摘 要: 本文主要探索在語(yǔ)篇元功能視角下如何改進(jìn)成人英語(yǔ)寫作教學(xué),通過(guò)探究語(yǔ)篇元功能下的主位結(jié)構(gòu)、主位推進(jìn)模式、信息流動(dòng)模式和語(yǔ)篇的銜接手段對(duì)成人英語(yǔ)寫作教學(xué)的影響和作用,以期使該視角能更好地服務(wù)于成人英語(yǔ)寫作研究與教學(xué)。
關(guān)鍵詞: 元功能視角 英語(yǔ)寫作 銜接與連貫
一、語(yǔ)篇元功能理論
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家韓禮德(M.A.K.Halliday)認(rèn)為語(yǔ)言的性質(zhì)決定了語(yǔ)言所能完成的功能。而語(yǔ)言的所有抽象功能可以具體地概括為語(yǔ)言的元功能。韓禮德將語(yǔ)言的元功能也稱為語(yǔ)言的純理功能,他認(rèn)為語(yǔ)言具有三大純理功能,即概念元功能、人際元功能和語(yǔ)篇元功能。他所說(shuō)的概念功能包括經(jīng)驗(yàn)功能和邏輯功能。經(jīng)驗(yàn)功能是指語(yǔ)言對(duì)于存在于主客觀世界的過(guò)程和事物的反映;邏輯功能是指語(yǔ)言對(duì)于兩個(gè)或兩個(gè)以上意義單位之間邏輯關(guān)系的表達(dá)。語(yǔ)言的人際元功能是指講話者作為干預(yù)者的意義潛勢(shì),是語(yǔ)言的參與功能。通過(guò)這一功能,講話者使自己參與到某一情景語(yǔ)境中,來(lái)表達(dá)他的態(tài)度和推斷,并試圖影響別人的態(tài)度和行為。語(yǔ)言的語(yǔ)篇功能是指實(shí)際使用中的語(yǔ)言是表達(dá)相對(duì)完整思想的語(yǔ)篇,而不是詞或句等語(yǔ)法單位。語(yǔ)言的語(yǔ)篇元功能實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言的概念元功能和人際元功能,它使語(yǔ)言與語(yǔ)境發(fā)生聯(lián)系,使說(shuō)話人只能生成與情景相一致和相稱的語(yǔ)篇。這三種元功能在語(yǔ)言形式上各有不同的表現(xiàn)。概念元功能是通過(guò)及物性、語(yǔ)態(tài)、相互依存和邏輯語(yǔ)義關(guān)系來(lái)具體表現(xiàn)的。人際元功能的表現(xiàn)方式包括語(yǔ)氣、情態(tài)和語(yǔ)調(diào)。而語(yǔ)篇元功能是通過(guò)主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)和銜接來(lái)實(shí)現(xiàn)的。
二、使用語(yǔ)篇元功能理論指導(dǎo)英語(yǔ)寫作教學(xué)的必要性
Swain曾提出語(yǔ)言輸出有三個(gè)功能,即引起學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言形式注意的功能、提供學(xué)習(xí)者對(duì)其所做假設(shè)進(jìn)行檢驗(yàn)的功能和促使學(xué)習(xí)者有意識(shí)地使用目標(biāo)語(yǔ)進(jìn)行反思的功能。英語(yǔ)寫作就是一項(xiàng)重要的語(yǔ)言輸出技能,它體現(xiàn)并能有效提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力。然而長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)在英語(yǔ)寫作教學(xué)中依然沿用較古老的教學(xué)方法,也就是以句法為中心的寫作教學(xué)模式,這一教學(xué)模式過(guò)多強(qiáng)調(diào)詞法和句法層面的知識(shí)而忽略了對(duì)語(yǔ)篇層面的關(guān)注,因此,不能解決語(yǔ)篇層面上如文章整體結(jié)構(gòu)散亂無(wú)序、寫出的文章遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于寫作者的思維水平等寫作問題。久而久之,學(xué)習(xí)者就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的寫作進(jìn)步不大,從而對(duì)英語(yǔ)寫作學(xué)習(xí)失去興趣。這在大力培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力和構(gòu)建發(fā)展終身教育體系的今天是英語(yǔ)寫作教學(xué)的一個(gè)失誤。
三、使用語(yǔ)篇元功能理論指導(dǎo)英語(yǔ)寫作教學(xué)的方法探討
寫作的過(guò)程就是寫作者作為交際者向作為交際對(duì)象的讀者提供關(guān)聯(lián)性最大的言語(yǔ)信息,以示意自己寫作意圖的心理過(guò)程,因此寫作課的教師強(qiáng)調(diào)學(xué)生的作文不僅僅應(yīng)該語(yǔ)言正確,更重要的是應(yīng)該主題突出,行文流暢,前后連貫。而語(yǔ)篇元功能視角下的主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)和銜接正是實(shí)現(xiàn)寫作中信息最大關(guān)聯(lián)度的有力武器。
1.主位結(jié)構(gòu)與主位推進(jìn)模式對(duì)寫作的指導(dǎo)
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家普遍認(rèn)為句子可以劃分為主位(Theme)和述位(Rheme)兩個(gè)部分。主位是語(yǔ)言的出發(fā)點(diǎn);述位是圍繞主位所說(shuō)的話,是話語(yǔ)的核心內(nèi)容。例如:
1)The man in the wilderness(T)//said to me.(R)
2)Slowly(T)//he pushed the door open.(R)
在以上兩句中,“the man in the wilderness”和“slowly”都是話語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn),是句子的主位;而“said to me”和“he pushed the door open”是話語(yǔ)中圍繞這個(gè)出發(fā)點(diǎn)所講的具體內(nèi)容,因此是句子的述位。主述位一起構(gòu)成了句子的主位結(jié)構(gòu)。在語(yǔ)篇層面上,相鄰句子的主位在意義上的相關(guān)性體現(xiàn)著語(yǔ)篇的主位推進(jìn)模式,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的信息流動(dòng)和意義連貫。
在語(yǔ)篇中,常見的主位推進(jìn)模式有四種。一是放射型,即幾個(gè)句子的主位相同,而述位不同,如:Mary(T)//is from Canada(R).She(T)//is 20 years old(R).She (T)//is now teaching English at Shandong University(R).第二類是聚合型,即幾個(gè)句子的述位相同,但主位各不一樣,如:Mary(T)//likes pop songs(R).Tom(T)//likes pop songs(R).Most young people(T)//like pop songs(R).第三類主位推進(jìn)模式是階梯型,即后一個(gè)句子的主位是前一個(gè)句子的述位,如:We(T)//visited Xi’an(R).Xi’an(T)//is the capital city of Shaanxi(R).Shaanxi(T)//is one of the most beautiful cities in China(R).第四類是交叉型,即后一個(gè)句子的主位與述位與前一個(gè)句子的主位和述位相互交叉或部分交叉,如:We(T)//visited Xi’an(R).Xi’an(T)//is the capital city of Shaanxi(R).We(T)//like this city very much(R).
一般情況下,主位所表達(dá)的是已知信息,而述位所表達(dá)的是新信息。其實(shí)每一種主位推進(jìn)模式都有自己的優(yōu)勢(shì)。放射型主位推進(jìn)模式中的所有句子都以同一個(gè)成分作為談話的起點(diǎn),每一個(gè)述位都對(duì)這個(gè)主位作進(jìn)一步的論述。在寫作中運(yùn)用這種主位推進(jìn)模式,讀者對(duì)作者談?wù)摰脑掝}和內(nèi)容一目了然。聚合型主位推進(jìn)模式中后一句是對(duì)前一句內(nèi)容上的擴(kuò)展,使語(yǔ)篇產(chǎn)生一種結(jié)構(gòu)上的首尾相連,意義上的步步展開效果,因此文章讀起來(lái)不會(huì)給人枯燥無(wú)味的感覺。階梯型主位推進(jìn)模式中后一句的主位是對(duì)前一句主要內(nèi)容的概括,并形成新的談話起點(diǎn),引出新的談話內(nèi)容,在寫作中會(huì)產(chǎn)生內(nèi)容句句清、句句有新意的效果。在寫作中培養(yǎng)學(xué)生對(duì)不同主位推進(jìn)模式的運(yùn)用自覺性對(duì)于寫作中實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義的連貫和信息的順利流動(dòng)有很大的幫助。如果寫作中合理運(yùn)用不同的主位推進(jìn)模式,不但能實(shí)現(xiàn)句式的多樣性,而且能更好地實(shí)現(xiàn)文章交流信息的目的。教師在寫作教學(xué)中可以采用“啟發(fā)式”和“研討式”進(jìn)行有效主位推進(jìn)模式訓(xùn)練。可以以小組的形式研討一些典型文章的主位結(jié)構(gòu)和主位推進(jìn)模式,讓學(xué)生自覺地形成批判地接受別人習(xí)作中在信息流動(dòng)模式上的優(yōu)點(diǎn)。教師要及時(shí)指出他們認(rèn)識(shí)上的一些偏差,對(duì)于學(xué)習(xí)中的疑點(diǎn),進(jìn)行有針對(duì)性的講解,以便于其形成終身學(xué)習(xí)的能力。
2.語(yǔ)篇元功能銜接手段對(duì)寫作的指導(dǎo)
當(dāng)語(yǔ)篇中一個(gè)成分的含義依賴于另一個(gè)成分的解釋時(shí),便產(chǎn)生了銜接關(guān)系。銜接是一個(gè)語(yǔ)義概念,它實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)篇中語(yǔ)言成分之間的語(yǔ)義聯(lián)系。因此,銜接手段對(duì)寫作教學(xué)中提高學(xué)習(xí)者寫作能力有直接的現(xiàn)實(shí)意義。
韓禮德認(rèn)為,銜接有語(yǔ)法銜接和詞匯銜接兩種。語(yǔ)法銜接包括照應(yīng)、省略、替代和連接。詞匯銜接有重復(fù)、同義/反義、上下文/局部—整體關(guān)系和搭配。照應(yīng)是指語(yǔ)篇中的一個(gè)成分作為另一個(gè)成分的參照點(diǎn),如:He had a small dog but he didn’t like it.句子中it照應(yīng)前面的dog。省略是指把語(yǔ)篇中的某個(gè)成分省去不提,突出新信息,使語(yǔ)篇上下緊湊,如:My husband likes pop music but I (like) classical music.替代是用替代詞取代某一個(gè)成分,如:He can speak French well,but I can’t do so.(do so=speak French well)連接是通過(guò)連接成分體現(xiàn)語(yǔ)篇中各種邏輯關(guān)系的手段。連接成分通常是一些表示時(shí)間、因果、條件等邏輯意義上聯(lián)系的一些過(guò)渡性詞語(yǔ),如:then,also,meanwhile,consequently,for example等。同義詞和反義詞也可以起到上下文的作用,如:He fell asleep.What woke him was a loud crash.句中asleep和woke雖然在詞性上不一致,但在意義上相反,使得以上兩句句意息息相關(guān),前后連貫。上義詞和下義詞意義更加寬泛和抽象。一個(gè)上義詞往往包含有幾個(gè)下義詞,對(duì)它們的正確使用同樣也可以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的連貫,如:The beautiful color of the sunset impressed me.When the sun was rapidly sinking,the white color turned red,the hills violet,the trees purple,the valley black.What a fantastic view.在上面的描寫中,上義詞color統(tǒng)領(lǐng)下義詞white,red,violet,purple,讀來(lái)一氣呵成,語(yǔ)義連貫。
在進(jìn)行英語(yǔ)寫作中運(yùn)用銜接方法訓(xùn)練時(shí),教師可以首先選取一些典型的語(yǔ)篇進(jìn)行銜接形式的分析,然后重點(diǎn)進(jìn)行實(shí)際寫作訓(xùn)練,逐步讓學(xué)生了解和體會(huì)英語(yǔ)思維方式上的注重形合。因此在教學(xué)中,教師要有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生形合的思維意識(shí),即注重語(yǔ)法上和詞匯上的銜接與連貫,消除漢語(yǔ)思維模式對(duì)英語(yǔ)寫作的負(fù)影響,通過(guò)多練習(xí)作文框架、寫作提綱等形式以形成英語(yǔ)語(yǔ)篇的正確思維模式。訓(xùn)練學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),使用英語(yǔ)解釋英語(yǔ),從而對(duì)一個(gè)詞的上義詞、同義詞、近義詞、反義詞及概括詞都有比較全面的理解,以便于在英語(yǔ)寫作中同一概念用不同詞匯進(jìn)行替代,避免單調(diào)重復(fù)使用同一詞匯。同時(shí)可以采取連句成篇、文章排序等手段進(jìn)行句與句之間、段與段之間聯(lián)接訓(xùn)練。還可以采取讓學(xué)生縮寫課文、復(fù)述課文等形式提高學(xué)生使用連接手段的能力。通過(guò)筆者近幾年的教學(xué)實(shí)踐看,語(yǔ)篇元功能理論能夠?qū)崒?shí)在在地提高學(xué)生的思維水平及寫作水平,能使學(xué)生更好地把握文章的主位推進(jìn)和信息流動(dòng)方向,能更好地實(shí)現(xiàn)寫作中信息關(guān)聯(lián)性最大化的實(shí)現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]Swain M.Three functions of output in second language learning[J].Principles and Practice in Applied Linguistics Oxford OUP,1995:125-144.
[3]胡壯麟,朱永生,張德祿,李戰(zhàn)子.系統(tǒng)功能語(yǔ)言語(yǔ)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[4]張德祿,劉汝山.語(yǔ)篇連貫和銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[5]陳科秀.詞匯銜接與大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)[J].高教論壇,2004,(3).
本文為咸陽(yáng)師范學(xué)院科研基金項(xiàng)目成果,項(xiàng)目編號(hào):08XSYK207
咸陽(yáng)師范學(xué)院教改基金項(xiàng)目成果,項(xiàng)目編號(hào):200802016