[韓]任少英,牛 振
(1.韓國驪州大學觀光中文系,韓國京畿道;2.黃河科技學院民族學院,河南鄭州 450000)
對韓漢語聲調教學的一種探索*
[韓]任少英1,牛 振2
(1.韓國驪州大學觀光中文系,韓國京畿道;2.黃河科技學院民族學院,河南鄭州 450000)
聲調教學是對韓漢語教學的一個重要課題,對學習者來說,漢字聲調的辨識和記憶是一大難題。筆者嘗試利用韓國漢字音中次濁入聲字與普通話去聲字的對應關系,幫助學習者進行去聲字的識記,取得了一定效果。
對外漢語教學;聲調;識記;次濁入聲字;去聲字
聲調,是漢語區別于其他語言的重要特征之一。對于以非漢語為母語的學習者來說,普通話聲調的學習是一大難題;對于漢語教學來說,聲調則是教學中的一個重要課題。如何提高教學效率,使學習者盡快掌握不同聲調的調域和調值,準確地發出高、低、抑、揚的語音,成為學界關注的焦點之一。筆者借鑒中韓語音對比研究的相關成果,應用于對韓漢語教學,取得了一定的教學效果。
林燾先生認為,漢語學習者難以掌握地道的漢語發音,其關鍵“不在聲母和韻母,而在聲調和比聲調更高的語音層次”。“在學習漢語語音基本結構階段,聲調教學比聲母和韻母教學更為重要一些,但是,確實也更難一些。”難在哪里?一方面在于學習者的母語中沒有聲調音位,學習者對于聲調缺乏語感,難以掌握普通話的調域和調值;一方面在于聲調的辨識和記憶困難,漢字是表意文字,表音功能差,我們難以從字形上識別其聲調。關于調域和調值的掌握,目前已有相當的研究,一些學者還進行了國別化的研究,這些研究為我們提供了方法和技巧上的寶貴資料。但對于聲調的辨識與記憶,很少有學者進行深入研究。我們認為,相比之下,后者的研究更為重要,因為調域和調值的掌握經過短時間的學習可以完成,而在閱讀和說話時準確把握字詞的聲調的練習是長期的,而且目前我們也找不到好一些的方法和技巧來幫助學生。所以加強這方面的研究,尤其是國別化的研究,為教學提供參考,是非常有意義的工作。
韓國處于漢文化圈之中,韓語深受漢語影響,但是對韓國學生來說,學習聲調要比學習聲母、韻母難得多。在2009年5月筆者對韓國忠州大學校中文系本科三年級學生進行的語音調查中(測試內容為漢字注音,共260字),聲調標注正確的共868人次,正確率為55.6%。其中大家認為相對容易的陰平字和去聲字的正確率分別為54.3%和60.0%,陽平字和上聲字的正確率分別為51.3%和56.0%。而聲母韻母全部拼寫正確的共1012人次,正確率為64.9%,比聲調標注的正確率高很多,聲調的識記問題顯然是韓國學習者遇到的一個難題。這一難題在初級階段就已顯現,至少在中級階段仍然存在,成為學習者語音學習的攔路虎之一,在一定程度上影響學習者的學習興趣,致使學習者產生焦慮情緒。
如何解決這一問題呢?在教學中我們發現,由于歷史上韓語深受漢語影響,韓語的漢字音與中古漢語語音有著整齊的對應關系,借鑒中韓語音對比的研究成果,可以有效地幫助學生辨識和記憶漢字聲調,從而大大提高教學效率。
根據任少英的研究,中古漢語入聲韻在韓語漢字音中得到了很好的保存,除了中古/-t/韻尾大多變為/-l/韻尾以外,/-p/、/-k/韻尾基本不變。在漢語長期的音韻演變過程中,清聲母入聲字和全濁入聲字與普通話聲調的對應關系比較復雜,但“次濁①入聲字和普通話去聲字的對應關系除個別字外十分規整,而且韓國漢字音中次濁字 與中古漢語的聲韻對應得很有規律。”
根據任少英的調查,在1759個漢韓共同常用字③中70個韓語次濁字只有拉、額、辱三字例外,其他字對應的漢字都是去聲。根據任少英的調查,236個中古漢語次濁入聲字對應的韓語漢字音全部為入聲,而對應的普通話讀音除了10個字以外都為去聲。這226個去聲字中有82個被收入《漢語詞匯和漢字等級大綱》。兩組調查結果相比較,有60個字相同。把共同常用字67字④和《漢語詞匯和漢字等級大綱》80字全部算入,去掉相同的字,這樣我們共得到87個去聲字。它們的韓國漢字音、漢語中古音、普通話讀音及其在《漢語詞匯和漢字等級大綱》中的等級可以列表如下:

漢字 韓 國漢字音中古漢語擬音普通話讀 音漢字等級木 /mok/ muk mù乙鹿 /lok/ luk lù丁碌 /lok/ luk lù丁目 /mok/ mǐuk mù甲睦 /mok/ mǐuk mù丁牧 /mok/ mǐuk mù丙六 /lǐuk/ lǐuk lìu 甲陸 /lǐuk/ lǐuk lù乙肉 /iuk/ ǐuk ròu 甲物 /mul/ mǐu?t wù甲勿 /mul/ mǐu?t wù丁襪 /mal/ mǐw?t wà甲月 /u?l/ jǐw?t yuè甲錄 /lok/ lǐwok lù甲辣 /lal/ lat là丙末 /lal/ muat mò丙抹 /lal/ muat mò丙沫 /lal/ muat mò丁蔑 /mi?l/ miet miè丙滅 /mi?l/ mǐεt miè乙列 /li?l/ lǐεt liè乙烈 /li?l/ lǐεt liè乙裂 /li?l/ lǐεt liè丙熱 /i?l/ ǐεt rè甲拽 /i?l/ jǐεt yè丁吶 /nap/ nǐwεt nà甲劣 /li?l/ lǐwεt liè丙閱 /i?l/ ǐwεt yuè乙悅 /i?l/ jǐwεt yuè丙略 /liak/ lǐak lüè乙漢字 韓 國漢字音漢字等級玉 /ok/ ?ǐwot yù中古漢語擬音普通話讀 音乙獄 /ok/ ?ǐwot yù丙欲 /iok/ jǐwot yù丁浴 /iok/ jǐwot yù丙蜜 /mil/ miět mì乙密 /mil/ miět mì乙栗 /rjul/ liět lì丁日 /il/ ǐět rì甲律 /riul/ liěut lǜ乙若 /iak/ ǐak ruò丙弱 /iak/ ǐak ruò乙藥 /iak/ ǐak yào 甲躍 /iak/ jǐak yuè乙莫 /mak/ mak mò丁育 /iuk/ jiuk yù甲漠 /mak/ mak mò乙寞 /mak/ mak mò丙幕 /mak/ mak mù丙落 /lak/ lɑk luò乙絡 /lak/ lɑk luò丙樂 /lak/ lɑk luò甲陌 /m?k/ m?k mò丙麥 /m?k/ m?k mò乙脈 /m?k/ m?k mò乙逆 /i?k/ ?ǐ?k nì丁譯 /i?k/ jǐεk yì甲易 /i?k/ jǐεk yì甲液 /?k/ jǐεk yè乙亦 /i?k/ jǐεk yì丁役 /i?k/ jǐwεk yì丁
在教學中充分利用這87個去聲字,尤其是在初級教學中使用頻率高的43個甲級、乙級字,還有少數丙級、丁級字,首先將這些字的韓漢語音的對應關系揭示出來,使學生有一定的認識基礎;然后利用生字卡片、組詞游戲、圖片認知等形式提高這些字的復現率,進行強化記憶;還可適當地利用已掌握的句型進行會話訓練。通過這些學習,多重信息刺激使學習者對這一部分的去聲字的聲調識記有了較深的理性和感性的認識,有助于學習者對這些信息進行深度加工,儲存入長時記憶,從而有效地提高學習者的學習效率,也可以有效地減輕學習者對聲調學習困難產生的焦慮情緒。
例如,學習了“易”字,可以組詞為“容易”,可以根據課文的會話句型造句:“我覺得聽、說比較容易,讀、寫很難。”
再例如,學習了“藥”字,可以組詞“中藥、西藥、藥方、藥房、吃藥”等,可以利用如下句型進行練習:“這是什么?這是藥。”“這是什么藥?中藥。”“這些是不是藥?不是。”還可以出示中藥材和西藥片劑的圖片讓學習者辨認。⑤
這樣,利用韓語次濁字與普通話去聲字的對應關系進行聲調教學,從學習者的母語出發,有利于學習者進行語言知識的正遷移,符合由易到難、由有規則到無規則、形音義調相結合的教學原則。同時,也做到了音節教學與語流教學的結合,短期聲調知識教學與長期聲調學習的結合,使學習者的聲調學習長期處于鞏固與提高狀態,有利于切實提高學習者對聲調的辨識能力。

?
以上,我們討論了利用韓國漢字音中次濁入聲字與普通話去聲字的對應關系幫助韓國學習者識記去聲字的問題。雖然由于可以利用的字數有限,對學習者的幫助也有限,但我們認為,這樣的嘗試是極具意義的。而且,在教學中我們深切感到,對韓漢語教學,尤其是語音教學,必須開展漢韓語音的歷時與共時的比較,包括漢韓語音的古音比較、現代音比較、漢語的音韻演變與韓語的音韻演變比較等等內容。通過這些比較,我們才能更清楚地認識到漢韓語音之間的對應關系、對韓漢語語音教學的特殊規律以及韓國學習者學習漢語語音的重點難點和教學策略。對上述問題的科學認識,必將為對韓漢語語音教學提供堅實的科學依據,把對韓漢語教學水平推向新的高度。
注釋:
①中古漢語次濁聲母包括明、泥、疑、喻、來、日母。
③即中國國家語言文字工作委員會1988年制定的3500個常用漢字和韓國教育部2000年12月公布的1800個常用漢字的共同部分。
④與《漢語詞匯和漢字等級大綱》相異的7個字為沒(mò)、岳、讓、業、越、逸、諾,作為共同常用字,我們認為可以納入漢語聲調教學中并加以有效利用。
⑤舉例參考楊寄洲主編的《漢語教程》(上),北京語言文化大學出版社1999年出版。
[1]杜秦還.談談現代漢語聲調教學[J].語言教學與研究,1992,(1).
[2]國家漢語水平考試委員會辦公室考試中心.漢語水平詞匯與漢字等級大綱[M].北京:經濟科學出版社,2001.
[3]黃貞姬.淺談對韓國留學生的初級漢語語音教學[G]//雙語雙文化論叢.延邊:延邊大學出版社,1999.
[4]林燾.語音研究和對外漢語教學[J].世界漢語教學,1996,(3).
[5]劉藝.日韓學生的漢語聲調分析[J].世界漢語教學,1998,(1).
[6]潘悟云.漢語歷史音韻學[M].上海:上海教育出版社,2000.
[7]任少英.韓國漢字音和普通話聲調的對應關系[J].漢語學習,2003,(3).
[8]宋春陽.談對韓國學生的語音教學——難音及對策[J].南開學報,1998,(3).
[9]孫德金.對外漢語語音及語音教學研究[M].北京:商務印書館,2006.
[10]楊寄洲.漢語教程:上[M].北京:北京語言文化大學出版社,1999.
The Exploration of Chinese Tone Teaching to Koreans
Yim So-young1,Niu Zhen2
(1.Yeoju Institute of Technology,Gyeonggi-do,Korea;2.Huanghe S&T University,Zhengzhou Henan 450000,China)
Chinese Tone teaching is an important topic,and for the Koreans,its recognition and memory is a major challenge.The writer tried to help the learners with the falling toned characters by using the correlation of the characters with Rusheng(入聲)with nasal,lateral and semi-vowel initiab in Korean and the characters with Qusheng(去聲)in Mandarin,and has already achieved some success.
Chinese teaching to foreigners;tone;memorization;characters with Rusheng(入聲)with nasal;lateral and semi-vowel initiab;characters with Qusheng(去聲)
H 195
A
1673-2103(2010)06-0121-04
2010-06-01
任少英(1967-),女,韓國人,韓國驪州大學觀光中文系主任,教授,博士。
牛振(1977-),男,河南社旗人,黃河科技學院民族學院教師,碩士。研究方向:對外漢語教學。