摘 要: 每一種語言都有其特殊性,并不是任何一個詞匯都可以在其他語言中找到一個與其完全對等的詞匯,這就需要學習者理解該詞匯的本身意義甚至其在歷史的長河中的發展。漢語“故事”一詞,在法語中就有多種翻譯方法。
關鍵詞: “故事” 詞匯意義 法語表達法
每一種語言都有其特殊性,并不是任何一個詞匯都可以在其他語言中找到一個與其完全對等的詞匯,這就需要我們理解該詞匯的本身意義甚至其在歷史的長河中的發展。漢語“故事”一詞,在法語中就有多種的翻譯方法,下面將對這一詞匯進行簡要的分析,并找出其相應的法語表達。
首先對“故事”一詞進行分析:
“故”:①意外的事情,例如:事故、變故;②原因、緣故,例如:何故;③有意、故意,例如:明知故犯;④過去的、原來的,例如:故宮、故鄉;⑤老朋友、舊友,例如:沾親帶故;⑥死亡,例如:病故、故去;⑦連詞,例如:所以,他有堅強的意志,故能克服困難。
“事”:①事情,例如:國事、公事;②事故,例如:出事、平安無事;③職業,例如:謀事;④關系、責任,例如:回去吧,沒你的事了;⑤從事,例如:大事宣傳;⑥舊指侍奉、伺候,例如:不事王侯。
而“故事”一詞在現代漢語中有以下幾種解釋:①舊事,例如:故事重提;②例行的事,例如:虛應故事;③前后連貫,有吸引力,能感人,可以用作講述對象的事情(包括真實的或者是虛構的);④又稱故事情節。指文學作品中用來體現主題思想的情節。
在法語中與“故事”一詞相對的詞匯分為以下四個方面。
第一:“舊事”
1.passé(n.m.) vie de qqn.Avant le moment present經歷、往事
2.mémoire (n.f.) activité biologique et psychique qui permet de retenir des experiences antérieurement vécues記憶
Exemple:rappeler une vieille affaire/retenir sur le passer故事重提
第二:“例行的事”
routine (n.f.) manière d’agir toujours de la meme fa?觭on;ce qu’on accomplit de manière répétive常規、慣例
Exemple:être esclave de la routine墨守成規
une vérification de rourine一次例行公事的檢查
第三:“前后連貫,有吸引力,能感人,可以用作講述對象的事情(包括真實的或者是虛構的)”
1.histoire (n.f.) récit d’actions,de faits imaginaires故事,虛構的事,不真實的事情
Exemple:raconter une histoire à un enfant給孩子講一個故事
2.historiette (n.f.) petit récit d’une aventure plaisante;anecdote趣聞,逸事;史話,小史;小故事
Exemple:C’est une historiette de Charlemagne.這是一篇關于查理大帝的趣聞軼事。
3.récit (n.m.) relation écrite ou orale de faits reels ou imaginaires敘述,記事,敘事,故事,報道
Exemple:Elle nous a fait le récit de sa mésavanture.她向我們講述了她的不幸遭遇。
4.anecdote (n.f.) récit succinct d’un fait piquant,curieux ou peu connu趣聞軼事,小故事
Exemple:un livre de souvenirs émaillé d’anecdotes.一本充滿趣聞軼事的回憶錄
5.légende (n.f.) récit à caractère merveilleux,où les faits historiques sont transformés par l’imagination populiare ou par l’invention poétique傳奇,傳說,神話
Exemple:les légendes du Moyen Age中世紀傳奇
6.fiction (n.f.) creation,invention de choses imaginaires,irrréelles;oeuvre ainsi créée假想,想象,虛構;假定,虛擬;杜撰;小說,傳奇
Exemple:Un héros de fiction devenu légendaire.成為傳奇英雄的虛構主人公。
7.narration (n.f.) récit,exposé détaillé d’une suite de faits敘事,敘述,講述
Exemple:la narration d’un exploit功績的敘述
8.conte (n.m.) récit assez court d’avantures imaginaires;discourse qui laisse incrédule;récit mensonger 故事,短篇小說;無稽之談,騙人的故事
9.roman (n.m.) longue histoire compliquée,riche en episodes imprévus;récit dénué de vraisemblance奇遇記,缺乏真實感的敘述,荒誕無稽的故事
Exemple:Sa vie est un roman.他的一生是一個傳奇故事。
10.fable (n.f.) récit,propose mensonger,histoire invertée de toutes pieces;court récit allégorique,en vers ou en prose,contenant une moralité謊言,奇聞,奇談;寓言
第四:“情節”
1.épisode (n.m.) circonstance appurtenant à une série d’événement formant un ensemble情節,經過
Exemple:Les épisodes de la Révolution fran?觭aise法國大革命的經過或風風雨雨。
2.intrigue (n.f.) encha?觘nement de faits et d’actions formant la trame d’une pièce de théatre,d’un roman,d’un film(戲劇、小說、電影)情節
Exemple:suivre avec passion les rebondissements de l’intrigue滿懷激情關注劇情發展。
3.circonstance (n.f.) particularité qui accompagne un fait,une situation情況,情節
Exemple:L’enquête établira les circonstances de l’accident.調查將確定事故當時的情況。
以上是通過漢語詞匯“故事”的每一個詞義解釋來找出相對應的法語詞匯,但是在實際應用中卻不能照搬硬套,而是應該根據語境來找出最恰當的法語詞匯。
參考文獻:
[1]Larousse.dictionnaire de la langue fran?觭aise aves expliquation bilingues.外語教學與研究出版社,2001.