999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

羅洪:100歲,還在寫小說

2010-12-31 00:00:00
上海采風月刊 2010年9期

翻開2009年6月號的《上海文學》,百歲女作家羅洪的新作《磨礪》赫然在目,這篇近二萬字的小說跨越時空半個多世紀,敘述了一位優秀的知識分子在“反右”運動中遭遇沖擊,最終獲得平反的故事。作者栩栩如生地表現了人物的赤子之心與愛國情懷。

小說完成于2009年2月。啊,100歲,羅洪還在寫小說!我不由肅然起敬。

作為上世紀五四新文學作家,健在的已寥如晨星。但百歲羅洪仍堅持創作并推出小說新篇,這在中國文壇該是史無前例,不知能不能算上一項吉尼斯記錄。

日前我來到了她的府上,有幸拜見了這位“人瑞”。令人驚奇的是,老人的記憶力未見衰退,只是聽力不是很好,需要大聲說話才能聽見,但思路完全清晰,一口松江鄉音聽來親切,仿佛古老歲月并未遠去,而故事就發生在昨天。她從一個書柜里取出那本玫瑰色封面的《上海文學》,說:“編輯部送了我一些,我又買了不少,但不知道要的人那么多,全送了,只此留下這一本。你可帶回去看,但要還我。”老人依然那么隨和,依然那么認真。

我心儀于這樣的造訪,可以傾聽文化老人的傳奇人生和晚年心境,我也迷戀于舊聞中獲得新聞。而如今坐在你面前,與你交談的是這樣一位世紀文化老人,我真的從未有過這樣的激動和感慨。

文壇伉儷:

相濡以沫六十多個春秋

羅洪,原名姚自珍,1910年11月19日出生于上海松江。1929年畢業于蘇州女子師范學校。1930年起開始發表作品,第一篇作品隨筆《在無聊的時候》發表于當年《真美善》月刊第5期;第一篇小說《不等邊》,發表在同一雜志的第11期。抗日戰爭爆發后離滬,直至抗戰勝利才重返上海。曾為《正言報》編輯副刊《草原》與《讀書生活》。1947年后在中國新聞專科學校、上海南洋模范中學、徐匯女中任教。1953年到上海作家協會的《文藝月報》、《上海文學》擔任編輯直至退休。先后出版《兒童節》、《腐鼠集》、《這時代》、《踐踏的喜悅》等十二部短篇小說集,《春王正月》《孤島時代》《孤島歲月》等三部長篇小說,以及散文集一種。2006年出版《羅洪文集》三卷。

羅洪的愛人是著名翻譯家朱雯,這是一對歷經風雨坎坷卻擁有彌堅真情的文壇伉儷。

朱雯畢業于蘇州東吳大學,1928年便開始從事文學創作和翻譯活動,并創立了文學刊物《白華》。1930年,羅洪回家鄉松江工作,看到了文藝刊物《白華》,見有鄭伯奇和蘇雪林的作品,很感興趣,于是寫信到東吳大學的編輯部想郵購,就此知道了編者朱雯。當她發現這個志趣相投的編輯竟也是松江人時,趁朱雯春假回家鄉,便與他相約在醉白池相見。從此,鴻雁傳書不斷,兩人暢談各自創作的情況,傳遞文壇信息,交流對新作品的感受……

一年后,羅洪和朱雯喜結連理。那日,真是高朋滿座,其中有巴金、施蟄存、趙景深等,當時在青島的沈從文,也寫來了賀信,幽默、風趣,有著沈氏特有的風格。信的最后,是散文一樣的祝福:“天保佑你們,此后盡是兩張笑臉過日子。”

可兩人結婚沒幾年,就爆發了抗日戰爭。全家不得不背井離鄉,開始了顛簸的長途跋涉,先后輾轉于桐廬、長沙和桂林等地。“憂患增人慧,艱難玉汝成。”這是郭沫若在長沙時寫給夫婦倆的一副對聯,可以說,這也是這對伉儷后來幾十載風雨同舟的寫照。

羅洪告訴我說,“翻譯并不比創作容易。”特別是朱雯這種皓首窮經的人更是如此。

朱雯是國內全面譯介德國作家雷馬克的第一人。《西線無戰事》、《凱旋門》、《流亡曲》、《生死存亡的年代》、《里斯本之夜》、《三個戰友》,雷馬克一生所著11部小說中,朱雯就翻譯了6部。文革后,翻譯作品紛紛重印,但朱雯說不經過修改絕不能出版。由于過去迫于條件限制,他是從英譯本轉譯的,所以對老譯本不甚滿意,文字也覺不夠精煉,于是決定著手修改《凱旋門》譯稿。

可朱雯當時的心臟問題最讓家人擔心,先是心律不齊,后來是陣發性房顫。羅洪回憶說,病情稍微穩定一點,他向我們保證每天只動筆兩小時。事實上兩小時剛好在“勁頭”上,他哪會甘心停筆,一次總要工作三個多小時。稿子未改完,他的病情加重了。朱雯拿出一個小本,上面寫著所有人名地名的新舊對照表,交代完才放心地去了醫院。不用說,余下的通讀和修改任務落到了羅洪身上。就這樣,40萬字的全書重譯終于完成,《凱旋門》首印20萬冊,受到空前的歡迎。遺憾的是,1994年,朱雯未及看到新書面世就溘然長逝了。

第一本書:

巴金關心下誕生

在羅洪的書柜上,擺放著一個精致的巴金像瓷盤。羅洪指著巴金像,不由說:“我的第一本書,就是在巴金關心下誕生的。”

重提往事,羅洪回味在幸福中。當羅洪與朱雯還在熱戀時,有天兩人被《小說月報》上一篇名為《滅亡》的小說連載所吸引,文中鮮活的人物、富有激情的語言和動人的場面給他們耳目一新之感,作者是一個陌生的名字——巴金。后來才知道這是巴金的第一部小說,寫于留法時,完稿后寄給國內的一個朋友,被葉圣陶看到后,發表在《小說月報》上。

朱雯欽佩巴金的才華和膽識,想與這位素不相識的作家談談心,于是,他以讀者的名義寫了信,還向巴金提了不少問題以求作答。沒想到,巴金很快就回了信。從此書信不斷,雖然素昧平生,但他們的共同語言越來越多,就像是熟識的朋友。朱雯把每次通信情況都告訴了在松江的羅洪,讓她分享自己的愉悅。他們覺得巴金不僅講誠信,對社會也有很強的責任心,商量后決定到上海去見他。他們在環龍路(今南昌路)見到了正在寫長篇的巴金,相談甚歡。不久,巴金到蘇州回訪了他們。

朱雯和羅洪結婚后住在松江,他們知道巴金每完成一部中長篇,便會外出旅游或會會朋友。于是,他們又約巴金到松江和佘山游玩。1934年的一天,巴金接到邀請,果真坐上火車來了。事先,朱雯、羅洪雇好了一條“碼頭船”,還準備了酒菜,菜肴中自然少不了松江的特產四鰓鱸魚。三人游完佘山回到松江,朱雯、羅洪送巴金到新松江社下榻,仍覺意猶未盡,又與巴金一起品茗聊天至深夜,翌日清晨,才把巴金送上火車,依依作別。

羅洪告訴說,文化生活出版社一直注重培養、扶植青年成長。有一天,巴金主動對她說:“我看你發表了不少作品了,夠出一本集子了嗎?有五六萬字就夠了。”接著又說:“有空把它編起來。”就這樣,羅洪的第一本小說集在巴金的關心下誕生了,被收入文化生活出版社短篇小說叢書第五輯中,名為《兒童節》。羅洪記得,除她外,還有劉白羽、蕭乾、陳荒煤等人的第一本書都是經巴金之手,在文化生活出版社出版的。

還有一件事令羅洪至今難忘。解放后巴金任作協副主席,作協下屬的《文藝月報》(《上海文學》前身)創辦時,羅洪是小說組長。上世紀三四十年代,朱雯在翻譯德國作家雷馬克的長篇小說《凱旋門》、《流亡曲》時,經常寫信與巴金探討,后在巴金的關心下,兩部譯作在文化生活出版社先后出版。解放后,朱雯潛心翻譯蘇聯阿·托爾斯泰的長篇小說《苦難的歷程》(三部曲),當時,朱雯手頭只有一種英譯本,他想找一本俄文版的,但走遍各大圖書館都沒找著,無意間與巴金談起此事。想不到的是,巴金下次登門時竟把一本裝幀精美的俄文版《苦難的歷程》交到了朱雯手中,朱雯一時激動得不知說什么才好。朱雯后來在翻譯時,用英譯本和俄文版兩相對照。1957年,朱雯譯的《苦難的歷程》由人民文學出版社出版,被譯界認為是最好的一個譯本。羅洪后來從巴金愛人蕭珊口中得知,他們家搬到武康路后,書還沒來得及整理,為找朱雯那本書,巴金翻遍了藏書堆。

趙景深稱羅洪:

真正的小說家

羅洪是一位很有成就的作家,特別是她專長寫社會小說,這在過去的女作家中頗不多見。著名學者趙景深在《文壇憶舊》中這樣說道:

“向來現代女小說家所寫的小說都是抒情的,顯示自己是一個女性,描寫的范圍限于自己所生活的小圈子;但羅洪卻是寫實的,我們如果不看作者的名字,幾乎不能知道作者是一個女性,描寫的范圍廣闊,很多出乎她自己的小圈子以外。……以前女小說家都只能說是詩人,羅洪女士才是真正的小說家。”

羅洪的小說,有壯烈的可歌可泣的抗戰故事,有對丑惡勢力的鞭撻,有對光明的追求,也有對解放后新人新事的歌頌。臺灣學者鄭樹森評價很客觀,他在《讀羅洪小說札記》中說:“……她的短篇,雖然也有好些平庸之作,但總的來說,還是有點成績的,和三十年代一些作品相比,羅洪比較成功的短篇,在經驗剪裁上是要算干凈的,作者并不羅嗦,也相當有控制。在題材和人物上,羅洪算得上是廣闊和多樣的。文字方面,羅洪不時都能避開濫情和‘新文藝腔’的毛病,相當樸素簡潔。……此外,和新文學時期不少女作家相比,羅洪的作品是能夠突破所謂‘閨秀派’‘委婉纖柔’的作風,題材也不限于家庭生活、個人情緒等‘茶杯里風波’。這應該是她比較突出的地方。”

羅洪善寫小說,尤其善寫對話。羅洪的小說具有自己的藝術風格,多工筆、善白描,文筆流利、灑脫,一直延續到現在,但她的創作風格,是在民族的災難中形成的。她的那些描摹世態人情的小說,如《踐踏的喜悅》、《王伯炎與李四爺》及《友誼》等,都是成功之作,對人物的靈魂挖掘得既深又細。在寫作中,羅洪十分注意文藝的特點,她說:“文藝不是正面的宣傳和抨擊,所以我要寫得輕松一點,因為世界上有很多是含著淚的微笑。但文藝有它本身的作用和價值,輕松決不會削弱它的力量。”(《鬼影·序》)其實,解放前羅洪的那些作品,似乎沒有多少“輕松”的地方,讀者從中看到的是動蕩的社會、垂危的祖國,其憂慮之情,不得不同作者一起,含著淚水,凝視社會、人生和前途。

解放后,羅洪的創作一直沒有停止過。但到“文化大革命”中,她卻被迫退休了。粉碎“四人幫”后,她也沒有馬上把早已束之高閣的筆取下來,心情是猶豫的。直到1977年她來到北京,看到那么多的文藝雜志如春天的百花競相開放,她那顆“死”了的心,又跳動了。1980年代以來,羅洪那支似乎已經抽澀了的筆,又滋潤流利起來。她在《福建文藝》、《上海文學》、《文匯報·筆會》、《人民日報·大地》、《女作家》、《長江》、《清明》等報刊上連續發表短篇小說和散文,其中較有影響的有反映上海“孤島”時期生活的中篇小說《夜深沉》、當代愛情悲劇《沒有寫完的生活答卷》等。她的作品先后被收入《中國新文學大系》(1927—1937年)“小說卷”、《中國新文學大系》(1938—1947年)“短篇小說卷”、《中國抗日戰爭時期大后方文學書系》及《20世紀中國女文學文庫——新女性的地平線》等重要選集中。從1988年始,直到1993年,她一直在《新文學史料》上連載《創作雜憶》,為我們留下了不少研究新文學的寶貴資料。

百歲養生經:

心境平靜,寵辱不驚

看到百歲羅洪精神矍鑠,行動自如,我不由地要問她的“養生經”。羅洪笑道:“其實很簡單,八個字——心境平靜,寵辱不驚。”她曾在《我的養生經》一文中解釋說:“我覺得自己的處世平淡,日常起居亦平常,更以平靜的心態面對生活,以寬以待人的態度來與人交往。”

無論是在眾人喝彩的得意歲月,還是在下放勞動的迷茫日子,羅洪都抱著一顆平常心。如今,她更是過著平靜而有序的生活:每天早晨5時起床,漱洗完畢,然后準時收聽6時的早新聞。上午讀報、看書。她訂有多種報刊,書大多是讀現代小說。吃過中飯,小睡一會,大多是躺在床上翻翻報紙,然后瞇上幾十分鐘,一般不會超過一個小時。午睡后構思寫作。她晚年寫的《孤島歲月》和不少散文就是這樣問世的。

羅洪一副文文靜靜的模樣,但她注意活動,她說,生命在于運動,長壽在于多動;對作家來說,腦子要多用,格子要多爬,手腳要多動。她一生堅持勞逸結合,動靜配合,看書寫作一會,必然下樓走動走動。如今雖然下樓少了,但屋里還是走來走去,至今仍不用拐杖,也算是個奇跡。

還有是飲食清淡。她平時早飯大多吃泡飯,半碗足矣,佐之醬菜等;中飯、晚飯,二葷一素一湯,或者二素一葷一湯。陪伴她的阿姨告訴說,她不吃粥,現在還吃米飯,不過吃半碗。且不挑食,什么都吃,只是油膩不能太重。她早晚還喝點酸奶,為了養胃也是為了睡眠,但沒有吃各種保健品的習慣。她喜歡用枸杞子泡泡茶,加上平時一直注意用眼衛生,所以,直到現在依然可以不戴眼鏡看報看書。

人瑞羅洪,慈祥的神情,不時的笑臉。她見證了中國文學近一個世紀的興衰起伏,她將自己的愛和恨、歌頌和鞭撻均化作了作品。百年滄桑盡付笑談中,而今她還健康地活著——這是比她的任何小說還精彩,不是嗎?

主站蜘蛛池模板: 日韩久草视频| 欧美午夜网站| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 99这里只有精品免费视频| 中文字幕乱妇无码AV在线| 国产成人综合网| 精品午夜国产福利观看| 午夜福利无码一区二区| 91破解版在线亚洲| 四虎国产永久在线观看| 欧美激情视频一区| 2021国产在线视频| 精品国产中文一级毛片在线看| 91久久国产成人免费观看| 亚洲成在人线av品善网好看| 在线国产91| 在线视频亚洲欧美| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 国内精品久久九九国产精品| 囯产av无码片毛片一级| 成人年鲁鲁在线观看视频| 国内精品伊人久久久久7777人| 免费jizz在线播放| 日韩天堂视频| 亚洲精品免费网站| 尤物亚洲最大AV无码网站| 色色中文字幕| 国产噜噜噜视频在线观看| 东京热一区二区三区无码视频| 国产中文一区a级毛片视频| 国产第一页免费浮力影院| 99视频只有精品| 国产亚洲精品yxsp| 久久综合色播五月男人的天堂| 99精品伊人久久久大香线蕉| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 特级欧美视频aaaaaa| 中文字幕亚洲电影| 在线精品自拍| 精品久久蜜桃| 亚洲最大看欧美片网站地址| 456亚洲人成高清在线| 美女一区二区在线观看| 99视频全部免费| 亚洲精品桃花岛av在线| 熟妇丰满人妻| 婷五月综合| 日韩高清无码免费| 99无码中文字幕视频| 四虎影视无码永久免费观看| 中国国产一级毛片| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 欧美成a人片在线观看| 国产在线精彩视频二区| 日韩成人午夜| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 午夜毛片免费观看视频 | 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 国产精品视频系列专区| 久久福利片| 国产成人一二三| 99re视频在线| 中国国产A一级毛片| 自偷自拍三级全三级视频| 亚洲国产成人久久精品软件| 亚洲日本中文字幕乱码中文| swag国产精品| 中文字幕永久在线看| 午夜福利亚洲精品| 丁香五月亚洲综合在线 | 在线精品自拍| 四虎永久免费地址| 超薄丝袜足j国产在线视频| 高清乱码精品福利在线视频| 亚洲欧美日韩另类| 亚洲毛片在线看| 欧美国产日韩另类| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 午夜a级毛片| 少妇精品网站| a天堂视频| 日韩高清中文字幕|