[摘要]古希臘神話是影響世界的文化遺產,是英美文化的寶庫,特別是在文藝復興時期對西方世界文明的發展發揮了極其重要的推動作用。希臘神話的影響,深深地滲透了西方文化的各個角落,包括文化的重要載體——詞匯。在大學英語教學中,應充分重視并采取有效措施發揮希臘神話的作用,以提高教學效果。
[關鍵詞]希臘神話;西方文化;英語詞匯;大學英語教學
一、希臘神話對西方文化的影響
希臘神話是古希臘人用想象和借助想象以征服自然力,把自然加以形象化的產物。與所有民族的神話一樣,它表現了古希臘人對周圍自然現象以及產生這些自然現象的原因所進行的探索和解釋,表現了他們征服自然的決心和理想。與中國神話相比,希臘神話有著自身的特點。
首先,希臘神話中的神多是神人同形,像人一樣體魄健壯、相貌俊美。不僅如此,奧林匹斯山的諸神,富有人情味,并且具有人的性格、人的情感,不僅是自然力量的象征,而且是人性戲劇化的表現。如天神宙斯的風流,赫拉的妒忌,都充滿了濃厚的人間生活的氣息?!叭肯ED文明的出發點和對象是人。它從人的需要出發,他注意的是人的利益和進步”。其次,希臘諸神具有強烈的世俗性和人本色彩。希臘眾神和英雄都是神人同形同性的,像人一樣,具有人的形象,也具有人的七情六欲,甚至奸淫、偷盜和彼此欺詐,神性成為人性的精妙表現。如宙斯作為奧林匹斯山上的統治者,是個出了名的“風流天神”,除了七個妻子外,他還有不少艷遇,而且有時也會像人一樣做出一些荒唐的事情。第三,人們與希臘諸神沒有心理上的“距離感”。希臘神話中描繪的神靈往往都是一個個實實在在的,并且可以與之平等交往的神,與人類沒有距離感,有的也與人類通婚。比如天神宙斯就曾娶了腓尼西亞美麗的公主歐羅巴,并且還生下了米諾斯和拉達曼提斯兩個兒子。第四,希臘神話是有譜系的神話。所謂譜系化,一般是指對原始的零星的神話進行再創造,使之成為一個有體系的神話。希臘神話起初是口耳相傳,在流傳過程中,詩人不斷補充進新的真實的歷史事件,因此其具有濃厚的個人色彩,使之得以長期傳承不衰。誠如斯威布所說,“赫西奧德神話文獻的巨大貢獻使當地不計其數的神話得到了分類和鞏固,從而消除了混亂,并建立起持久的秩序”。
古希臘神話具有的這些特點,深刻的影響了西方文化。在文學史上,特別是從文藝復興開始,諸多作家、詩人都紛紛以其為創作素材。莎士比亞曾運用希臘神話題材寫了悲劇《特洛伊羅斯與克瑞西達》和長詩《維納斯與阿多尼斯》;彌耳頓的《科馬斯》詩篇不長,卻提到了三十多個希臘人物與故事。19世紀英美浪漫主義詩人對絢麗的希臘神話更是贊不絕口。希臘神話所描述的古人不屈服命運的頑強意志,以及神和英雄們以超人的力量和自然進行的不屈不撓的斗爭,都激勵了浪漫主義詩人,激發了他們的遐想;浪漫主義的詩歌又賦予古老的神話以新的生命。
進入二十世紀,工業文明迅猛發展,而另一方面,人們則日益痛感文明的墮落、理想的崩潰、信仰的瓦解、道德準則的失墜,熱切渴望新的美好而有意義的生活方式和精神文明。大批作家則更加青睞意味深長的神話故事作為創作素材,借以抒發其對人類的終極關懷,對現實生活中的不合理現象進行抨擊。艾略特的《荒原》,這部20 世紀西方文學的劃時代作品,利用了大量的神話傳說,充分表現了歐美知識分子憂郁絕望的情緒。詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》借用了荷馬史詩《奧德賽》的故事,從而揭示現代人的孤獨與絕望。
希臘神話對西方文化的影響并不僅僅停留在文學領域。在藝術、心理學、文藝理論等方面,希臘神話的影響可以說無處不在、無時不在。
二、希臘神話對英語詞匯的影響
英語詞匯作為英國語言的基本構成要素之一和文化的主要載體,其形成與發展也深受希臘神話的影響。
首先,希臘神話對基本詞匯的形成產生重要影響。希臘神話對基本英語詞匯的影響主要表現在詞匯形成的理據即事物命名的根據和緣由上。希臘神話里有命運女神Fate,現代英語里有fate(命運);希臘神話里有回聲女神Echo,現代英語里有echo(回聲);希臘神話里有彩虹女神Iris,現代英語里有iris(彩虹);希臘神話里有忘川Lethe(即冥河,飲其水即忘記過去的一切),現代英語里有lethe(忘卻);希臘神話里Helicon(赫利孔山)是文藝女神Muses的居住地,現代英語里helicon是詩的靈感的源泉。同時,英語詞匯通過直接使用神名、派生或取神話故事的喻義等方式形成了許多英語的基本詞匯。這些基本詞匯通過詞綴法進行變性,覆蓋了更多的詞匯。
其次,希臘神話對英語地名產生重要影響。地名屬于英語的專有名詞,它也是英語詞匯的重要組成部分。英語中一些地區的名稱來源于希臘神話。歐洲的得名源于希臘農神Europa(歐羅巴)。又如希臘的首都Athens(雅典)、非洲的阿特拉斯山脈(Atlas Mountains),以及把大西洋叫做the Atlantic等。
再次,希臘神話對英語習語產生重要影響。習語是固定的詞組,具有語意上的統一性和結構上的固定性?!霸谡Z意上是個不可分割的統一體,其整體的意義往往不能從組成習語的各個詞匯意義中揣測出來。從結構上看,習語也有本身的完整性,其中各個組成部分是固定的,不可任意拆開和替換。”英語中有很多來源于希臘神話故事的習語,其字面意義下仍有豐富的內涵意義。就如漢語里“八仙過海,各顯神通”的意思是“各有所長”。英語中也有許多類似例子。如Achilles’heel(阿客琉斯的腳踵)指的是一個人致命的弱點或是唯一的弱點。象這樣因希臘神話的某一事件、某一人物的精神或特點而演變成英語習語的很多。如“Helen of troy”(指紅顏禍水,傾國尤物)、“Pandora’s box”(災難的根源)。神話中的一些故事還被用來解釋一定的社會心理現象。如把仇父戀母的心理稱為Oedipus complex(戀母情結)。另外如Eletra Complex(戀父情結)、Pygmalion effect (皮格馬利翁效應)等心理和教育學上的術語也來自于希臘神話。
三、希臘神話與大學英語教學的關系
文化教學的目的不是簡單地傳授文化知識,而是從根本上提高外語學習者的跨文化交際能力,最根本的途徑應是引導學習者了解目的語國家人們感知世界的方式,將跨文化交際所涉及的主要層面從宏觀上進行強化,加強文化熏陶,建立文化認知圖式。不同的價值觀構建了不同的思維方式,就會造成在交往規范、編譯碼方式、詞法、句法、語篇結構等方面的不同。而希臘神話作為西方傳統文化的源頭,其神話中所體現的古代希臘人民的生存觀念、價值觀念、社會觀念等都無不對后世的語言形成產生巨大而悠久的影響。因此,要想合理得體地使用語言,了解語言使用的習慣和規約,不可避免地要了解英語語言產生的源頭和土壤,即希臘神話。作為中國的外語學習者,只有有意識地習得,加以積累,形成一定的文化沉淀,隨著文化知識的豐富而系統化,建立起目的語文化認知圖式,從而流利、得體、恰當地使用語言。大學英語教學并不是單純的語言教學,更需要對英語語言文化進行深入的了解和剖析,對語言的歷史和形成進行探討和分析,才能使學生合理得體地使用語言和理解語言。為此,可從以下幾方面入手,進行探索。
一是設置專題講座或開設相關文化課。為了保證學生能系統的學習掌握英語文化背景知識,可以希臘神話為切入點,開設一些英美文化講座,從而增強學生學習興趣,引導學生自主學習。
二是教學中滲透文化知識教學。這種文化滲透應該體現在教學的各個環節,讓學生在潛移默化中接受英語國家社會文化背景知識,了解人們生活和交往中的種種習俗,如何與人交往,什么節日對他們比較重要,這些節日如何慶祝等等。教師在講解課文時,應該給學生提供相關的背景材料,使學生對教材加深理解,并能從課文中獲得有用信息,使文化教學貫穿于教學的始終。
參考文獻:
[1][美]斯威布:《希臘神話故事》[M]. 靳金生, 靳超譯,上海:學林出版社, 2002年。
[2]張廣智:《克麗奧之路: 歷史的長河中的西方史學》[M].上海:復旦大學出版社, 1989年。
[3]陸國強.現代英語詞匯學[M].上海:上海外語教育出版社,2002年。
[4]王敏等,從希臘神話看文化背景知識在大學英語教學中的滲透[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2009,(5)。
[5]羅曉黎,希臘神話與英語詞匯[J].湖北教育學院學報,2005,(5)。
[6]陳琳等,論希臘神話與中國神話的差異性[J].思想戰線,2008,(34)。
作者簡介:米樂(1981—),女,陜西西安人,碩士,研究方向外國語言學及應用語言學。