摘要:本文強調了同義詞教學在大學英語教學中的重要性,淺析了同義詞的來源,并從語義、感情色彩、詞語搭配、使用程度和使用場合這五個方面對同義詞進行了差異比較,最后對同義詞的教學策略提出了一定的建議。
關鍵詞:食品分析;教學改革;理論教學;實驗教學
前 言
詞匯教學一向是英語日常教學的基礎和重要環節。Harmer認為“如果說結構是語言的骨骼,詞匯就是最重要的器官和血肉(Harmer,1991)”。因此,進行第二語言習得時首要是打好詞匯的基礎。幾乎所有學生都能認識到詞匯學習的重要性,也能付出一番努力去學習詞匯,但在詞匯掌握方面還是存在許多問題,尤其是對英語同義詞的理解及掌握出現了更大的困難。因此,本文著重旨在同義詞教學方面的研究,總結一點經驗,希望能給英語教育工作者一些幫助。
同義詞的來源
英語詞匯有兩個來源,一是盎格魯薩克遜語,一是法語、拉丁語和希臘語(Palmer,1976)。前者稱之為本族詞,后者稱之為外來詞。如本族詞有:brotherly,bodily,friendly,hearty,homely等;相應的外來詞為:fraternal,corporal,amicable,cordial,do-mestie。但是,英語的同義詞主要還是來自于借詞,特別是自1066年諾曼人征服英國后,講法語的諾曼貴族統治英國,法語詞涌人,在與統治者有關的政治、法律、宗教、烹飪、服飾等方面的詞,幾乎都是法語詞(王薇,2005)。例如:豬、羊、牛、鹿在放牧飼養時用本族語—swine,sheep,ox但在烹飪后則用法語詞——pork,mutton,beef。其區別在于本族語較口語化,樸素親切,而法語借詞較書面化,也較正式。
同義詞間的差異
1.語義上的差異
在英語語言中,大多數的同義詞都存在語義上的差異,因此也有了使用上的差別。在語義上有差異的同義詞叫做意念同義詞或叫做相對同義詞(陸國強,1999)。如:crew,faculty,staff詞都有“全體人員”的意思,但crew指“全體船員”;faculty指“全體教員\";staff指“全體職員”。可見,雖為同義詞,但所指語義不同,使用時自然要格外注意,這些給學生對于詞匯的學習尤其是同義詞的掌握帶來了困難。
2.感情色彩的差異
英語同義詞除了有語義上的差異外還有感情色彩上的差異,這點和漢語同義詞是類似的。以下是某學生上課遲到后給老師的解釋:“I apologize for my tardiness,but I really have some-thing urgent to do.This is not an excuse.but the true reason.”Excuse和reason兩詞都有“原因”之意,但前者指“借口、不正當的理由”,其目的是推卸責任,很顯然帶有貶義;而后者指“理由”,用以解釋事物發生后的真實情況,不帶感情色彩。解釋中,學生把這兩個詞的用法使用的恰當無誤,相信老師聽了也會讓學生立刻就坐。
3.詞語搭配的差異
在英語詞匯中,同樣的意思,但使用時卻有固定的搭配。如表達“天然的,未經過加工的”意思,有raw和crude兩個詞,但我們習慣說raw material,crude oil,raw sugar,crude rubber。再如living和alive兩個詞都表示“活著的”,但在修飾名詞時,前者作前置定語,而后者作后置定語。
4.使用程度上的差異
這類詞往往有著相同的意思,詞與詞之間的差異限于所表達意思的程度。如laugh、chortle、giggle、snigger幾個詞,都有笑的意思,但laugh的詞義最廣,有“大笑、嘲笑”之意,chortle指“哈哈大笑”,giggle指“咯咯笑”,而snigger意為“暗笑、竊笑”。
5.使用場合的差異
同義詞的使用除了上述差異外還應注意使用場合的差異,以下從兩方面進行研究。
(1)口語與書面語的差異
在學習語言的過程中,我們都會注意到口語及書面語的差別,但如何區分呢?最基礎的還是詞匯,同樣的意思,但我們在措辭時卻需要有所選擇。stop和cede都含有“停止”的意思,他們幾乎同義,但ceaso卻多用于書面語;在表達“想要、渴望”之意的時候大家都會想到want和desire,只不過后者更加正式罷了。
(2)地區差異
除了上述差異外,英語同義詞還存在著地區上的差異,此類例子不勝枚舉,而討論最多的則是英式英語與美式英語的差異。在乎日的使用時,對于這類詞匯往往沒有嚴格的要求非要使用某類詞匯,但要求學生能夠識別。
同義詞的教學策略
語言的學習過程是一個理解、掌握最終運用的過程。在同義詞的教學過程中,教師可采取以下四種教學策略:
1.準確解釋詞義。并在語境中感受詞義
同義詞的教學主要是歸納和深化的工作,而不是介紹或講授的工作(汪榕培,2000)。在日常教學過程中,遇到同義詞,教師不應簡單的給出同義詞的模糊意思,而應具體問題具體分析,舉一反三,應從語義差異、感情色彩、詞語搭配、使用程度、使用場合等方面詳細解釋同義詞的區別及用法,并通過大量舉例讓學生在具體的語境中自己體會詞語間的微妙差異。
2.通過練習加強同義詞的準確使用
在大學英語的詞匯教學過程中,教師會刻意地添加該單詞的同義詞、反義詞、拼寫相似詞等來幫助學生通過聯想記憶的方式記憶、理解詞匯。但說到運用,教師還是會借助于練習的手段,更多的應該是選詞填空這個題型,來鍛煉學生對于詞匯的理解和運用。而要更好地把握同義詞的語義及用法則應在特定的語篇中進行練習。所以,閱讀理解、翻譯等也不失為很好的練習題型。
3.培養學生借助于工具書來準確把握同義詞的習慣
工具書對于英語學習的重要性應該是不言而喻的,尤其是原文詞典更有益于幫助學生準確把握同詞匯。但是很多大學英語的學生根本就沒有字典或是同義詞詞典,更不用說查字典的習慣了。而有字典的同學也會怕麻煩或借助于電子詞典等各種原因沒有查原文詞典的習慣。因此,教師有必要給學生介紹有關同義詞的工具書,逐漸使學生養成查工具書的習慣。
參考文獻:
[1]陸國強,現代英語詞匯學[M],傷害外國語,1999
[2]王薇大學英語同義詞教學淺析,文教資料2005
[3]汪榕培,英語詞匯學研究,上海外國語教育出版社,2000