盛義朝
(黑龍江省公安邊防總隊(duì),黑龍江 哈爾濱 150080)
淺議俄語暗含否定句
盛義朝
(黑龍江省公安邊防總隊(duì),黑龍江 哈爾濱 150080)
暗含否定是指通過無專門形式標(biāo)志的肯定句表達(dá)出來的否定意義。語用即可表強(qiáng)烈亦可表委婉,俄語中暗含否定句的表達(dá)方法主要通過上下文、詞序以及特定的詞匯結(jié)構(gòu)等隱性手段含蓄、間接地進(jìn)行表達(dá),翻譯時(shí)也要把握這一點(diǎn),有時(shí)還要正說反譯。
暗含否定;表達(dá)手段;語用特點(diǎn);翻譯
俄語中,暗含否定語義主要通過上下文、詞序以及特定的詞匯結(jié)構(gòu)等隱性手段含蓄間接地表達(dá)。
(一)上下文語境
語境即語言的環(huán)境,分為內(nèi)部語境和外部語境。內(nèi)部語境指語言本身的字、詞、句、段及篇章所構(gòu)成的環(huán)境,在這個(gè)環(huán)境中一個(gè)語言成分出現(xiàn)的“上下文”和前言后語。外部語境指語言發(fā)生的場(chǎng)合,即句子所處的有關(guān)情況,包括人物言行潛在的思想感情,事件發(fā)生的環(huán)境背景,還包括社會(huì)環(huán)境和自然環(huán)境。
上下文語境對(duì)暗含否定語義表達(dá)起著很大的作用,同一個(gè)句子在不同的上下文語境中可以表達(dá)不同的語義。
(二)詞序
在實(shí)際交往中,中性詞序的改變也可以表達(dá)否定的語義。這時(shí),句子中的述謂成分移到句子首位,這種句子通常見于日常用語和口語,需要一定的語境和相應(yīng)的語調(diào),有固定的結(jié)構(gòu),一般為感嘆句或反問句。常提前到句首的述謂成分有:,等。
(三)修辭性疑問句
在特定的環(huán)境和語調(diào)下,問句具有與其形式相反的含義,即肯定中暗含否定含義,所以翻譯時(shí)一定要考慮語境和語調(diào),表達(dá)出俄語的否定意義。
(四)一些熟語性結(jié)構(gòu)
4.ч т о與名詞和形容詞第二格形式的組合結(jié)構(gòu)
(五)主從復(fù)合句
第一,暗含否定能夠表達(dá)比一般否定更為強(qiáng)烈的語氣。
第二,使用含蓄否定除了能表達(dá)更強(qiáng)烈的語氣外,在一定語境中還能表示比一般否定更為委婉,客氣的語氣。
(一)正說反譯法
俄語中述謂成分前移至句首的暗含否定句中從形式上看不出任何否定,只是在字里行間含蓄而間接地表示出否定的意義。在翻譯這類述謂成分前移至句首的暗含否定句中,可以采用逆序翻譯的方法,將其翻譯成正常的漢語述謂結(jié)構(gòu),但前置的俄語的述謂詞譯成漢語時(shí)要加上否定詞,將其否定意義翻譯出來。
(二)掌握暗含否定的表達(dá)方法,避免誤譯
俄語中的暗含否定比較復(fù)雜,它在表達(dá)方式上豐富多樣,有時(shí)還比較隱蔽,如果按照漢語的習(xí)慣去推敲,就會(huì)造成理解上的困難。因此,有時(shí)需要我們仔細(xì)辨認(rèn),聯(lián)系上下文語境來判斷其正確意思,既要考慮它否定的性質(zhì),又要兼顧它語用特點(diǎn),避免望文生義而引起誤譯。
在語言交流中,肯定與否定是表達(dá)情感和發(fā)表觀點(diǎn)的最直接的也是使用頻率最高的語言形式之一。不言而喻,直接否定簡(jiǎn)潔明了容易被人理解,而含蓄否定雖然語氣委婉,卻給語義平添幾分神秘,給交流者帶來幾分晦澀。俄語中暗含否定的這種表達(dá)形式與意義上的不一致性要求我們應(yīng)特別注意這些表達(dá)方式,根據(jù)不同的語境靈活使用,從而更準(zhǔn)確地掌握和恰當(dāng)運(yùn)用這一語言形式。
H354
A
1673-1395(2010)01-0187-02
2009-12-12
盛義朝(1963—),男,黑龍江哈爾濱人,副譯審,主要從事俄語翻譯及俄羅斯語言文學(xué)研究。
責(zé)任編輯 袁麗華 E-mail:yuanlh@yangtzeu.edu.cn
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2010年1期