摘 要:類詞綴的出現是漢語發展史上不可忽視的現象。“可”在意義逐漸虛化的過程中成為“類詞綴”,其作為類詞綴有兩種構形方式。“可”成為類詞綴是由實到虛過程中的過渡狀態,“可”的虛化體現了“語法化”的規律。
關鍵詞:可 構形 類詞綴 虛化 語法化
漢語屬于漢藏語系,缺少嚴格意義的形態變化。所謂形態變化,指的是語言單位在不同結構關系中產生的變化。這種變化有兩類:一類是詞形的內部變化,另一類是詞形的外部變化。詞形的外部變化通常由虛詞來表示,比如英語中的將來式,需要在原形動詞前加will或shall,這種用虛詞來表示語法關系的手段在漢語中并不罕見。詞形的內部變化又分為兩種情況,一種是同一個詞的變化,比如英語單詞go、goes、going、went、gone,以不同詞形體現不同的語法結構;又如book和books,同一個詞的形式不同,表示與不同的詞組合時的不同變化。詞形內部變化的另一種情況是,一個詞以改變詞形的方式改變詞性,比如teach接-er變成名詞、beauty接-ful變成形容詞、quick接-ly變成副詞。在以上兩種詞形的內部變化中,第一種是所謂“嚴格意義的詞形變化”,漢語缺少的正是這種詞形變化,這在印歐語系中反而是常見的,因此這一點也是漢語同英語等印歐語系最重要的區別之一。不過,漢語中也確實存在一些附加語素,可以通過和它們結合改變詞形并改變詞性,所以漢語并非完全沒有詞形變化。需要說明的是,漢語即使存在一定的詞形變化,與印歐語系相比也有很大不同。從詞形的構造方式來看,印歐語系詞形的典型構造是“詞根+詞綴+詞尾”,而漢語則是“詞根+附加語素”,大部分“附加語素”的作用相當于“詞綴”,這些“附加語素”沒有實在意義,位置固定,有些與詞根結合后構成的新詞具有新的詞性,大部分語法書將這類“附加語素”統稱為“詞綴”。漢語中“詞綴”雖然只是少數,但大都是從實詞虛化而來,許多詞綴還保留著實詞詞義。由于這些“附加語素”虛化的程度不同,因此在稱謂上有一定區別,虛化程度比較徹底、完全失去實在意義的“附加語素”叫作“真詞綴”,如“老”“子”,沒有完全失去實在意義的“附加語素”叫作“類詞綴”。而“類詞綴”的特殊性就在于是一種處于過渡狀態的“詞綴”,一方面還保留著實詞意義,且其實詞意義在語言使用中保持著非常活躍的狀態;另一方面,具有詞綴的一些特性,在同一些詞結合時不再具有實在的意義,且位置固定,與其結合構成新詞的詞性也與原來的詞根詞性不同。這種“類詞綴”在漢語中的數量逐漸增多,它們的虛化是漢語發展中不可忽視的現象,特別值得關注。
“可”屬于漢語中的基本詞,東漢時期就有了對這個詞的認識,許慎在《說文解字》中說:“可,肯也。”即“可”表示允許、答應、準許、許可的意思。這個意思在今天用“可以”這樣的構詞形式表示,“可”是這個雙音節詞意義的主要負載者。隨著“可能”“可是”等凝固格式的詞的出現,“可”的使用越來越多地被定位和類化,進一步出現了“可愛”“可恨”“可口”“可見”等構詞形式,在這些雙音節詞里,“可”已沒有十分明確的意義,與它結合的單音節詞在構成新詞后詞性發生了改變。這些都證明“可”已經有了一定的詞綴特點。以下從形態變化的角度來談談“可”在意義虛化后的構詞情況,并對“可”的虛化作簡單分析。
關于“可”的構詞,我們從詞根的性質和成詞以后的意義范圍兩方面進行歸納。具體來看,“可”的構詞情況大致有兩種:
1.“可”與單音節動詞詞根結合,構成具有形容詞性質的新詞,在意義上表示一定的意愿和情感態度。例如:
A.可靠 可觀 可笑
B.可悲 可愛 可憐 可惜 可恥 可怕
在A、B兩組詞中,A組能夠與“可”結合的動詞表示具體的行為動作,如“靠”“觀”“笑”等,組成的新詞意義與原動詞詞根義有一定的聯系,可以找到相關引申性,同時類詞綴“可”帶有“值得”的意味,不僅強調了動詞詞根所代表的意義,而且使構成的新詞詞義在原詞根義的基礎上加強了肯定。B組動詞多為表示人的情感的動詞,與“可”構成的新詞從意義上看都帶有強烈的主觀色彩,表示人們對待客觀事物的情感態度和主觀判斷。目前能夠與類詞綴“可”構成新詞的單音節動詞,大部分是這類動詞。
2.“可”與單音節名詞詞根結合,構成具有形容詞性質的新詞,表示合適、恰當、滿意的意義。例如:
A.可口 可人 可身
B.可意 可心
A組和B組都是名詞詞根,只是在名詞的小類上不同,A組詞根為表示名物的名詞,如“口”“身”“人”等,B組為表示人的心理活動的抽象名詞,如“意”“心”。不過,這兩組詞在意義上都含有與人的意愿或愿望相符合的意味,多用來形容使人感到滿意的情況。
從構形的角度來說,“可”已經具備了作為詞綴的特性。但是在實際運用中,作為實詞使用的“可”仍然存在,因此,虛化的“可”本質上是“類詞綴”。
“可”在漢語使用中一直是一個高頻動詞,其高頻率使用,證明了它配合其他詞類構成新詞的能力非常強大,因而相對來說更容易在語言的發展過程中被虛化。例如,“可”的使用在后來出現了能夠放在動詞前,表示“正好”“恰好”的現象:“可正是清明時候”(《李逵負荊》),這一現象的出現意味著“可”字的使用已經有了向修飾成分轉化的跡象。隨著“可”的修飾性功能增強,它的實在意義在某些情況下開始消失,甚至在有些句子中“可”只表示強調的語氣而完全沒有了實際意義,如“你可來了!”。
“可”的意義不斷被虛化的同時,它的構詞能力也在發生變化。首先,“可”虛化后在構詞中的位置開始固定,多在動詞或名詞之前,這是受到“可”在句中常處于修飾位置上的影響;其次,虛化后的“可”依附能力加強,更具有粘著性;再次,由于語言認知上的“類推機制”,即通過仿造已有詞語構成規則創造新詞,使得以“可”作為詞綴的新詞不斷出現。此外,“可”虛化后開始成為形容詞性的標記,說明其語義虛化但語法功能增強。這些都使得虛化后的“可”具備了詞綴的特性,然而其實詞意義并未消失,因此只能說它處于由實到虛的過渡狀態,由此稱之為“類詞綴”。
類詞綴“可”的出現,反映的是漢語發展過程中一個十分重要的現象,即“實詞的虛化”,或者叫作“實詞的語法化”,就是原本意義實在的詞轉化為無意義的、只表示語法功能的成分。虛化的“可”在漢語的發展過程中變為“類詞綴”體現了“語法化”的規律:
第一,根據“語法化”的“頻率原則”,實詞使用頻率越高,越容易虛化。“可”作實詞時是高頻動詞,特別是它能夠作助動詞,能夠在表示詢問、請求的祈使句中使用,這類句子是漢語使用中較為常見的句子,高頻率的使用為“可”的虛化創造了條件。
第二,“可”在虛化為類詞綴后,本身的實詞意義還存在,這種虛實共存的現象,符合“語法化”的“滯后原則”,即語形的變化滯后于語義的變化,因而同一個詞形既表示實義又表示虛義,說明“可”在虛化的過程中必然會以類詞綴的形式出現。
第三,“可”作類詞綴構成的新詞,如“可靠”“可愛”等,從語義上看,雖然“可”此時已虛化,但仍含有些許“值得”的意義,與實詞“可”的意義有一定關聯,符合“語法化”的保持原則。以上分析都說明,“可”的虛化是“語法化”的必然結果。
參考文獻:
[1]黃伯榮,廖序東.現代漢語[M].北京:高等教育出版社,2007.
[2]張斌.現代漢語[M].上海:復旦大學出版社,2006.
[3]葉蜚聲,徐通鏘. 語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,1997.
[4]王洪君,富麗.試論現代漢語的類詞綴[J].語言科學,2005,(5).
[5]馬慶株.現代漢語詞綴的性質、范圍和分類[J].中國語言學報,
1995,(6).
(弋丹陽 西安工業大學人文學院 710032)