小學(xué)語文課文《給顏黎民的信》末尾有這么一句話:“臨了,我要通知你一件你疏忽了的地方?!边@句話有兩個地方的搭配似乎不當(dāng)。首先是“一件你疏忽了的地方”。這是一個偏正名詞短語,中心語是“地方”,“一件”是它的一個定語?,F(xiàn)代漢語里只說“一件……事(情)”或者“一個……地方”,卻沒有“一件……地方”這樣的搭配習(xí)慣。其次是動詞“通知”與第二個賓語“一件你疏忽了的地方”的中心語搭配也不當(dāng)。前面已經(jīng)說到過,“一件你疏忽了的地方”的中心語是“地方”,它跟前面搭配起來便是“我要通知你一件……地方”。現(xiàn)代漢語里通常說的是“通知……事(情)”,也沒有“通知……地方”這樣的搭配習(xí)慣。
當(dāng)然,我們不知道魯迅先生寫這篇文章的時代是否有這樣的搭配習(xí)慣,如果有,課文就應(yīng)加以注釋說明:這是寫作當(dāng)時的搭配習(xí)慣,現(xiàn)在已經(jīng)不這樣用了;如果沒有,我想也應(yīng)該作個適當(dāng)?shù)奶幚?,免致學(xué)生照著樣子學(xué)著用。因為小學(xué)生學(xué)習(xí)和使用語言,大多是照著課本學(xué)來用的,他們判斷語言正誤的能力相對來說還比較差,要是學(xué)生照著這個樣子用,則會謬種流傳。這句話可以這么改:“臨了,我要告知你一個你疏忽了的地方?!?/p>