趙俊海
(1.西南大學 外國語學院,重慶 400715;2.云南民族大學 外國語學院,云南 昆明 650031)
□語言學
模因學理論對少數民族語言文化傳承與保護的啟示
趙俊海1,2
(1.西南大學 外國語學院,重慶 400715;2.云南民族大學 外國語學院,云南 昆明 650031)
全球經濟一體化已是不可逆轉的時代潮流,隨之而來的是不同語言文化的碰撞、交流與融合,世界語言文化多樣性在全球化時代面臨嚴峻考驗,探索和尋找新的語言文化多樣性保護策略已經迫在眉睫。本文嘗試運用模因學和語言文化相結合的界面研究,探討模因學對少數民族語言文化傳承和保護的啟示。通過模因模仿與復制的傳播規律,少數民族語言文化在傳承過程中需要找到代代相傳的模因宿主和受體,運用有形和無形的手段促進少數民族語言和文化的傳承。
模因論;少數民族語言文化;傳承;啟示
據統計,目前世界上現存的語言總共有6800種,但是多數語言的前景不容樂觀,聯合國教科文組織經調查發現,全世界95%的語言只被4%的人使用,平均每兩個月就有一種語言消失,如果按現在的語言消失速度,250年后人們可能只能聽到漢語、英語、法語和西班牙語等少數語言,人類的語言文化多樣性在全球化時代面臨嚴峻考驗。西方著名語言哲學家海德格爾指出:語言是人類的家園,人類詩意般地棲居于語言中。我國語言學者錢冠連在海德格爾的基礎上進一步指出:語言是人類最后的家園。足以見得,語言之于人類、之于任何一個民族的重要性。
語言與文化是一對相生相伴的復合體,語言是文化的載體,同時是文化的重要組成部分,文化是語言的表現形式。某一語言的消失將導致與該語言共核的文化失去存在的土壤。語言是一個民族的身份和象征,語言和文化的消失意味著民族身份認同的危機。因此,保護少數民族的語言和文化不僅應該是語言學家和人類學家的共識,更應該是全社會的共識,為了保持世界語言文化的多樣性,我們有必要探索新的語言文化保護策略。
模因學的崛起為我們探索少數民族語言和文化的傳承與保護提供了新的啟示。本文結合上世紀70年代發源于西方并逐步崛起的模因學理論,探討其理論對少數民族語言文化傳承及保護的合理成分及啟示,主要涉及模因的模仿和復制特性,模因學對動態符號學以及符號保存的積極作用。
本節簡要介紹模因學理論及其內涵。模因學主要探討語言和文化的傳播(傳承)及使用問題,從萌芽到崛起至今已三十余載,國外的研究取得了積極的成果,已成立模因實驗室、網上討論小組、創辦了模因學期刊,國內的相關研究亦呈方興未艾之勢,已滲透到各個學科領域,如符號學、文化學以及語言學等。模因(meme)一詞最早見于著名動物學家和行為生態學家理查德·道金斯(Richard Dawkins)1976年出版的《自私的基因》(The Selfish Gene)一書中,屬文化人類學術語,目的是為了探索文化進化的規律。國內對“Meme”有多種譯法,概括起來主要有“覓母”、“擬子”、“密米”、“敏因”、“文化基因”、“理念因子”、“密母”、“摩母”、“冥姆”、“模因”等。其中,有六種譯法采用了音譯法,四種采用了意譯法。目前國內學術界較為通用的說法是模因,何自然、何雪琳(2003:201)在考查meme理論成因的基礎上結合該術語與“基因”的關系及其近似的發音,將其譯為“模因”。謝朝群、林大津(2008:66)對meme一詞追本溯源并對比分析了上述不同版本的翻譯后認為,“模因”較好地表達了meme的精髓和要義,這樣的翻譯是有理據的,是比較妥當的翻譯。鑒于meme的本義是模仿,由英語的meme到漢語的“模因”恰好反映出人的模仿天性。研究模因傳播的理論即為模因學理論(memetics)。模因與基因相似,都具有人際傳遞性,所不同者,模因通過模仿在人際間傳播,而基因則通過遺傳的方式進行世代傳播,基因具有生物性,而模因則不具備此特征,它只是一種文化傳播單位。蘇珊·布萊克摩爾(Blackmore 1999)指出,判斷模因的基本依據是模仿,任何信息,只要它能通過模仿的過程而被更多接受和使用,它就可以成為模因。“模因雖然發生在文化信息領域,但它的發展變化規律跟基因具有相似性:生物的基因會隨著時間、地點、環境的變化產生變異,模因也會隨著社會、文化等因素的發展而變化。例如,人們的觀念、行為、和語言會不斷進化,有些觀念和行為在一定的時間內完全替換而消失,而另一些觀念、行為和語言卻可能更具生命力而流傳下來,甚至經過不斷的復制傳播而完善、發展,成為強勢模因。”(何自然2008:69)本文將要探討的少數民族語言文化的傳承和保護問題就是要強調如何造就少數民族語言中的有效模因,使少數民族的語言和文化得以世代相傳。
模因作為文化傳播單位,有多種體現形式,如“音樂曲調、思想觀念、諺語、服裝樣式、房屋建筑樣式、鏈式信件和電子郵件病毒、宗教”等等,一旦傳播開去,就是各種各樣的模因(布萊克摩爾1999:6)。語言模因可以是詞語、句段、篇章,任何一個詞語、句段或篇章只要通過模仿而得到復制和傳播,都可以成為一個語言模因,語言模因在復制和傳播過程中具有生命力,其大小取決于該模因的傳播廣度和時間長度。有的語言模因雖然在一段時期內流傳甚廣,但延續時間不長,終究成不了強勢模因,而有的語言模因則在傳播過程中因時制宜地得以廣泛使用,經久不衰,顯示出強大的生命力。
模因的傳播途徑是模仿和復制,語言和文化的符號特征使語言或文化模因的模仿和復制成為可能,語言符號要得以延續,必須考慮語言符號的保存問題,這就是為什么有的語言在人類歷史進程中得以流傳,而有的卻逐漸消亡了。這一在符號學界難以解答的問題似乎在模因學理論中得到了啟發,即遵循物種進化中的適應性原則,不斷創造某一語言新的模因并使之得以復制和傳播。顧嘉祖(2008)從索緒爾動態符號學的角度闡釋了模因學理論在符號保存方面的積極作用。蘇珊·布萊克摩爾(1999)指出,模仿是人類自然擁有的一種能力。模仿是模因的傳播路徑,語言模因的傳播必須經過模仿這一環節。
模因學認為,語言和文化是一種模因,在語言文化的進化過程中,由于面臨激烈的生存競爭,只有那些具有強大生命力的語言能夠生存下來,弱勢的語言將被淘汰,這也是世界語言的生存法則,即優勝劣汰法則或適者生存法則。語言是由形態、音位、語法構成的自足系統,在語言的傳播過程中,形態和音位的傳播顯得尤為重要,因為語言失去了形態和音位,等于該語言失去了繼續存在的基礎(盡管有些語言只有音位,且日常生活中仍然擔當著某一民族的交際工具),其傳承將變得十分困難。
模因學強調,在模因的傳播過程中,成功的模因要順利經過四個階段。(1)同化:一個有效的模因應能感化“受體”(即模因的傳播媒介—人),被受體注意,理解和接受。(2)記憶:模因必須在記憶中保持一段時間,否則就不是模因。停留時間越長,感化受體的機會越多。(3)表達:指的是在與其他個體交流時,模因必須從記憶模因中出來,進入能被他人感知的物質外形這一過程。最突出的表達手段是話語,其他常見手段有文本、圖片,行為等。(4)傳播:模因傳播需要有形載體或媒介,他們應該有很強的穩定性,防止信息流失或變形。模因載體可以是書本、照片、人工制品、光碟等。(Heylighten 1998:418-423引自庒美英,2008:83)布萊克摩爾(2001)在描述模因的傳播過程時指出,當你模仿別人時,必然有某種東西從別人身上傳遞到你身上,而后,它又會從你身上傳遞到另一個人身上,又從另一個人身上再傳遞到另一個人身上,從而獲得它的生命。
模因的四個傳播階段為我們傳承和保護少數民族語言文化提供了方法論基礎。在信息及高新技術時代,模因學所提出的設想是有實踐基礎的,少數民族語言文化的記錄和傳播可以有效利用現代傳媒技術,而且這方面的嘗試也不少。最近幾年全國各地興起的挖掘民間藝術的做法就是典型的例證,成功的例子要數大型原生態歌舞集《云南映象》以及一些藝術院校聘請民間藝人進入課堂傳授民間技藝,通過教學的手段,現身說法,教化并感染學習者,從而使少數民族的語言文化精華得以發揚光大。另外,央視“青年歌手大獎賽”增加的民族唱法及原生態唱法也為傳承和保護少數民族語言文化提供了積極的借鑒,使更多的人了解和認識了民族民間藝術,促進了民族民間藝術的傳承和保護。我們可以將民間的歌舞以及技藝當作某種形式的模因,遵循模因復制與傳播的特性,運用口傳心授的方法或現代傳播技術使民族、民間以語言、音樂或手藝形式存在的模因世代傳承。下面具體談談模因學與少數民族語言文化傳承及保護如何結緣的問題。
根據模因傳播規律和特性,模仿和復制是兩個不可缺少的環節,這就意味著少數民族的語言和文化在傳承過程中要經歷代際間的不間斷傳遞,他們的語言和文化才能得以延續。反觀當前處于瀕危狀態的語言和文化,要么是由于某種瀕危語言的使用功能退化造成,要么是由于受強勢語言的干擾和替代造成,或者是由于語言使用出現斷代現象,即少數民族父輩不再希望自己的子女使用他們的語言或家庭用語不再使用本民族的語言等。不管是功能退化,還是強勢語言干擾抑或是斷代,都是由于少數民族的語言在該民族的生活中出現了傳承弱化或斷裂現象,也就是他們的語言和文化未能得到更多使用者的模仿和復制,未能找到語言傳承的受體,因而逐漸消亡。如果要讓某種少數民族的語言和文化得以延續,代際間的語言模仿(學習)和復制(接受)就顯得尤為重要,首先應該使少數民族的后代能夠學會他們本民族的語言并接受自己的文化和生活方式,讓他們認識到本民族語言文化的重要性,重塑他們的民族自豪感和自信心。下面著重探討一些可供借鑒的策略。
教育當之無愧是少數民族語言和文化得以傳承和拯救的最佳手段。教育使少數民族的語言和文化從民間走進課堂,使少數民族的語言和文化得到了在宿主傳播的機會,我們可以將少數民族語言學習者看作模因的受體,他們學習少數民族語言的過程就是在不斷地通過模仿、復制和傳播著本民族的語言和文化。在此過程中,少數民族的語言和文化以語音、文字、篇章、傳統節日和習俗等方式呈現。一旦某種少數民族的語言文字和文化得到傳播,我們就可以認定這個過程實現了模因傳播的過程。學習者從少數民族語言的記憶到表達,中間經歷了一個復雜的心理過程,需要運用語言習得的相關理論進行解釋,在此不再贅述。
如上文所述,Heylighten(1998)指出,模因的傳播需要具備物質外形,也就是從抽象到具體的表達,主要的形式是話語,其他常見手段有文本、圖片,行為等,為了防止在傳播過程中發生流失或變形,模因需要有形的載體或媒介,模因載體可以是書本、照片、人工制品、光碟等。少數民族的語言有的有文字,而有的卻只有發音沒有文字,這就為少數民族語言文化的傳播帶來了困難。因此,如何記錄少數民族的語言成為了他們的語言和文化能否繼續生存下去的關鍵。除了鼓勵少數民族在日常交往中多使用本民族語言外,我們還有必要將少數民族的語言記錄下來,記錄的方式可以是書本、音像制品、光碟等。語言作為一種符號,其保存問題一直是個引人關注的問題,也就是為什么有的語言在經歷了一段時間后就逐漸消失了,而有的語言則頑強地活了下來,我們可以從模因學得到答案。如前所述,模因的生成和傳播靠的是模仿和復制,語言文化觀念也是逐步地發生變化,而且這種變化是以此前所發生的變化為基礎的。觀念從一個地方傳向另一個地方,又從一個人傳向另一個人。少數民族語言由于其使用人口和使用范圍有限,即少數民族的語言在尋找模因宿主的過程中處于弱勢,在傳播過程中發生語言衰變現象是正常的。但是,我們應該在可以記載這些少數民族語言的時機充分記錄他們的語言,使少數民族的后代有機會接觸到他們的母語,同時鼓勵他們肩負起傳承本民族語言文化的任務。
少數民族語文教材的編撰有利于少數民族語言文化的傳承,這也是將少數民族的語言模因進行保存的方式。為了保存少數民族的語言,我們有必要有計劃地挖掘和記錄有語言存在的少數民族的語言,具體做法是深入少數民族聚居地區,運用現代技術記錄和整理已有文獻,補充和完善語音、詞匯、語法方面的缺陷,使這些少數民族有自己的語文教材,以此為他們的雙語教學(漢語和民族語)提供支持。我國政府支持和鼓勵少數民族地區開展雙語教學,這為少數民族語言和文化的保護提供了政策支持,加強少數民族語文教材的編撰是開展雙語教學的前提,同時為少數民族語言文化的傳承提供了保證。
民族民間語言文化研究項目有助于更多人認識和了解少數民族語言文化,從而為少數民族語言文化的傳承和保護提供便利條件。我們可以將從事民族民間語言文化拯救和保護的人士當作少數民族語言模因的宿主,那么他們所做的工作就是在向其他人(模因受體)傳播少數民族的語言模因,研究項目的相關報告、論文等成果均為擴散和傳播少數民族語言文化作出了貢獻。當前,世界各國均有一些官方或民間組織為少數民族語言或瀕危語言研究人員提供一定額度的研究經費,這些經費就是為了保護世界語言文化的多樣性而設立的。
另外,少數民族傳統音樂和舞蹈(少數民族語言文化的表現形式)的挖掘和錄制有助于更多的人了解并傳習,我國有55種少數民族,其間蘊藏著豐富的民族音樂和舞蹈資源,運用現代科技整理和錄制這些音樂和舞蹈同樣有利于民族民間音樂和舞蹈的復制和傳播,并達到保護民族民間音樂和文化的目的。拍攝少數民族題材的電影、電視節目可以更好地傳播少數民族的優秀傳統文化,當然,這樣的電視節目和電影應采用少數民族語言配音,一旦喚起了少數民族的心理和情感認同,必將極大地激發他們維護和傳承本民族語言文化的熱情。民族語言廣播將有助于少數民族人口了解和跟上時代步伐,喜聞樂見的民族語廣播節目可以使少數民族人口在休閑當中學習自己的語言。上述策略運用模因論中有關模仿與復制的傳播特性,將少數民族語言文化的傳承和保護置于廣闊的社會背景,強調尋找語言文化傳播宿主,進而實現少數民族語言文化的傳承。
本文在引介模因學的基礎上,探討了模因學理論對少數民族語言文化傳承和保護的啟示。模因學強調模仿和復制的傳播規律,這對于少數民族語言或瀕危語言的傳承是有借鑒意義的。只有當少數民族的語言得到了下一代人或更多人的模仿和使用,并且將使用的范圍不斷擴大,也就是經歷復制和傳播的過程,并找到新的和更多的受體,少數民族語言才能得到傳承,只有少數民族的語言得到了傳承,他們的文化才能得到保護,這是相輔相成的。在全球經濟一體化進程不斷加快的時代,如何保持世界語言文化多樣性是這個時代亟需考慮的問題。
[1]Blackmore,S.The Meme Machine[M].Oxford: OUP,1999.
[2]Dawkins,R.The Self Gene[M].New York:OUP, 1976.
[3]Heidegger,M.“… Poetically Man Dwells…”,in Poetry,Language,Thought, Eng[M]. Tr. By A. Hofstadter,New York:Harperamp;Row Publishers, Inc.,1975b.
[4]Tarde,G.The laws of imitation[M].New York: Henry Holt,1903.
[5]陳琳霞.何自然.語言模因現象探析[J].外語教學與研究,2006,(2).
[6]戴慶廈.瀕危語言研究在語言學中的地位[J].長江學術,2006,(1).
[7]范俊軍.關于瀕危語言研究的幾點思考[J].語言學研究,2006,(4).
[8]顧嘉祖.從謎米學的崛起看動態符號學的理論框架[J].外語學刊,2008,(1).
[9]李錦芳.中國瀕危語言研究及保護策略[J].中央民族大學學報(哲學社會科學版),2005,(3).
[10]錢冠連.語言:人類最后的家園[M].北京:商務印書館,2005.
[11]劉汝山,郭璐寧.國外瀕危語言研究掃描[J].當代語言學,2004,(4).
[12]普忠良.從全球的瀕危語言現象看我國民族語言文化生態的保護和利用問題 [J].貴州民族研究,2001,(4).
[13]孫宏開.關于瀕危語言問題 [J].語言教學與研究,2001,(1).
[14]謝朝群,何自然.模因與交際[J].暨南大學華文學院學報,2007,(2).
[15]謝朝群,何自然.語言模因說略[J].現代外語2007,(1).
[16]徐世璇.論瀕危語言的文獻記錄 [J].當代語言學,2007,(1).
[17]周 濱.搶救瀕危語言:我們能夠做什么[J].滿語研究,2003,(1).
[18]莊美英.模因工程——如何打造強勢的廣告語言模因[J].外語學刊,2008,(1).
Inspiration of Memetics to Cultural Inheritance and Protection of Minority Languages and Cultures
ZHAO Jun-hai1,2
(1.School of Foreign Languages and Literature,Southwest University,Chongqing 400715;2.School of Foreign Languages and Literature,Yunnan University for Nationalities,Kunming,Yunnan 650031,China)
Following the irrevocable trend of economic globalization are the collisions,exchanges and mingling of languages and cultures.The diversity of world languages and cultures is confronted with severe tests in the age of globalization,which entails immediate exploration of strategies for protecting this diversity.Combining memetics with language and culture,the writer of this article attempts to explore the enlightenment of memetics to the inheritance and protection of minority languages and cultures.The writer comes to the conclusion that according to the spreading rules of memetic imitation and copying,the process of minority lingual-cultural inheritance entails the finding of host and the recipient passed down from generation to generation and that in the inheriting process, various means,both visible and invisible,are needed.
memetics;language and culture of minorities;inheritance;enlightenment
H0;H2
A
1674-3652(2010)01-0045-04
2009-11-30
趙俊海(1977- ),男,西南大學外國語學院2009級博士生,云南民族大學外國語學院教師,主要從事語言學及文化研究。
[責任編輯:何 來]