摘 要: 日語表示順接假定條件的接續(xù)助詞“ば、と、たら、なら”,在意義上較為接近,給初學(xué)者造成許多困惑。本稿主要參考日本學(xué)者的研究成果的基礎(chǔ)上對其加以分析研究,“~ば”的特點是多表示純粹的假設(shè)關(guān)系,強調(diào)前項是后項的條件,后項一般不是既成事實;“~と”多表示一般性的、習(xí)慣的事,常用于表示經(jīng)常發(fā)生的事;“~たら~”多用于口語,強調(diào)個體行為;“~なら”表示一種反事實的純粹的假設(shè),后項多以表示感情的方式結(jié)句。希望通過本稿的分析能幫助初學(xué)者更好地理解“ば、と、たら、なら”的用法。
關(guān)鍵詞: ば と たら なら 假設(shè)條件
1.引言
所謂的順接“假定條件”是指假設(shè)某事A發(fā)生后,可能會引起后項B事的發(fā)生。日語表示順接假定條件的接續(xù)助詞有“ば、と、たら、なら”在意義上較為接近,并且有些場合可以替換使用只是意義稍有不同,又有各自獨特的用法完全不可互換,因此給初學(xué)者造成許多困惑。本稿在深入研究日本學(xué)者的研究成果基礎(chǔ)上,首先對接續(xù)助詞“ば、と、たら、なら”各自的用法進行了分析,并在此基礎(chǔ)上探討其不同之處,希望能幫助學(xué)習(xí)者更好地理解“ば、と、たら、なら”的用法。
2.“ば、と、たら、なら”各自的含義
2.1表示純粹的假設(shè)關(guān)系的“~ば~”。
首先,~ば~接在活用詞的假定形后表示假設(shè)。其特點是多表示純粹的假設(shè)關(guān)系,強調(diào)前項是后項的條件,前項既可以是假定條件也可以是確定條件(現(xiàn)實已發(fā)生),后項一般不是既成事實(蓮沼·有田·前田,2001:19)。
(1)~ば~多用于一般性質(zhì)的假設(shè)條件(也叫恒常條件),表示假如具備了前項的條件就會出現(xiàn)后項的結(jié)果。“AすればB”表示假如出現(xiàn)了A種情況就會出現(xiàn)B情況,它含有如果不發(fā)生A的話就不會發(fā)生B的含義、所以“~ば”比“~たら”和“~と”暗示的意義更強。既可用于書面也可用于口語。在諺語中用得也很多。完全屬于人的想象或假想的情況下用~ば,此時使用的“~ば”表示強烈的愿望。如:
春になると、暖かくなる。/春天一到就變暖和。
→春になれば、暖かくなる。/假如春天到了就變暖和。
都表示習(xí)慣性的反復(fù)的事情,不同的是“~と”確定事實的語感消失,推量判斷或愿望的語感增強。
(2)~ば~也可用于表示一次性的、個別的行為(該用法=たら,因此可互換使用),表示A成立的情況下B就會成立。當主句的謂語是非意志的狀態(tài)時既可使用“~たら”也可以使用“~ば~”。但是“~ば”的主句的句末有語氣的限制,不可以是表達命令或強烈意志的語氣。如:
明日、雨が降れば、運動會は中止にする。(也可用たら)/明天假如要下雨的話,運動會就停止。
×ご飯を食べれば(たら)、散歩に行きましょう。(只可用たら)/要是吃過飯了的話一起去散步吧。
(3)某些確定條件下也可以使用“~ば~”,已經(jīng)發(fā)生的事必須是習(xí)慣性的行為或反復(fù)出現(xiàn)的現(xiàn)象,一般不用于個別的、一次性的行為或現(xiàn)象;但如果是與事實相反的情況下可以用于過去的個別現(xiàn)象,此時同“~たら~”。如:
高校生の時、暇さえあればテレビばかり見ていました。(經(jīng)常性的動作)/高中時代只要有時間就光看電視。
×トイレのドアを開ければ、父がいました。(可用“開けたら”)/(只是偶爾發(fā)生的事件)打開衛(wèi)生間的門,爸爸在了。
2.2表示習(xí)慣性或反復(fù)性的“~と~”。
接續(xù)助詞~と~接在活用詞的終止形后面,表示一般性的、習(xí)慣的事,常用于表示經(jīng)常發(fā)生的事,譯為“一……就……”。
(1)用“V-と”的形式表示繼起、也就是說時間性的“發(fā)生前面的事緊接著就出現(xiàn)了后面的情況”的意思。如:
あの角を右に曲がると、郵便局がある。/在哪個角往右一拐就有郵局。
(2)表示假定時多表示恒常條件,可以與~ば~互換使用,只是“~ば”表示假設(shè)條件的意義更強烈,有與“如果不是那樣的情況的話就不會……”作比較的含義。而“~と”多用于“某件事A一發(fā)生自然引發(fā)某事B的發(fā)生”的情況下,重點在于兩件事的自然連接,因此側(cè)重強調(diào)假定意義的情況下一般不能使用“~と”。如:
春になると、花が咲きます。/春天一到花就開。
明日、雨が降ると、遠足は延期になって、授業(yè)があるんです。/明天要下雨遠游就延期,(繼續(xù))上課。
(3)也可以用于過去的、習(xí)慣性的和一次性的。多用于對過去發(fā)生的事情的客觀描述,在小說等作品中用于事態(tài)的描寫。也可以用“~たら”表示,不過“~たら”只用于口語;用“~と”的話有反復(fù)重復(fù)的意思。如:
昔は、大雨が降ると、必ず洪水になった。/從前一下大雨就發(fā)洪水。
(4)“~と”還可以表示“共起”或“并存”,前項為后項的契機。一般用于描寫同一主體連續(xù)發(fā)生的動作,也可以表示對某種狀態(tài)的“發(fā)現(xiàn)”。這是“~と”獨特的用法。如:
船は、汽笛を鳴らすと、靜かに を離れていった。(?
たら)/汽笛一響,船靜靜地離開了碼頭。
2.3表示個體行為的“~たら~”。
接續(xù)助詞“~たら~”接在活用詞的連用形后,五段動詞要發(fā)生音變。多用于口語,是應(yīng)用最廣泛的表達方式。“~たら~”很少用于表示帶有普遍規(guī)律性質(zhì)的現(xiàn)象,表示某種特殊的習(xí)慣或反復(fù)的現(xiàn)象時,不像“~ば”和“~と”那樣給人一種敘述“真理”的感覺。
(1)“~たら”表示一次性的、個別的行為,因此在日常生活中較常用,且不受時態(tài)限制。用“AたらB”的形式表示假定A成立的情況下,一定按“A→B”的先后順序發(fā)生B項。
(彼は午後來る予定)彼が來たら、これを渡してください。/(他計劃下午來)他來了的話請把這個轉(zhuǎn)交一下。
(2)使用“~たら~”的主句不受限制,不僅可以表達人的意志還可以表示自然現(xiàn)象,強調(diào)條件的產(chǎn)生或?qū)崿F(xiàn),給人較隨意的感覺。
重いものを水に入れれば(入れると/入れたら)、沈みます。/假如把重物放入水中就會下沉。
(“入れれば(入れると)”強調(diào)的是規(guī)律性,“入れたら”強調(diào)的是個別性)。
2.4表示反事實的純粹假設(shè)的“~なら~”。
從字面上看“~なら”與判斷助動詞“~だ”的假定形相同,因此它的含義中包含著“假如是……”的意義。“~なら”不僅可以接在名詞、形容動詞后面,也可以接在動詞、形容詞的后面。“~なら”表示“如果是那樣的話……”,是一種反事實的純粹的假設(shè),后項多以命令、依賴、忠告等表示感情的方式結(jié)句(蓮沼·有田·前田,2001:41)。
(1)用“~なら或~のなら”的形式,表示事物作為預(yù)定而存在。“假如要……的話”。
原本A→B的順序,現(xiàn)在B作為實現(xiàn)A的前提存在。實際上事物發(fā)生的順序變成了B→A。如:
日本へ行くなら、日本語を勉強しなさい。(勉強する→行く)/要是去日本的話請學(xué)日語。
(2)“AならB”的形式表示按照“A→B”的順序,譯為“A和B一起……”。如:
あなたが會社を辭めるなら、私も辭めます。/要是你辭職的話,我也辭職。
(3)“~なら”可以直接接在名詞后面表示提示出主題,表示根據(jù)對方的談話或當時的情況敘述自己的意見或看法譯為“要是……的話”,“ば、と、たら”沒有該用法。如:
田中さんはどこですか。/田中在哪兒?
田中さんなら、食堂ですよ。/要是問田中的話,在食堂呢。
3.“ば、と、たら、なら”用法的辨析
3.1表示完全假設(shè)的“~ば~/~たら~/~なら~”。
首先“~ば”的前項是表示狀態(tài)性“ある·いる·できる”動詞,可能形態(tài)或形容詞時與“~たら”的用法一樣,后項可以是表示意志、依賴、義務(wù)或希望的表達方式,但“~ば”的前項是若是表示動作性的意志動詞時就有了制約后項不可以是表示意志、依賴、義務(wù)或希望的表達方式(蓮沼·有田·前田,2001:72-75)。如:
お金があれば(?圳あったら)、家を買いたいです。<狀態(tài)動詞·ある>/要是有錢的話想買房子。
できれば(?圳できたら)、わたしにお金を貸してください。<狀態(tài)動詞·可能形>/若是可以的話請給我一些錢。
寶くじが當たったら(×當たれば)、世界旅行がしたいです。<動作動詞>/要是中了大獎想去世界旅行。
其次,表示反事実意思的“~なら”和“~ば/たら”的區(qū)別,先看“~ば/たら”表示反事實的例子:
電話してくれたら/くれれば迎えに行ったのに。/要是給我打個電話,我就去接你了。可……
實際情況是既沒打電話也沒去迎接,總之條件句和主句都與事實相反,用“~ば/たら”表示“反事実”是先假想與事實不同的場面:“假如那樣的話會出現(xiàn)與事實不同的結(jié)果。”
3.2不可以與人的意志或主張呼應(yīng)使用的“~と~”。
表示條件的“~と~”一般表示習(xí)慣或必然的結(jié)果、確定的事實。因此“~と”的后項不可以是表示意志、命令及其他表示強烈愿望的表達方式。這與表示人的行為世界的“~たら”正好相反,“~たら”表示意志、希望等人的行為,因此句末必須是與人的意志或感情有關(guān)系的表達方式。
某種習(xí)慣:
彼は家に帰ると、パソコンに向かっています。/他一進家就對著電腦。
必然的結(jié)果、確定事實:
春になると、暖かくなります。/春天一到(天氣)就變暖和。
下面表示個別行為或個人的臨時性為不可以用“~と”
×店ヘ行くと、わたしにも果物を買ってきてください。(→たら)
但是表示警告或提醒注意時例外,可以用于某個個別行為:
動くとつぞ。/動就打死你!
そんなこと言うと怒るよ!/一說那樣的事就要生氣了!
3.3表示既定條件的情況下,提示出話題中的主題只能用“~なら·~んだったら”。
“~なら·~んだったら”表示提示話題中的主題,常用于口語、在會話時對對方所說的或目擊到的等已知的事情作為主題時只可使用“~なら·~んだったら”,“~と·~ば·~たら”都沒有該用法。
—ちょっと買い物に行ってきます。/我去買點東西。
—買い物に行くなら(=行くんだったら)、この手紙も出してきてください/要是買東西的話,請幫我寄這封信。
4.結(jié)語
綜上所述,“~ば”“~たら”和“~と”的前項都表示假定條件,但后項的含義是有所區(qū)別的。“~ば”“~たら”表示假定條件時、“~ば”一般表示的是基于恒常關(guān)系的假定,后項主句受到句末語氣的限制,主句句末不可以是表達命令或強烈的意志的語氣;“~たら”用于為了使后項能夠發(fā)生而設(shè)定的條件,很少表示帶有普遍規(guī)律的現(xiàn)象,多表示假設(shè)個別的某種習(xí)慣或某些反復(fù)的現(xiàn)象,“~ば”和“~と”也能夠表示習(xí)慣性的、反復(fù)發(fā)生的事情,但“~ば”多敘述一種“真理”性的現(xiàn)象。“~なら”表示的是一種反事實的純粹的假設(shè),后項多以命令、依賴、忠告等表示感情的方式結(jié)句,不可用于表示帶有普遍規(guī)律的現(xiàn)象的條件,但在表示既定條件的情況下,提示出話題中的主題只能用“~なら”,不可以使用“~と·~ば·~たら”。
參考文獻:
[1]山口明穂,秋本守英編.日本文法大辭典[M].東京:明治書院,2001.
[2]山田忠雄,見坊豪紀,金田一春彥,柴田武,金田一京助編.新明解國語辭典(第三版)[M].東京:三省堂,1988.
[3]蓮沼昭子,有田節(jié)子,前田直子.セルフマスターシリーズ7『條件表現(xiàn)』[M].東京:くろしお出版,2001:47-63.
[4]グループ·ジャマシイ.日本語文型辭典[M].東京:くろしお出版,1998:479-480.
[5]庭三郎.現(xiàn)代日本語文法概説.東京:スリーエーネットワーク,2005.
[6]寺村秀夫.日本語のシンタクスと意味Ⅰ-Ⅲ.東京:くろしお出版,1982,1984,1991.
[7]泉原省二.日本類義表現(xiàn)使い分け辭典.東京:研究社,2007.