(佳木斯大學基礎醫學院,黑龍江佳木斯154007)
淺談醫學雙語教學
王顯鋼,孟德欣,王偉群,楊利敏,賈琳琳,齊淑芳,趙曉蓮
(佳木斯大學基礎醫學院,黑龍江佳木斯154007)
雙語教學;醫學
雙語教學(bilingual teching)一般是指在專業課程教學中,以國外原版教材(通常是英文原版教材)為基礎,采用母語和外語(目前主要是指英語)兩種語言同步或交叉授課的一種教學模式與教學方法。目前,世界上雙語教學模式通常分為三種,即浸沒式( immersion bilingual education)、過渡式(transitional bilingual education)和維持式(maintenance bilingual education)。浸沒式雙語教學模式是直接使用非母語進行教學,讓學生完全沉浸在第二語言的習得環境之中,是一種成功率很高的教學模式,但它的實施需要特定的語言環境和條件。過渡式雙語教學模式是一種將第二語言作為教學媒介語逐漸導入教學全過程的模式。而維持式雙語教學模式則是指將第二語言作為教學語言的同時,繼續用母語來維持學生理解的一種教學模式。我國加入W TO后,經濟全球化的步伐明顯加快,我國與世界各國、尤其是歐美發達國家之間的教育文化交流日益頻繁。信息時代對人才素質的要求提高了,教育部2001年發《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中要求積極推動使用英語等外語進行教學,“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學.對高新技術領域的生物技術、信息技術等專業,以在為適應我國加入W TO后需要的金融、法律等專業,更要先行一步,力爭三年內,外語教學課程達到所開課程的5%~10%。暫不具備直接用外語講授條件的學校、專業,可以對部分課程先實行外語教材、中文授課,分步到位。”醫學雙語教學目的是提高學生專業英語的水平,達到能熟練地閱讀英文教材和文獻,并能用英語進行口頭和書面表達,使學生在學習過程中能形成英語思維,將來能夠在英語環境中進行醫學研究和工作,學習和生活[1,2]。
2.1 要求授課教師能過四關,英語口語,聽力,專業外語,試講。學校組織針對雙語教學的普通外語口語和聽力的師資培訓,督促鼓勵教師參加。專業外語和試講主要靠教研室培養和把關。教師提前一學期備課,準備課件,教案。充分利用網絡資源,集體備課,資源共享。
2.2 督促監督學生提前預習專業外語詞匯是保證良好的課堂教學效果的條件之一??梢蕴崆敖o學生列出下一堂課的專業外語詞匯,也可以提前兩周將醫學英語教學課涉及到的專業詞匯表發給學生,以便學生預習,還可以在學期初就將全部課堂專業外語詞匯裝訂成小冊或出版,擴大學生醫學專業外語詞匯量。學生課前預習非常重要,甚至有基礎較差的同學體會說“課前若不預習,能聽懂、記住和理解的內容將近少一半”。應該要求參加雙語教學的學生充分準備和預習,除對專業詞匯預先學習外,還可對疑點進行標記,基礎較差的學生還要求其預習漢語版教材,這樣便于對課堂上新內容的理解和吸收,提高教學效率,保證課堂質量。對于多數醫學課程采用雙語教學或全英文教學的院校,建議學生準備兩種詞匯書:英漢醫學辭典和醫學英語分科詞匯。辭典用來查閱,分科詞匯用來背誦和課前預習。而對于只有少數幾門課程采用雙語教學的院校,教師至少應該提前將醫學英語教學課涉及到的專業詞匯表發給學生,并督促學生預習。雙語教學對學生也有相當高的要求,對于醫學本科學生外語水平參差不齊的情況,我們根據學生的興趣和自愿的原則,增設雙語班,尤其鼓勵外語基礎好的學生和有興趣的學生參加。
2.3 教師要強調學習專業英語對適應當今的全球化趨勢,大學生的學習、以及未來職業需求和學術交流的重要性,以激發學生對雙語教學的興趣和主動性;教師講解醫學內容所使用的外語必須符合學生當前實際的外語接受和理解水平;授課時要利用各種教學手段,多采用圖片、多媒體、錄像等,盡量把醫學中的抽象概念具體化、直觀化,以幫助學生更好地理解醫學專業知識,這樣即使少數英語較差的學生也能基本看懂聽懂專業知識。授課中,在低年級時可以適當多使用一點中文,比如使用40%的英文和60%的中文,英文使用的比例逐步增加,到高年級就以英文教學為主。教師還要根據教學內容的難易程度,學生素質的具體情況,根據學生進展的情況,根據課堂和課后的反饋來及時調整中英文使用的比重。如在講授生理學偏易的章節血液、消化系統時,由于學生在日常生活中就對血液、紅細胞、出凝血、輸血、胃腸道消化以及蛋白質、脂肪、糖、鈣、維生素等營養物質吸收等概念有初步的了解,也有一定的相關的外語詞匯基礎,這樣采用雙語教學時,可以適當加強外語教學的比重。而在講解細胞生物電,神經系統等章節時,由于內容比較抽象難懂,新定義、新名詞、新科技進展比較多,即使用中文講解學生也不是很容易掌握。此時,采用雙語教學時,要注意提高母語講解的比重,確保學生理解課程的內容,而對于專業外語詞匯,只要求學生能掌握一些比較重點的就可以了,以免本末倒置,違背了教學初衷[2,3]。
2.4 在教學方法創新方面,有條件的,可以分配少量的時間,采用案例教學、討論教學、頭腦風暴等課堂教學方法,以學生為中心,促使學生能用外語來思考、解決和表達問題。課堂上可以要求學生用英文回答問題,使學生能從最初的不敢發言、不愿發言、無言可發,到后來的踴躍參加、積極發言,深刻理解、暢所欲言。其次,要努力提高學生主動學習的興趣和能力,盡量采用小班授課,有利于開展討論式教學,提高學生的外語思維、表達能力。在信息時代的今天,學生的自主學習能力和信息素養是一項不可忽視的競爭力。教師可以提出一些與課程相關但教材上又沒有的問題,讓學生課后運用知識自己去尋找解決問題的方法,寫出相關的綜述;并組織學生課堂或課后討論。這樣既能提高學生主動學習的興趣,又加深對教材的相關知識的理解,還提高了學生的自主學習能力和信息素養,不過前提是學校要在一年級的學生中就開設文獻檢索課程。教師還可以給出一些與教材相關的外語鏈接、科技進展和論文論著,讓學生課后閱讀。而且能讓學生在學習知識的同時感受到因特網擁有浩瀚的、高質量的、多媒體的外文生理學、醫學資料,從而切身體會到專業外語的重要性,提高雙語學習的興趣和意志。平時在學生中可以多開展專業英文的課外學習、討論活動,鼓勵學生多查閱英文原版書籍,寫英文的書面作業或課后小結,要求他們在閱讀英文論文后寫英文的摘要。在期末考試中也可設置一定量的英文試題。
2.5 授課教師定期階段性地總結個人教學經驗,階段性地集體總結教學經驗和問題,組織教學研討會,鼓勵和要求資深教師幫助并培養青年教師。課后組織學生進行問卷調查和評師活動。教學組可每周討論教學中出現的問題,教師互相聽課,不斷探討、改進、完善雙語教學的各個環節。
在教學過程中發現,一方面學生外語水平較低,尤其是聽說能力較低,多數學生沒到英語四級水平,有的學校學生的課程缺少醫學專業外語課,這都給雙語教學帶來難度。另一方面,教師外語水平有限,有些口語及發音也不太標準,給學生帶來困惑和誤導。究其原因就是:多數教師即使在上學期間學過醫學專業外語也不太標準,因為國內近幾年才有生物醫學外語專業的畢業生,上個世紀各大醫學院校的醫學專業外語課程要么由外語學院畢業的教師講授,要么由醫學院的醫學專業課老師兼任,但這兩種教師都不能非常好的勝任醫學專業外語的授課,前者由于沒有醫學專業知識,在講授課程內容時本身就有難度,后者發音不太標準,有時甚至有個別錯誤。建議醫學院校都開設醫學專業外語課程,并且最好由醫學外語和普通外語都優秀的,發音標準的,有經驗的專業外語教師來擔任教學,并對現有的醫學專業教師進行培訓。
在教學過程中,也經常發現學生檢索和利用專業文獻的能力很弱,一是由于低年級尚未學過文獻檢索課程,二是專業外語水平相對較低,三是信息素養和意識氛圍不夠。雙語教學的目的是使學生能自如地用英語進行獲取,交流和使用醫學專業信息知識,外文文獻檢索是在學生將來工作和研究中獲取專業知識信息的重要能力,而且需要在實踐中積累經驗。因此建議高校普遍在一年級學生中就開設文獻檢索課程,同時有條件的醫學院校應盡早開設醫學專業外語課程,便于學生在學習各門課程時檢索獲取相關的中英文專業信息知識,有利于提高學生學習的主動性,且有利于提高學生檢索能力和培養學生的信息素養意識[3,4]。
另外,選好教材、教學參考資料也很重要?,F以生理學雙語教學為例,介紹幾本不錯的原版英語教材教參供選用:
《Human physiology》Widmaier,Eric P McGraw-Hill Science 2005
《Essential MedicalPhysiology》Johnson, Leonard R.Academic Press 2003
《Textbook of Medical Physiology》Guyton,Arthur C.Philadelphia,PA:Elsevier Saunders 2003
《Principles of Human Physiology》Germann,William J.Benjamin Cummings 2001
《Review of Medical Physiology,20 edition》,William F.Ganong.McGraw-Hill Medical,2001
《Textbook of Medical Physiology》.Walter Boron,Emile L.Boulpaep.W.B.SaundersCompany,2002
《Human physiology,7thed》,Fox SI.New York:Mc Graw-Hill Co Inc,2002
《Basic concepts in Physiology:a student’s survival guide》(Great for Course Prep and USMLE),Charles Seidel.Houston:McGraw-Hill CoInc,2002
《Physiology,5th ed》,Berne RM,Levy MN,Koeppen BMI,Stanton BA.St Louis:Mosby Electronic Production,2004
[1]陳序吾,韓德恩.醫學雙語教學的實踐與建議[J].中國高等醫學教育,2006,(3):1-3
[2]丁續紅,吳小軍,聶漢祥.五年制本科生診斷學雙語教學探討[J].中國高等醫學教育,2005,(1):16-17
[3]劉傳飛.醫學生理學雙語教學的實踐與體會[J].高教論壇,2007,(1):67-69
[4]李海俠.實驗診斷學雙語教學和全英語教學的教材建設探析[J].西北醫學教育,2009,17(1):66-68
G642.0
B
1008-0104(2011)01-0057-01
2010-11-03)
王顯鋼(1979~)男,黑龍江佳木斯人,碩士,講師。