●王玨純 周正平
隨著國際交流的日益頻繁,人們逐漸認識到單純憑借語言知識已經不足以與不同文化背景下的人進行得體的交流。近些年,交際法在外語教學中得到廣泛的應用,越來越多的研究者及教師認識到了文化輸入在英語,尤其是大學英語教學中的重要性。英語教學的最終目的是培養學生的跨文化交際能力,而文化能力作為交際能力不可缺少的一部分,應該在英語教學中得到恰當的培養。
人們對文化學習在外語學習過程中的重要性的認識可以追溯到十九世紀末期。一個多世紀以來,無數學者及教師在這一領域做出了卓越的貢獻。在提倡把文化教學納入外語教學的早期活動中,Sweet、Lado、Hall、Brooks 等做出了具有里程碑意義的研究成果。進入七十年代后,隨著交際法在外語教學中的興起及應用,文化教學的地位逐漸被大多數外語工作者及學習者認可。在此期間,Nostrand 等學者提出的一些觀點對今天的文化教學有很強的啟發意義。如:Norstrand(1974)提出的文化分析模式“Emergent Model”,使外語教師們在實際教學工作中能夠對文化內容理解得更清楚,把握得更細致。到二十世紀八、九十年代,人們對文化教學的重要性認識得更加充分,同時,很多學者意識到文化是不斷變化的,學者們對如何將文化融入外語教學都作了更深刻的探討和研究。這一時期,各種形式的學術研討會、講習班、實驗課等活動在美國和歐洲各國得到廣泛開展。人們對文化教學的目標、內容、方法及評價體系等有了比較清楚的認識,并且在英美等國家,文化教學已在教學大綱中得到明確的說明和規定。在中國,自上世紀五十年代以來,中國的很多外語工作者已經逐步意識到文化教學的重要性,幾十年來,眾多的專家學者致力于文化與外語教學的研究,創造了豐碩的成果。例如:胡文仲(1998),鄧炎昌、劉潤清(鄧&劉,1989)等所做的重要研究,推動了文化教學在英語教學中的發展。
然而當下國內的文化教學中仍然存在著一些問題,亟待解決。第一,我們在學習外國文化時的態度過于小心謹慎,習慣于遵循“去其糟粕,取其精華”的原則。這就導致學生只能對目的語文化片面地了解,無法窺其全貌。第二,與英美等國相比,我國的研究缺乏規模性和系統性,與教學實踐脫節。第三,在教學中一些教師更注重英美等國文化的導入,忽視了本國文化的學習。學生對本族文化了解的匱乏,同樣不利于其進行交流。最后,盡管教學大綱中已經提出將文化融入英語教學中,但是,文化教學的具體目標、內容、導入方法、測試等仍未做出明確規定。
為了更全面地了解大學英語教學中文化教學的現狀,學生們的文化意識及文化能力水平,筆者對山東某學院二年級非專業英語學習者進行了抽樣測試。受試者共四十名,學習英語八年,來自不同的院系,均未參加過大學英語四級考試,在本次測試后,將參加該校的期末考試,因此,將其語言測試結果與此次社會文化能力測試結果進行對比分析,得出如下研究結果:
1.被調查學生的社會文化能力水平明顯低于語言能力水平(文化能力水平的平均成績43.5,低于語言的平均成績75.75,兩相比較,t 值為-11.21)。因此,在大學英語教學中結合文化導入是很有必要的。
2.學生的社會文化能力水平與語言能力水平基本上是不相關的(相關系數r 值是0.002)。因此,教師應該對學生的文化能力和語言能力分別培養,這也進一步證明了進行文化教學是很必要的。
3.學生的社會文化能力具有很明顯的差異性,而語言能力的發展則相對均衡些(文化測試標準差是16.8781;語言測試標準差是9.4455)。其語言能力水平的差異明顯弱于文化能力水平的差異。造成這種局面的原因有很多。筆者在這里強調兩個方面:第一,教學大綱中未能明確規定文化教學的具體目標,文化導入的內容,以及合適的教材等。這就導致教師們在教學過程中往往根據個人興趣,隨意地而非系統地進行文化導入,不利于學生對文化知識做全面系統的了解,阻礙了其文化能力的均衡發展。第二,合理地對學生文化能力水平進行評價測試的體系仍需創建和完善。長期以來,我國的英語學習者在學習過程中更多關注的是考試所涉及的內容,而文化內容在目前的各種英語測試中鮮有體現,學生對目的語文化的學習更多地依賴于其自覺性,這在一定程度上不利于學生的平均文化能力水平的提高。
4.調查顯示大多數學生已經充分認識到文化教學的必要及重要性,并且表現出了極大的興趣。大多數學生學習文化的目的是開闊視野,了解世界。這些表明大多數學生對文化學習抱有正確的態度。
5.同時,調查也反映了大多數學生對目前的文化教學并不十分滿意,他們渴望教師導入更多的文化知識,使用蘊含豐富文化信息的教材,和開設更多的有關文化的課程。
調查結果顯示,學生們渴望教師傳授更多的文化知識,然而,由于大學英語的學習時間有限,學生們的課業負擔比較繁重,教師們必須充分利用課堂的各種教學技巧和活動進行文化教學。
Gudykunst和Hammer 提出了兩種教學方法:說教式的知識傳授法(didactic approach)與體驗探索式的教學方法(experiential approach)。它們被廣泛應用于大學英語教學中,提高了學生的語言學習及應用能力。而這兩種教學方法也同樣適用于大學英語教學中的文化導入。
1.說教式的知識傳授法
這種教學方法尤其適合于課文文化背景知識的介紹。學生們通過教師的講解,能夠對文化背景獲得一個全面和直接的了解。這種直接的傳授方法可以用于各種文化知識的講解,如:政治特點、地理特征、宗教信仰、風俗習慣等。表現為講座、討論等多種形式,所謂的“文化旁白(cultural asides)”就是對文化信息的直接介紹。
2.體驗探索式的教學方法
這種教學方法以學生為中心,注重學生的參與,使之在親身體驗的過程中學習文化。教師可以充分利用現有的各種教學活動,鼓勵學生參與其中,感受文化的差異。這些活動包括:創造真實自由的課堂環境,讓學生體會英美學生的學習氛圍、思考方式,在英語文化環境中學習英語;課堂報告,報告內容可以限定為文化方面的,如餐桌禮儀、問候方式、贊美拒絕方式等,學生可以采用演講、對話、微型劇等形式完成報告,通過不同內容,不同表現形式,學生們能夠更好地發揮主動性,更全面地了解不同文化內容;角色扮演,這一活動尤其適合聽說課堂。教師可以在新生入學時舉辦一次中西文化知識競賽,幫助學生樹立文化意識,注意將文化的學習融入到今后的語言學習中。大二時可以舉辦第二次,以督促學生們的積極性。大學英語結課時,舉辦第三次,評估學生們兩年的學習成果,有助于培養他們的終身文化意識。
目前,多媒體技術在大學英語課堂教學中已經得到普遍應用。多媒體技術的優勢,使得教師能夠更方便,有效地進行文化教學。學生們通過廣播節目,幻燈,電影等,可以接觸到原汁原味的目的文化,能夠體會到不同文化背景下人們的言語行為、日常生活習慣、宗教信仰等方面的差異。因此,教師應該充分發揮多媒體設備的輔助教學功能,設計各種教學活動,從而提高學生的語言和文化能力。
[1]Nostrand,H.L.1974.Empathy for a second culture:Motivations and techniques.In G.A.Jarvis,ed.Responding to New Realities.Skokie,IL:National Textbook,pp.263-327.
[2]胡文仲.跨文化交際與英語學習[M].上海:譯文出版社,1988,11.
[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:北京外國語大學,1998.
[4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.
[5]何自然,閻莊.中國學生在英語交際中的語用失誤.見:胡文仲編.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1986.475-477.
[6]王振亞.社會文化測試分析[J].外語教學與研究,1990,(4):32-36.