漢語(yǔ)的“準(zhǔn)備”一詞在譯成日語(yǔ)時(shí)可以用「準(zhǔn)備」、「用意」和「支度」等詞語(yǔ)來(lái)表達(dá),其用法、含義有相同之處,都可以表示為為做某事而事先做準(zhǔn)備,但其側(cè)重略有不同,用法也有細(xì)微差異。現(xiàn)我就這三個(gè)詞的用法、含義及其差異,通過(guò)較多的實(shí)際用例加以分析、歸納,以供日語(yǔ)學(xué)習(xí)者參考。
一、基本用法
1.「準(zhǔn)備」主要表示精神性、體力性等方面的準(zhǔn)備,或表示長(zhǎng)期有階段性地推進(jìn)比較大規(guī)模的事物的準(zhǔn)備,多用于表示為了開始實(shí)際的行動(dòng),需要做很多花時(shí)間、精力的事情。
①來(lái)客のために部屋を準(zhǔn)備する。/為客人準(zhǔn)備房間。
②防寒の準(zhǔn)備をする。/做越冬的準(zhǔn)備。
③運(yùn)動(dòng)會(huì)の準(zhǔn)備が整った。/運(yùn)動(dòng)會(huì)的準(zhǔn)備工作就緒了。
④政府は今鉄鋼企業(yè)の改革の準(zhǔn)備をしているそうだ。/據(jù)說(shuō)政府正在進(jìn)行鋼鐵企業(yè)改革的準(zhǔn)備。
2.「用意」多用于物質(zhì)方面的準(zhǔn)備,表示結(jié)束準(zhǔn)備階段,使之成為立即可以開始的狀態(tài),并表示已具備以防萬(wàn)一時(shí)必需的條件、形勢(shì)。
①客をもてなすためにおいしい酒と料理を用意する。/為了款待客人準(zhǔn)備了好酒好菜。
②會(huì)議に資料を用意する。/為會(huì)議準(zhǔn)備資料。
③五人前の食事を用意する。/準(zhǔn)備五人份的飯。
④失業(yè)者を受け入れる用意がある。/有接納失業(yè)者的準(zhǔn)備。
3.「支度」為稍微口語(yǔ)化的表現(xiàn),使用范圍較窄,主要用于與「身支度、冬支度、旅支度、嫁入り支度、心支度」等與平時(shí)的衣、食、住、行等有關(guān)的具體事項(xiàng)的準(zhǔn)備。
①彼女は外出の支度に時(shí)間がかかる。/她花了很長(zhǎng)時(shí)間準(zhǔn)備外出。
②野菜を買い込んで冬支度をする。/買回來(lái)一些蔬菜,準(zhǔn)備過(guò)冬。
③食事の支度ができましたから、席についてください。/飯菜已經(jīng)準(zhǔn)備好了,請(qǐng)入席。
④寢るしたくをする。/準(zhǔn)備睡覺。
二、「準(zhǔn)備」和「用意」的區(qū)別
「準(zhǔn)備」和「用意」意義最為接近,下面具體看看二者的用法差異。
1.「準(zhǔn)備」著重表現(xiàn)達(dá)到所需狀態(tài)的過(guò)程,強(qiáng)調(diào)過(guò)程;而「用意」則著重表現(xiàn)所需狀態(tài)已經(jīng)完備,強(qiáng)調(diào)已準(zhǔn)備好的狀態(tài);而且「用意」所需時(shí)間比「準(zhǔn)備」短,給人以事情迫在眉睫的感覺。
①會(huì)議の準(zhǔn)備を進(jìn)める。(×用意)/進(jìn)行會(huì)議的準(zhǔn)備。(強(qiáng)調(diào)過(guò)程)
②用意の品を取り出す。/取出準(zhǔn)備好的物品。(準(zhǔn)備好的狀態(tài)。)
③「ようい!ドン!」/預(yù)備!跑!(表示準(zhǔn)備時(shí)間短、時(shí)間緊迫。)
④水泳を始める前に準(zhǔn)備運(yùn)動(dòng)をする。/開始游泳前做準(zhǔn)備活動(dòng)。(表示調(diào)整身體狀況時(shí),多用「準(zhǔn)備」,而不可以用「用意」。)
2.「用意」一般較多用于物質(zhì)性場(chǎng)合;「準(zhǔn)備」一般不用于物質(zhì)性,而多用于精神性、體力性訓(xùn)練的場(chǎng)合。
①雨の多い時(shí)だから、いつでも雨具の用意をしなくちゃいけない。/現(xiàn)在是多雨的時(shí)候,所以要經(jīng)常帶著雨衣、雨傘。
②いざという時(shí)の心の準(zhǔn)備をする。/做好思想準(zhǔn)備,以防萬(wàn)一。(指精神準(zhǔn)備。)
3.「準(zhǔn)備」表示為了進(jìn)行某事或能夠應(yīng)對(duì)將來(lái)發(fā)生的事而準(zhǔn)備必要的物和條件,不僅指準(zhǔn)備好必需的物品,而且包含有為此而進(jìn)行的各項(xiàng)工作或事態(tài)等條件的準(zhǔn)備;「用意」則主要表示為進(jìn)行某事而準(zhǔn)備必要的物和條件。
①試験の準(zhǔn)備をする。(ア、試験を行うための準(zhǔn)備をする。イ、試験を受けるための準(zhǔn)備をする。)/作考試的準(zhǔn)備。(兩個(gè)含義:a.為進(jìn)行考試做準(zhǔn)備。b.為接受考試做準(zhǔn)備,主要指長(zhǎng)時(shí)期地做各種準(zhǔn)備。)
②試験の用意をする。(試験を行うための準(zhǔn)備をする。)/作考試的準(zhǔn)備。(為進(jìn)行考試做準(zhǔn)備,主要指考試前準(zhǔn)備考試用品、查看考場(chǎng)等。)
③大會(huì)の準(zhǔn)備をする。/準(zhǔn)備開會(huì)。(不僅指準(zhǔn)備好開會(huì)所必需的物品,而且包含有為此而進(jìn)行的各項(xiàng)組織等綜合性準(zhǔn)備工作。)
④大地震にそなえて十分な用意をする/為預(yù)防地震做好充分的準(zhǔn)備。(重點(diǎn)指事先準(zhǔn)備好預(yù)防地震所必需的物品。)
三、「準(zhǔn)備」、「用意」和「支度」之間的用法區(qū)別
1.「準(zhǔn)備」、「用意」以「...を準(zhǔn)備する」、「...を用意する」或「...の準(zhǔn)備をする」、「...の用意をする」兩種形式使用,作為動(dòng)詞使用的「準(zhǔn)備する」、「用意する」要求有表現(xiàn)具體事物的賓語(yǔ);而「支度」則主要用于口語(yǔ)會(huì)話中,特別是不帶賓語(yǔ)的場(chǎng)合,通常用「...の支度をする」形式出現(xiàn),一般不用「食事を支度する」帶賓語(yǔ)的形式。
①お金を準(zhǔn)備する/準(zhǔn)備錢
②遠(yuǎn)足の準(zhǔn)備をする/作遠(yuǎn)足的準(zhǔn)備
③旅行の用意をする/做旅行的準(zhǔn)備
④災(zāi)害に対する用意を怠らないようにする。/不放松對(duì)災(zāi)害的預(yù)防工作。
⑤朝食の支度をする/準(zhǔn)備早飯
2.「支度」與「準(zhǔn)備」、「用意」相比,使用范圍較窄,一般不用于會(huì)議、實(shí)驗(yàn)等公共事物,也不能用于精神準(zhǔn)備或思想準(zhǔn)備等方面。
①お客様の履物を用意する。/準(zhǔn)備好客人的鞋。
②試合に出る準(zhǔn)備として練習(xí)する。/為準(zhǔn)備參加比賽進(jìn)行練習(xí)。
③大學(xué)の受験の準(zhǔn)備/考大學(xué)的準(zhǔn)備
④オリンピックの準(zhǔn)備(0用意×支度)/奧運(yùn)會(huì)的準(zhǔn)備
3.盡管三個(gè)詞都各有側(cè)重,但由于「用意」和「支度」的口語(yǔ)色彩較濃,很少用于重大事情或精神方面的準(zhǔn)備,而在日常生活方面的準(zhǔn)備時(shí),三詞基本可以通用。
①大事な試合だから、両方とも準(zhǔn)備(×用意×支度)として猛練習(xí)している。/這是一場(chǎng)重要的比賽,因此雙方都在做準(zhǔn)備,進(jìn)行高強(qiáng)度的訓(xùn)練。
②K國(guó)軍は陸海空三軍の連合演習(xí)の準(zhǔn)備(×用意×支度)をしているらしい。/K國(guó)軍隊(duì)好像正在準(zhǔn)備陸海空三軍的聯(lián)合演習(xí)。
③食事の用意(0支度0準(zhǔn)備)ができたから、どうぞ席についてください。/飯菜已經(jīng)準(zhǔn)備好了,請(qǐng)入席吧。
②遅れないように、出発する前に十分用意(0支度0準(zhǔn)備)しなさい。/請(qǐng)?jiān)诔霭l(fā)前充分做好準(zhǔn)備,不要晚了。
四、結(jié)語(yǔ)
盡管「準(zhǔn)備」、「用意」和「支度」這三個(gè)詞的用法非常相似,在很多情況下可以互換使用,但其大致有如下區(qū)別:「支度」主要用于能夠具體列舉出的事物,如衣服、食物等事物的準(zhǔn)備;「用意」經(jīng)常用于物質(zhì)性的場(chǎng)合;而「準(zhǔn)備」則傾向用于精神性的場(chǎng)合。
參考文獻(xiàn):
[1]日本文化廳.外國(guó)人のための基本語(yǔ)用例辭典.
[2]日本小學(xué)館.使い方の分かる類語(yǔ)例解辭典.
[3]商務(wù)印書館.漢日翻譯應(yīng)用詞典.
[4]金田一京助.柴田武等編.新明解國(guó)語(yǔ)辭典(第四版).三省堂出版社,1995.