒng)計的對象是常用字與非常用字;普通話異讀詞整理的對象是讀音不同的漢字等,而普通話推廣工作由于其自身的特殊性,“對象”并不明確。普通話推廣工作涉及漢語和漢語使用者兩個方面,即漢語口語和漢語使用者,這里就涉及到了層次性問題,由于工作、學歷狀況和社會背景的不同,漢語使用者應該是分層次的,那么普通話的推廣也應該是分層次進行的。漢字簡化的對象是繁難的漢字,并不是所有的漢字,而且“繁難”的標準應該明確,并且在對繁難字進行篩選時還應考慮到漢字的系統(tǒng)性、文化性,這是漢字簡化價值評估的問題,這樣看來,漢字簡化的對象實質也是不明確的。
四、“標準”太籠統(tǒng),不夠細化
羅常培、呂叔湘(1955)談到了漢語規(guī)范化的具體標準問題,“語言的規(guī)范是隨著文學語言的發(fā)展而逐漸形成的,因此,應該從現(xiàn)代文學語言的作品里找我們的規(guī)范”。隨著漢語規(guī)范化研究的深入,漢語規(guī)范化的標準被提出,即“以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”。客觀來說,學術界對漢語言文字規(guī)范化標準的研究還不夠深入,以上標準也只是籠統(tǒng)的說法,并不能用來指導具體的漢語言文字規(guī)范化工作。例如漢字的簡化工作雖然本身也有簡化原則和標準的研究,但是并沒有落實到每一個字,這樣必然導致有些漢字簡化的不合理問題。
五、“措施”沒有照顧到大多數(shù)人,不免有脫離“社群”的嫌疑
語言與社會有著緊密的聯(lián)系,社會語言學中有“社會方言”的概念,在同一地域方言的內(nèi)部又有社會方言的差異,很顯然,漢語的使用情況要比其他語言復雜得多。社會方言又可以分為階層變體、性別變體、年齡變體、語域變體、職業(yè)變體和地方戲曲語言變體。如此復雜的漢語社會方言必然會給漢語言文字的規(guī)范化工作帶來困難,如推廣普通話工作就會直接受到社會方言和地域方言的影響,普通話水平的測試并沒有很好地處理社會方言使用者的層次關系。
六、“思想”不夠解放,還停留在“計劃”階段
經(jīng)濟領域的改革開放至今已經(jīng)三十多年了,而語言領域還處在“計劃”階段。解放思想給中國的經(jīng)濟發(fā)展帶來了活力,而對待漢語言文字的態(tài)度還是以前的老思想,漢語言文字的政策基本限于三十年前的模式。語言計劃是對社會語言學的應用,各國政府對本國語言的使用和規(guī)范所采取的政策稱為語言計劃。然而,經(jīng)濟領域的思想解放并不是完全否定政府的行政干預在經(jīng)濟發(fā)展中的作用;同樣,漢語作為一種社會現(xiàn)象,需要政府的行政干預,同樣也需要“解放思想”,讓漢語系統(tǒng)充分地、自由地發(fā)展和完善,達到漢語使用者、漢語、社會的和諧。政府的行政干預在語言領域中起宏觀調(diào)控的作用,這種宏觀調(diào)控的手段就是政府對漢語言文字使用的弱干預。
參考文獻:
[1]戴昭銘.規(guī)范語言學探索[M].上海:上海三聯(lián)書店,1998.
[2]羅常培等.現(xiàn)代漢語規(guī)范化問題學術會議文件匯編[M].北京:科
學出版社,1955.
[3]錢乃榮.質疑“現(xiàn)代漢語規(guī)范化”[J].上海文學,2004,(4).
[4]施春宏.現(xiàn)代漢語規(guī)范化的規(guī)則本位和語用本位[J].語文建設,
1999,(10).
(李文濤 張淵樂 南京師范大學文學院 210097)