龔英明
現(xiàn)代社會競爭十分激烈,我們需要通過不斷學習,不斷努力來提升自己的競爭力,居安思危,未雨綢繆,才不會隨波逐流,最終被社會淘汰。不可否認現(xiàn)在英語在中國所占的地位越來越高了,多了英語傍身你就多了一條選擇,多了一條路??梢钥紤]進外企, 看英語電視, 上網(wǎng)瀏覽英文網(wǎng)站以獲取更多信息, 提高你的綜合素質(zhì), 事實上, 隨著開放的越來越深入, 用英語的地方已越來越多, 如許多包裝盒、產(chǎn)品說明書等上面都有英語,掌握一定的英語會使你覺得更方便、更自信!
所以我們這些做老師的,更應(yīng)該未雨綢繆,讓學生們在未來的道路上,多一條路,讓學生盡快入門,少進誤區(qū)。節(jié)省孩子們的時間!那么我們應(yīng)該如何引導學生入門呢?我認為:
一、弄清英語與漢語的差異
學生剛學英語,由于受母語——漢語的影響,使用英語時經(jīng)?!跋氘斎弧钡匕褍烧呋煜饋?這就需要教師幫助他們區(qū)別兩種語言的不同之處。那么,英語與漢語主要的區(qū)別體現(xiàn)在哪幾方面呢?首先,二者文字完全不一樣。學生初學英語時,往往將英語字母與漢語拼音字母混為一談,而這兩者顯然是不一樣,不能混淆的,所以,從第一堂課開始教英語字母時,就要保證學生讀準每一個字母。
其次,二者在語音上差異很大。英語的單元音有長短之分,如:長元音: |i:|, |a:|,短元音|i|,|?蘧|,而漢語拼音中的單韻母則沒有長、短之分。
第三點,則是語法上的差異,主要體現(xiàn)在漢語沒有詞形變化,而英語則有詞形變化。如:漢語“一本書”,英語“a/one book”;漢語“兩本書”,英語“two books”,英語名詞的復數(shù)要在詞尾加“-s”或“-es”。
第四點,是語序上的差異。如漢語中“這是什么?”英語語序為“What is this?”(什么是這?)弄清了英語與漢語的差別,就可避免受到漢語的影響,避免學到一種牽強的“中式英語”。
二、過好英語詞匯關(guān)
我們的母語——漢語的每一句語、每一個句子都是由一個一個的單字組成,在英語中,文字的最小單位則是一個一個的英語單詞,學好英語單詞,過好詞匯關(guān)的重要性由此可見一斑。但學生記單詞時,如果不掌握一定的方法,死記硬背,就會遇到老記不住的困難,久而久之便會有厭煩心理。所以應(yīng)教給學生一些方法,巧記、活記。比方說可按字母的拼讀規(guī)則和拼法之間的關(guān)系來記單詞。如look,其中l(wèi)發(fā)|l|, oo發(fā)|u|, k發(fā)|k|, look接讀起來發(fā)|luk|,這樣,以后遇到類似符合規(guī)則的單詞就可觸類旁通,舉一反三了。過好英語詞匯關(guān),不讓學生吃“夾生飯”,是學生學好英語的重要一關(guān),不可輕視。
三、重視聽、說、讀、寫四個環(huán)節(jié)
人教版新教材重在培養(yǎng)學生的聽、說、讀、寫能力。聽、說是學好語音的前提。提高聽的能力時,課堂上采用錄音機教學,反復播放每課的日常用語、新單詞、詞組與短語,直到學生能聽懂、能讀準確。“說”的能力可開展英語角,通過對已學知識進行兩人或多人日常對話,幫助學生克服不敢開口的害羞的心理。聽、說能力鞏固了,讀英語時就會瑯瑯上口,激發(fā)學生的學習積極性。這時就可讓學生試著寫一些簡短的英語日記。
聽、說、讀、寫是一種完整的“金鏈條”關(guān)系,是學好英語的重要一環(huán)。英語入門,掌握語音、詞匯是必經(jīng)之路,在引導學生進行聽、說、讀、寫的基礎(chǔ)上,再集中力量,反復訓練,學生會入門學好英語的。當然,此外還有許多細節(jié)需要我們注意,如語法等,這就需要我們教師在教學中靈活把握、正確指導。
四、在老師的引導下自學
在初中英語的教學中,使學生能夠讀懂簡單的文章是教學的主要目的。怎樣引導學生學習課文是十分重要的。尤其是學習方法的引導。閱讀前要給學生設(shè)計一些問題,讓學生帶著這些問題去閱讀。學生回答有困難的題,可以設(shè)計成用“yes” “no”回答的題型。有時也設(shè)計一些能開發(fā)學生思維的“why”一類的問題讓學生思考并試著回答。如果學生完成任務(wù)時有困難,老師要加以引導。比如,學生第一遍讀了“Albert Einstein”我讓學生完成一些在句子中填入單詞的題?;蛘呖s寫課文。當學生完成了這些任務(wù)之后,再讓學生就有關(guān)愛因斯坦的故事進行討論。
五、學生愛走進的誤區(qū)
誤區(qū)Ⅰ:使用句型太復雜以致出錯
小作文的寫作強調(diào)的是內(nèi)容連貫,句子通順,語言流暢,并且句子與句子之間能夠用恰當?shù)年P(guān)聯(lián)詞銜接起來,并不要求寫出多復雜的句子。但有些考生理解為只有句子長了,所用的從句多了才更純正,所以使用各種從句分詞等,致使文章言不達意,錯誤百出,效果適得其反。
誤區(qū)Ⅱ:加入太多的想象成分,使內(nèi)容細節(jié)過多,文章冗長。
學生在寫作中的一大擔心就是文章的長度不夠,再加上對于“可適當增減細節(jié),不可字對字的翻譯”的誤解,于是加入了很多離題較遠的細節(jié),亂了主題。不可字對字其實只要求學生不可簡單照譯,并非不可翻譯。學生只要在理解寫作要求的基礎(chǔ)上以翻譯為主,在要點之間加上簡練恰當與必要的關(guān)聯(lián)詞和關(guān)聯(lián)句即可。翻譯要點可直譯也可意譯,但要恰當準確,用已學過的詞語與句型,切不可生搬硬造。
總之,教師還應(yīng)不斷提高自身的教學水平和教學能力,不斷總結(jié)、積累教學經(jīng)驗,研究教學方法,參與教改實驗,撰寫教研論文,以教研促教學,增強“科研先行”意識,做好使自己由“經(jīng)驗型”向“研究型”教師轉(zhuǎn)變工作,使英語教學工作科學化,大面積提高教學質(zhì)量,順利完成基礎(chǔ)教育階段素質(zhì)教育賦予我們的歷史使命。