據聞,上海四所高校自主招生只考英語、數學,不考語文,母語被逐出門外。有位高校招辦教師振振有詞地辯解說:“之所以考英語,是因為英語有利于學生的學科發展,搞學術離不開查閱國外資料,英語不好往往沒有前途。不考語文不是因為語文不重要,而是考太多科目會給考生帶來負擔。”
聞聽此訊,我先是驚愕,繼之憤怒和悲哀。準確地說,上海四所高校招生不考語文,是不考中國語文(華語中文),而考英國語文(英語英文)。在某些人眼里,母語不如洋語重要,洋語不好沒有前途,而母語不好與前途無關。這是典型的自輕自賤。憤怒之余,更多的是費解和悲哀。說母語是負擔,英語有前途,就如同說老母親是負擔,娶洋老婆有前途,還有比這更令人憤慨的荒謬邏輯嗎?著名特級教師于漪曾痛心疾首地說道:“如果我們再不珍惜母語,那么我們離‘自毀長城’的日子就不會遠了。”不考語文,卻考英語,不僅是自毀長城,簡直是自掘墳墓。
中國古代沒有外語一說,卻創造了燦爛的東方文明——小孔成像理論、指南車、機械人、機械飛鳥、木牛流馬、四大發明、渾天儀、地動儀等許多優秀的原創性成果,也產生了眾多杰出的科學技術、政治軍事、文學藝術等巨匠大家。一代數學大師華羅庚,沒聽說英語水平有多高,卻取得了杰出成就。而恢復高考三十多年,英語日益被重視,幾乎全國都在惡補英語,就差沒把英語當國語了,可中國的科技原創成果幾乎為零。現當代的許多學術大家,像辜鴻銘、魯迅、林語堂、錢鐘書、季羨林等,他們的外語很好,但他們成就的取得卻根源于他們國學功底的深厚,絕非外語。中國革命的成功,靠的是像毛澤東這樣雖不懂外語但熟悉中國國情、有深厚的國學功底、精通中國語文的“土秀才”,而不是靠雖精通洋文、滿嘴洋話,卻不懂中國國情的李德、博古、王明之類的“洋博士”。英、美等英語國家,科技發達,那也是靠他們自己的母語文化取得的,而不是靠學外語取得的。俄羅斯、法國、德國、日本等國家,他們都很尊重自己的母語,用自己的母語文化創造出舉世公認的現代科技文明,他們的科技成就并非依賴英語取得的。印度、巴基斯坦、新西蘭、澳大利亞等國,英語很好,是官方語言或國語,可他們的科技水平為什么還是那個樣子?目前全球以英語為官方語言的國家有75個之多,但是取得巨大科技成就的也就是美、英等國。
可見,英語的有無、好壞和科技的進步、文明成就的取得與否,沒有直接關系。語言在科學進步中只能起到一種交流和溝通作用,它本身與科技無關。要取得科技成就,關鍵在于一個國家的教育和創新精神。近百年來,中國對科技文明的貢獻微小,并非是語言出了問題,而是教育體制、創新精神出了問題。
我不反對學外語,但必須以學好母語為前提,為根基,不能本末倒置。學外語是錦上添花,母語學不好,“錦”之不存,“花”將焉付? 學習別國的語言文化,無論再努力,恐怕也很難超越甚至達到母語國家的人。如果別人的語言文化沒學好,自己的又丟棄,勢必造成“邯鄲學步”的窘態——不倫不類,無所適從,最后落得“爬”著走路的下場。
讓我們來看看真正的教育家、科學家是怎樣看待語文的——
著名數學家蘇步青向教育部提過一個建議:“如果有一天復旦大學能夠自主招生的話,我第一天先考語文,如果語文不及格的話,就不用再參加其他的考試了。”蘇步青是大數學家,但他把語文放在了最高、最優先的位置上。為什么?我想,只能是因為蘇老認識到,語文絕不僅是學幾句話、識幾個字的“小兒科”,而是關乎語言文學、語言文化、想象創造等博大精深的大學問、大智慧,是民族精神和人文精神最重要的載體和體現。
杰出科學家、兩彈一星元勛錢學森經常說:“科學家不是工匠,科學家的知識結構中應有文藝。”他強調“大科學家尤其要注意‘性智’”(錢學森把智慧分為文學藝術的“性智”和科學活動的“量智”)。溫家寶總理提到錢學森時說:“錢學森是大科學家,但很少人知道他是畫家。他從小就受藝術的熏陶。錢老曾經親口對我說,他現在的科學成就和小時候學美術、學音樂、學文學是分不開的。”科學的創造性和文學藝術一樣,依賴于想象、創造能力。而想象能力、創造能力的形成都有賴于文學藝術的教育。
著名華裔物理學家、諾貝爾獎獲得者楊振寧學生時期假期補課,不補數學、物理,卻補習語文《孟子》。楊振寧說:“物理是什么?物理研究到盡頭是哲學,哲學研究到盡頭是宗教。”——哲學、宗教當然是以語文為基礎的。如果楊振寧的語文從青年時起就被“減負”掉了,他能取得今天的成就嗎?能說得出這樣深刻睿智的話嗎?
在1976年在諾貝爾獎頒獎大會上,著名華裔物理學家、諾貝爾獎獲得者丁肇中教授堅持用漢語致詞。2004年丁肇中參加在上海舉辦的“第四屆全球華人物理學家大會”——那屆大會禁止使用中文華語,從提交的論文,到演講、提問,甚至會場門口的指南,全是英文,說是“國際慣例”——在英美國家開會使用英語,方便溝通,可以理解,可在中國的地界,開“華人物理學家大會”,面對的是華人,卻不準使用華語中文——這一世界上最古老、通用時間最長、使用人數最多、最優秀最富魅力、也是聯合國規定的工作語言,真是豈有此理!以母語為恥,以外語為榮,這種國際“洋相”也只有在中國的某些地方能夠看到,貽笑天下,令人不齒。那次會議只有丁肇中教授堅持以漢語和中文做報告,其間沒有夾雜任何英文單詞,即使提到地名和高校名稱也用音譯的漢語。丁教授的英語能力毋庸置疑,但他依然那樣深情而執著地愛著自己的母語。丁肇中用自己的言行,鮮明而堅定地表達了對某些人崇洋媚外的厭惡和反對,不但博得了廣大華人的尊敬,也贏得了外國友人的敬重。
德國語言學家威廉·洪堡特說:“語言是一個民族所必需的‘呼吸’,是民族的靈魂所在,通過一種語言,一個人類群體才得以凝聚成民族,一個民族的特性也只有在自己的語言之中才能獲得完整的映照和表達。”一個民族之所以成為一個民族,最主要的特征就是有共同的語言文化。只有民族的才是世界的。語言是文化的載體,是民族產生凝聚力、向心力的紐帶。捍衛華語中文的神圣和尊嚴,是每個中華兒女義不容辭的天職,關系到中華民族的生存和發展。復旦大學2005年舉辦的漢語言文字大賽上,“留學生隊”戰勝了以華語為母語的“中國大學生隊”而奪冠,社會一片嘩然,這就是輕視母語造成的惡果之一。難道我們還要在這條錯誤道路上越走越遠嗎?科學技術我們比不過人家,難道連祖宗留下來的我們自己的語言文化,我們也要墮落得比不過人家了嗎?