999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中餐菜名中的文化冗余信息與欠額翻譯

2011-04-12 08:31:40□王
山西廣播電視大學學報 2011年1期
關鍵詞:信息

□王 莉

(湖北工業大學 外國語學院,湖北 武漢 430068)

冗余信息(redundancy)的概念來源于美國數學家、通訊工程師Shannon于1948年創立的信息理論,指“信號中與信息內容無關的因素”,是為了準確傳遞信息或加強社會聯系,由傳播者加入的某個訊息。在很多情況下,冗余并不是一些不必要的多余內容,而是必不可少,也是廣泛存在的。這里要談的文化冗余信息, 指中餐菜名的命名者用擬人、夸張、暗喻等修辭手法, 給菜肴名稱賦予了獨特的文化層面上的聯想意義。中國飲食文化博大精深,源遠流長,中餐烹調選料龐雜,講究食物的色、香、味、形、意俱佳,菜肴品種繁多,在命名方面也十分講究,所用詞匯除了烹調中菜肴的主料、輔料和調料以及加工烹飪方法外,還兼及菜肴的色澤、香味、味型、造型甚至盛器(炊具)和質感;而蘊含歷史文化背景和民俗情趣、地方風情的詞匯如人名 、地名、典故、成語、詩詞、諧音等也運用到菜名當中,使得中餐菜名不僅美麗動聽,形象逼真,同時也承載一定的文化內涵,或吉利、喜慶的意味。因此要準確地將這些菜肴名稱翻譯出來, 滿足外國客人用餐便利的同時,全方位地傳達出菜名所蘊涵的飲食文化信息,絕不是一件容易的事。

一、中餐菜名的文化冗余信息

中餐菜肴的名稱除了包含該菜肴的食材、制作方法等必要信息,往往還喜歡對菜肴的顏色、造型以及原料等用人們熟悉的形象和鮮明的詞匯加以形容美化,比如用“翡翠”表示“綠色”, “翡翠蝦仁”中“翡翠”就指這道菜中綠色的花椰菜,而“琥珀核桃”里“琥珀”則用來形容蜜漬后核桃的黃褐色。顯而易見,“翡翠”和“琥珀”作為珍貴的礦石和首飾原材料,給人的聯想要高貴典雅得多,以它們來形容菜肴,更能增進人們的好奇心和食欲。中餐菜名的文化冗余信息可以從以下幾個方面來概括:

1.菜名中包含的吉祥喜慶信息。中國人在日常生活中都比較重視口彩,體現在飲食上就是傾向于給菜肴取一個吉祥喜慶的名字以增添歡樂氣氛,尤其是在婚壽喜宴或者家庭團聚等場合,比如:花好月圓(蝦仁炒雞蛋) 、龍鳳呈祥(一雞一蛇同燒) 、游龍戲風(魷魚炒雞片) 、百鳥朝鳳(母雞與麻雀同燒)、團團圓圓(各色湯圓同煮)、百年好合(紅豆百合湯)、開門紅(魚頭紅椒)等等,都有助于營造出熱鬧喜慶的氛圍。

2.菜名中包含喻意高雅珍貴的信息。一個美麗動聽的名字,不僅給人們良好的“第一印象”,更能提升自身的價值,讓食客們樂于慷慨解囊。因此中餐菜名中很大一部分都包含有高雅珍貴喻意,除了前面講到的“翡翠蝦仁”、“琥珀核桃”,還有水晶魚凍、八珍煲、紅燒獅子頭、木樨飯、龍鳳羹、元寶酥、牡丹鮮蝦仁、芙蓉雞片、豉汁釀三寶、松鼠鱖魚、孔雀開屏等等。這些菜名,都以生動形象的比喻,從色澤、形狀、原材料甚至聲音等方面賦予菜肴以美好的聯想和獨特的文化意蘊。

3.菜名中包含的歷史掌故和風土人情知識。 中國古代官分九品,一品為最高,因此在菜肴中常以一品來形容其名貴高檔,比如一品燕窩、一品餃等;著名的“東坡肉”“東坡肘子”“東坡豆腐”是由宋代大文學家蘇東坡所調制創造;“霸王別姬”的名字源于西楚霸王項羽和虞姬分別;“佛跳墻”的名字是源于小和尚經不起這道菜的誘惑從寺廟院墻跳出來想吃的故事。另外還有象“宋嫂魚羹”、 “左宗棠雞”、“麻婆豆腐”、“燈影牛肉”、“夫妻肺片”、“北京烤鴨”、“ 符離集燒雞”、“ 揚州炒飯”、“ 叫化雞”等等大量承載著歷史典故和地方風土人情的菜肴名稱。

二、中餐菜名的欠額翻譯

孫致禮先生認為:“翻譯基本上可以稱作是一種語言轉換活動,但又不是一項純粹的語言轉換活動,因為還牽涉到各種非語言因素,特別是牽涉到種種文化因素”。 2007年,北京市旅游局對外公布了一份《中文菜名英文譯法》討論稿,初步確定了2753條菜單及酒水的英文譯法,同時專家們也給出了翻譯的公式或原則,這些原則基本上都以介紹菜肴的主料、配料及做法為主,同時也兼顧形狀和口感,在涉及到含有人名或地名的菜肴時,主張以人名或地名加上主輔料的翻譯方式。這種翻譯方式固然能夠準確描述出每道菜肴的制作方法及所用材料,但中餐菜名負載的文化冗余信息在翻譯成目的語時往往被省略或打折扣,造成譯文承載的信息量少于原文的信息量,也就是欠額翻譯的現象。中餐菜名的欠額翻譯主要在于以下兩個方面:

1.語義信息的欠譯。按照英國語言學家Geoffrey Leech的劃分,意義可以分為七種類型,其中包括通過語言所指事物來傳遞意義的內涵意義、體現語言運用社會環境的社會意義以及通過與詞語另一意義的聯想傳遞出來的反映意義等,這些意義都具有特定的民族文化內涵,在翻譯過程中很難傳遞出來,因此通常造成欠譯。

比如“百年好合”譯成Red Bean Fresh Lily Bulb,雖然正確,但漢語“百合”一詞所喻指的“百年好合”吉祥祝福之意完全未能傳達出來,如果按照意思翻譯成wishing you life-long happiness and perfect harmony,則又不似菜名,估計沒有一位外賓會猜出這到底是一道什么樣的菜,甚至不會想到這是一道菜,所以在這里達意和傳情二者無法兼顧,不可避免要形成欠譯的情況。又如“脆炸響鈴”,用豆腐皮為主料油炸,口感松脆,咀嚼時發出鈴鐺般悅耳動聽的聲音,所以以“響鈴”命名,而 “Deep-fried Beancurd Skin”則完全抹殺了原名的神韻。

另外下面這些菜肴的翻譯:琥珀核桃Honeyed Walnuts,八珍煲Assorted Meat in Clay Pot,水晶魚凍Fish Aspic,紅燒獅子頭 Stewed Pork Ball in Brown Sauce,四喜丸子 Four-Joy Meatballs(Meat Balls Braised with Brown Sauce),翡翠蝦仁 Sautéed Shrimps with Broccoli,八寶飯 Eight Delicacies Rice,龍鳳羹 Minced Chicken with Fish Soup,芙蓉水晶蝦Shrimps Cooked with Eggwhite等等,都存在著同樣的問題,菜名中形容色、香、味、形被賦予高雅珍貴等美好聯想意義的喻詞,如琥珀、八珍、水晶、獅子頭、四喜、翡翠、八寶、龍鳳、芙蓉等在譯文中完全沒有表現出來,這些詞匯對于菜肴的構成來說屬于文化冗余信息,但譯文中這些信息的缺失導致聯想意義的欠缺,使菜名顯得單調平板,不如中文生動形象,形神兼備。

2.文化背景的欠譯。中餐菜名所包含的歷史掌故、地域流派等文化背景詞匯一般是以專有名詞的形式翻譯出來,必要時另外加注釋。比如“佛跳墻”就翻譯成Fotiaoqiang-Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth(Lured by its delicious aroma even the Buddha jumped over the wall to eat this dish),首先是以專有名詞形式進行音譯,接著說明其用料,最后解釋這道菜名的由來,這種翻譯方式雖然拖沓冗長,也算是比較完整的,不過這只是個別極端的例子,不是每一道菜肴都可以這樣從音到意再到起源逐一道來,詳細解釋,因此在翻譯時也不可避免造成欠譯現象。

比如“一品燕窩”翻譯成Best Quality Bird's Nest Soup,“一品餃” 譯成Yiping Dumplings,這里面“一品”一詞的由來就沒有解釋清楚,只是譯出了它作為高品質的含義。又如含有人名的菜肴翻譯:東坡肉 Braised Dongpo Pork、左宗堂雞Zuo Zongtang chicken、宋嫂魚羹Songsao’S fish pottage、夫妻肺片 Pork Lungs in Chili Sauce、麻婆豆腐 Mapo Tofu(Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)、叫化雞 Beggars Chicken(Baked Chicken)等等,以及含有地名的菜肴翻譯:符離集燒雞Red-Cooked Chicken, Fuliji Style、北京烤鴨Beijing Roast Duck、西湖醋魚West Lake vinegar fish、揚州炒飯Yang Chow Fried Rice等等,也都存在同樣的文化背景欠譯現象。

三、結束語

中餐菜名所承載的文化冗余信息極為豐富,從一個側面展示了中國飲食源遠流長的發展歷程和傳統,是中國飲食文化不可缺少的一部分,譯成目的語時這一部分信息的欠缺,不僅反映了理想中等值翻譯的可望而不可即,對于中國飲食文化的愛好者來說也未嘗不是一種無奈和遺憾。

參考文獻:

[1]孫致禮.中國的文學翻譯:從規劃趨向異化[J].中國翻譯,2002,(1).

[2]杰弗里·利奇.語義學[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

[3]任靜生.也談中菜與主食的英譯問題[J].中國翻譯,2001,(6).

[4]蕭帆.中國烹飪辭典[K].北京:中國商業出版社,1992.

猜你喜歡
信息
訂閱信息
中華手工(2017年2期)2017-06-06 23:00:31
展會信息
中外會展(2014年4期)2014-11-27 07:46:46
信息超市
大眾創業(2009年10期)2009-10-08 04:52:00
展會信息
展會信息
展會信息
展會信息
展會信息
信息
建筑創作(2001年3期)2001-08-22 18:48:14
健康信息
祝您健康(1987年3期)1987-12-30 09:52:32
主站蜘蛛池模板: 成人精品午夜福利在线播放| 婷婷午夜影院| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 综合亚洲网| 免费网站成人亚洲| 久久精品人人做人人爽| 欧洲熟妇精品视频| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产精品美女免费视频大全| AV老司机AV天堂| 国产成人午夜福利免费无码r| 欧美成人午夜在线全部免费| 久久鸭综合久久国产| 久996视频精品免费观看| 国产精品嫩草影院av| 国产精品55夜色66夜色| 成年网址网站在线观看| 在线观看免费黄色网址| 69免费在线视频| 亚洲无码37.| 91精品国产福利| 伊人久综合| 就去色综合| 91啪在线| 香蕉伊思人视频| 国产久操视频| 亚洲日本精品一区二区| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 亚洲美女AV免费一区| 国产成人精品在线1区| 国产亚洲第一页| 国产亚洲精品自在线| 亚洲AV成人一区国产精品| 国产乱论视频| 伊人久久婷婷| 国内视频精品| 欧美精品伊人久久| 老司机精品一区在线视频| 国产91丝袜| 亚洲视频a| 青青青伊人色综合久久| 亚洲制服中文字幕一区二区 | 97se亚洲综合在线| 国产一区二区免费播放| 97色伦色在线综合视频| 欧类av怡春院| 少妇精品网站| 国产成人福利在线视老湿机| 亚洲精品777| 日本一区高清| 亚洲浓毛av| 国模沟沟一区二区三区| 国产三级国产精品国产普男人 | 色婷婷国产精品视频| 亚洲一级毛片在线播放| 71pao成人国产永久免费视频 | 国产精品久久久久鬼色| 凹凸精品免费精品视频| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 欧美一道本| 亚国产欧美在线人成| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 97综合久久| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 啪啪国产视频| 人妻免费无码不卡视频| 国产一区二区三区视频| 欧美激情首页| 999福利激情视频| 国内精自线i品一区202| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 国产大片黄在线观看| 国产高清在线观看91精品| 亚洲欧美自拍视频| 亚洲另类色| 中国特黄美女一级视频| 五月天久久综合国产一区二区| 男人天堂伊人网| 香蕉视频在线精品| 色哟哟国产成人精品| 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 国产极品嫩模在线观看91|