摘要:中式英語會使課堂目的語輸入質量大打折扣,對英語教學的危害不可忽視。通過對教師話語中的中式英語進行研究,可促進英語教師及培訓者反思教學,及時避免中式英語的產生和泛濫,預防或推遲語言僵化現象的出現,使課堂話語質量有所改觀。
關鍵詞:中式英語;英語教學;原因;對策
教育部頒布的《英語課程標準》對英語教師語言修養和教學技能提出了更高的要求。近年來,隨著全語言教學理念的流行,越來越多的優秀英語教師在課堂上以英語為主要教學語言。然而,筆者從近5年全國中學英語教師教學技能大賽中發現,英語教師課堂話語中存在大量的中式英語。中式英語主要是措辭不當、文理不通,如不采取措施加以預防,就會導致語言僵化現象的出現,嚴重影響英語教學的效果。
一、中式英語在教學中的表現
筆者對近5年68名全國中學英語教師優質課進行觀摩,記錄并統計課堂話語中的中式英語現象,常見的錯誤共出現1318個,主要涉及四個方面。語音錯誤:詞尾輔音68個,清輔音53個,重音32個,語調89個;詞匯錯誤:詞匯選擇382,習語的負遷移61個,漢語的固定搭配315個;詞序方面:使用漢語的固定詞序143,狀語位置53個;語法結構錯誤:漢語的結構形式76個,時態46個。
1.語音的“中國腔”
漢語是聲調語言,“平上去入”四個不同的聲調可代表漢字的不同意義;英語是語調語言,單詞的意思通常取決于其輕重音,句子的意義也因語調的不同而不同。教學中的中式英語表現在重音、音渡弱化、同化、連讀等方面。許多教師沒有掌握好英語中的重音、連讀、不完全爆破、音調等規則或技巧,明顯地帶有“中國腔”。
2.詞匯的誤用
文化內涵和文化背景的不同容易引起詞匯誤用。英漢兩種語言用不同的喻體表示同一概念,英語教師由于不了解這方面的知識,在教學中運用比喻不當,導致詞匯錯誤使用。中國人說,“不要像蚊子一樣那么小聲”,英國人卻用“僵尸、無生氣的人”為喻體來表示聲音弱小。
3.中式的句法和語序
英、漢句子結構存在很大的區別。英語重形合,主要靠語言本身的語法手段來連接句子成分;而漢語重意合,主要靠句子內部的邏輯關系來連接。在使用英語時,把漢語的語言規則糅合到英語語言規則之中,受漢語的思維方式和相關文化背景知識影響而拼湊出來的不合規范的英語。
二、中式英語產生的原因
教師的中式英語有可能造成混雜英語的流行和中介語石化現象,從而影響國際交流和經濟發展。究其原因,表現在如下四個方面。
1.缺乏與目的語社會文化融合的欲望
許多學者和專家從不同角度研究中式英語產生的原因。Ellis歸納為內因是由于年齡因素和缺乏與目的語社會文化融合的欲望,外因是由于交際壓力、缺乏學習機會和反饋性質對學習者目的語使用的影響。Schumann嘗試從語言的功能探討石化形成的原因,并認為洋涇浜化的語言形式及其產生的原因與石化的中介語有相似之處,英語教師對目的語所持的社會和心理距離及反復使用有限的語言進行交際是中介語石化的根本原因。
2.目的語輸入數量不足和質量不高
Krashen認為,中介語石化的形成主要是目的語輸入數量不足和質量不高所致。由于漢語與英語在語音、句式結構上的不同,中學英語教師需要借助于母語,并以簡單的語言形式與學生進行交際,長此以往就會形成洋涇浜語。由于缺乏足夠優質的語言形式的輸入,詞匯和句子從語言的有機體中游離出來,當教師對詞語的選擇猶豫不決或找不到對應詞時,就不得不依賴母語來表達,這無疑導致了石化的產生。
3.回避策略的結果
Krashen用習得理論中的監察模式對回避現象作了分析。在學生產出語言時要進行有效監察,學習者必須有充裕的時間,注重形式的準確性和懂得語法規則。當學習者習得目的語的語法規則之前利用母語規則來滿足交際需要時,往往會導致錯誤的產生,如果通過監察和修正難以實現,學習者可能采用簡單的表達方式,由此產生回避現象。英語教師在處置一些難點時考慮到學生的詞匯量和語法知識的不足,因而主動放棄某些規則或詞匯的使用,以求得語言的正確性和可理解性。
4.文化與思維的影響
深受中國社會文化與中式思維的影響,中學英語教師所使用的英語在語言的語音、詞匯、句式及語篇等各個層面均受漢語思維與中國社會文化的影響。當學習者的英文水平提高以后,漢語干擾會有所改觀,但不可能徹底消除。
三、避免中式英語的策略
中式英語長期重復使用會形成語言僵化,很大程度上牽制了其目的語熟練程度的進一步提高。教師回避語言的疑點、難點的自覺行為時,對教師語言能力的提高必將產生消極影響,語言的應用能力只能停留在較低層次的重復上,難以達到新的水平。要克服這一現象,就要引導英語教師認識到英語學習不僅是母語語言形式的簡單重復,而且也是語言之間的交互和補充。
1.完善英語師資培訓
從我國中學英語教學現狀及全國中學英語教師教學技能大賽的情況來看,培養教師話語素養已成為英語教學改革中急需解決的問題。加強英語教師培訓,探索師資培訓的內容、培訓模式、培訓方式和手段應是重中之重。
2.加強對課堂觀摩的研究
學校應加強對課堂觀摩的研究,幫助教師自我反思、自我發展。許多教師反映競賽課的觀摩機會很少。師范教育對教師觀摩能力的訓練效果不顯著,更談不上深入研究,并使之經常化、系統化。學校要經常組織技能大賽,并且采用一定的方式或手段,讓教師積極地參與其中,通過教師技能大賽,選拔出一批高水平的教師,也給其他教師提供學習觀摩的機會。
3.提高教師自身的語言素養
英語教師在備課時應精心設計教師話語,強化語言的加工過程,確保目的語輸出質量;創造真實的交際環境,提供語言交際的最佳話題,確保課堂上互動式教學的有效實施。另外,英語教師應以寬容的態度和開闊的胸襟,理解英語國家的文化,提高英語文化的理解、吸納和辨析能力。
4.培養教師英文思維模式
學習英語忌諱逐字逐句翻譯、生搬硬套一些表達。遇到一些新詞匯不要想當然地翻譯,而應認真查找正確的表達方式,并學會如何正確的使用,然后再教授給學生。對中國的英語學習者來說,母語以及文化思維習慣已經根深蒂固地存在,因而必須避免不經意間把中式思維強加在英語學習過程之中。
5.加強教師的跨文化交際意識
英文思維模式的培養不是一蹴而就的,需要在平時多加強對中英文化差異的學習和了解,這既可以避免很多尷尬和誤會,也能提高教師自身的素質。教師要尋找機會,組織學生欣賞英文歌曲、經典電影和電視劇。例如:《羅馬假日》《六人行》等,這些影視作品中清晰的發音以及常用俚語的表達,都能喚起學生跨文化交際的動力。通過這種方式,讓學生學習更加準確的英文表達,接觸更多的異域文化。由此鼓勵學生多閱讀英文書籍,培養他們的跨文化交際意識。
英語教師依然處在英語學習階段,應稱其為“英語學習者”。課堂上教師話語中的中式英語是學習者在目標語學習中采用的手段或策略,是目標語習得創造性構造過程中的發展性錯誤。中式英語會使課堂目的語輸入質量大打折扣,對英語教學的危害不可忽視。通過對教師話語中的中式英語研究,促進英語教師及其培訓者反思教學,及時避免中式英語的產生和泛濫,預防或推遲語言僵化現象出現,使課堂話語質量有所改觀是英語教學的當務之急。
參考文獻:
[1]邱立中,寧全新.“中國英語”質疑——與杜瑞清、姜亞軍先生商榷[J].外語教學,2002,(11).
[2]張雪梅.語言石化現象的認知研究[J].外國語,2000,(7).
[3]阮周林.第二語言學習中回避現象分析[J].外語教學,2000,(1).
責編:趙東