[中圖分類號]G212[文獻標識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2010)03 — 0176 — 01
一、雅俗契合,提高大眾的審美趣味和能力
媒介大眾文化的生產與傳播,必須堅持文化產品的人文價值取向。報紙標題口語化,既是媒體大眾化的反映,也是人文價值取向的體現。
堅持媒介傳播與生產的大眾文化定位,這一點是毋庸質疑的,但同時一定要堅持健康的思想內容與表現形式相結合。口語化標題在很大程度上就是兩者很好的結合點。“雅俗契合”,即用普及、通俗的語言表達有一定深刻文化內涵的內容。
需要明確的是:通俗并不等同于低級庸俗。這里的通俗化、世俗化并非媚俗、庸俗,而是一種雅俗共賞。雅俗共賞的“俗”,應是指世俗、民俗、風俗、習俗、通俗一類的涵義。這種世俗化,并非是一昧遷就平民的情趣,用轟動的詞語嘩眾取寵,而是關心平民生活,反映平民呼聲,幫助提高平民生活質量。這也是今后口語化標題應有的發展方向。
如何做到雅俗契合呢?筆者以為:標題制作者應在詞匯的選擇上采用豐富多彩的形式,把流行詞語、新詞新語與傳統書面語、書面表達形式有機結合,既保留原有風格,又趨近時尚,將內容和形式很好地統一起來。例如,有選擇地用流行詞代替常規詞語、以方言代替普通話,追求新鮮、奇特,達到別開生面的藝術效果,從而牢牢抓住受眾的目光,引起他們的閱讀興趣。這是當前新聞標題中大量嵌入流行詞匯和說法的主要原因。這種替換不是簡單的意同詞異,而是利用流行詞生發、引申,在某一點上賦予新意。
二、規范口語,促進祖國語言的健康發展
語言的規范化是指根據語言發展規律為語言的運用確定語音、詞匯、語法各方面的標準,把那些符合語言發展規律的新成分、新用法固定下來,加以推廣,使它們廣泛地為人們的交際服務。而對那些不符合語言發展規律的成分和用法,應根據規范化的要求,加以排斥。語言規范化的目的,是為了促進語言的健康發展,更好地為人們的交際服務。語言的規范僅靠政府政策強制性規定還是不行的,大眾傳媒要起到引導的作用,應該盡量規范媒體對語言的使用。
綜觀當前新聞標題存在的不規范、庸俗化等問題,不難
發現除了涉及到新聞工作者本身的職業素質以外,在很大程度上同其缺乏職業道德和社會責任感有關。因此,應該將語言的使用作為新聞工作職業道德教育的重要組成部分,培養和鼓勵新聞工作者樹立語言使用的“道德意識”和“責任感”。
標題制作者為了吸引讀者的“第一眼”,往往追求語言的標新立異。但若不加選擇地把過去嚴肅文藝創作中羞于啟齒的常以“×”代替的字樣,把粗俗的俚語、罵人的臟字和行業黑話通通寫進作品甚至編入所謂詞典,且成為一種“另類時繕”,堂而皇之不厭其煩地被一次次排成鉛字,這就有違基本的職業道德規范。
現行的《報紙質量管理標準》中有個別關于報紙語言的規定,如“標題制作要求題文相符、表達準確、文字糟煉、生動形象;欄目設置要求特色鮮明”、“報紙刊登廣告必須遵守《中華人民共和國廣告法》及其他有關法律、法規。語言文字必須文明、規范,不得違反社會公德和國家利益。”等等,但這些規定過于簡單,籠統。新聞出版署或記協應該研究制定。更具操作性的規范。也可以借鑒其他國家或地區的新聞規范,如香港《電臺業務守則——節目標準》中就規定:
——避免使用黑社會術語。尤其是未為大眾普遍接納或正逐漸融入日常用語的黑社會術語。
——避免使用一般人認為粗俗或不能接受的用語。因節目內容需要,也可酌情使用某些已成為日常用語的不良語句。其它未獲廣泛接納的不良用語,部分人士或仍會覺得反感,故只可以酌量使用。絕對惹人反感的用語則完全禁止在電臺廣播中使用。
三、警惕“口語化霸權”,順應語言發展規律
標題口語化過程中,“口語化霸權”是一個值得深思的問題。社會上一部分人,主要為有收入、愛消費、有知識、追求時尚的年輕群體成為流行口語的推動者,而使語言呈現出可能單一發展的不良趨勢。這固然有經濟因素在里面,但有規范語言責任的大眾媒體也應承擔起發展壯大民族語言,順應語言發展規律,推動語言多元化發展的義務。
歸根結底,標題的口語化和我們所說的規范語言本質上并不矛盾。語言是發展的,雖然當前的口語化標題的確存在一些語言不規范的現象,但同時我們也應該看到,它在一定程度上促進了語言的創造與發展,代表了語言發展的方向。
人民文學雜志副主編肖復興認為,語言的發展變化與社會變遷緊密相連,并在詞匯中很快反映出來,這也是語言文字和文化的生命力所在。“因此應當全面地看待當前的語言文字現象,從整體看我并不悲觀。當然對混亂現象也不能聽之任之。”“關鍵是在尊重語言文字多元化現狀的基礎上因勢利導,”肖復興說,“千萬不要一不順眼就一棒子打死。
事物的存在必有其存在的理由,事物的發展亦說明其有發展的潛能。因此,對于口語化標題的發展而言,最重要的是順應語言規律,推動其向純潔與健康方向發展。
〔本欄責任編輯:王興運〕