摘要:本文首先回顧了“意義與形式兼顧”的教學模式(Focus-on-Form)在國內外研究的狀況,提出了大學英語課堂實施此教學模式的必要性和意義。本文對此教學模式進行對比實驗,發現此教學模式相對單一的語言形式教學和單一的意義教學在提高學生口語和寫作的準確性和流利性方面具有明顯的優勢。
關鍵詞:意義與形式兼顧 準確性 流利性
1.前言
在過去的幾十年里,外語教學在教學方法上發生了巨大變化,既由“以語言形式為中心”的教學向“以意義為中心”、以提高學習者交際能力為目標的教學模式轉變。然而,“以意義為中心”的教學模式在強調語言的流利性的同時卻避免錯誤糾正并忽視了語言的準確性。很多近期課堂研究表明交際課堂活動中的教學干預能有效克服二語習得的不足 (Doughty, 1991; Pica, 1994)。因此,語言形式教學和意義教學的有效融合形成了一種新的教學模式, 即Focus-on-Form。目前,國內的部分研究者(張一平,2006;高強,李艷,2006;何蓮珍, 王敏, 2004;欣羚,2000)對 Focus-on-Form 沒有統一的中文定義。根究該理論的特征,本人將其定義為“意義與形式兼顧”的教學模式。“意義與形式兼顧”的教學模式是近年來第二語言習得與教學關注的一個焦點,目前有足夠的理由對該方面研究的持續發展持樂觀態度(Ellis,2001; Doughty, 2003)。如何把語言形式教學嵌入以交際為中心的課堂,即如何實現“意義與形式的兼顧”是本研究的一項主要內容。因此,本論文并會對當前的大學英語教學有一定的啟示作用。
2.關于“意義與形式兼顧”的教學模式
“意義與形式兼顧”的教學模式的理論基礎主要來源于心理語言的“弱接口”假說,認知科學的“注意”假說及教學理論中的“互動”假說。“弱接口”假設認為“意義與形式兼顧”的教學模式中對語言形式的教學是連接顯性知識和隱性知識的關鍵;“注意”假設認為注意力在語言輸入,語言頭腦加工以及語言輸出過程中起著不可缺少的作用,“意義與形式兼顧”的教學模式能提高學習者對語言形式的“注意”,進而促進習得;“互動”假說認為第二語言習得是學習者與其他講話人互動的結果。這種互動中最重要的是“意義協商”,通過意義協商,即使輸入中含有學習者不認識的單詞、沒掌握的語法結構,它們也會變得易于理解; 同時這種互動還可以誘導對話人對學習者表達中的錯誤做出諸如重鑄(recast)等形式的負面反饋,引導他們注意這些引發問題的語言形式。
“意義與形式兼顧”的教學模式避免了“以形式為中心”和“以意義為中心”的教學模式的缺點,其優勢是對以上兩種教學模式的“揚長避短”。傳統的“以形式為中心”的教學模式雖然能夠提高語言使用的準確性,但對提高語言使用的流利性毫無意義;以意義為中心的教學模式不能從真正意義上實現語言能力的發展。而“意義與形式兼顧”的教學模式恰恰彌補了兩者的不足,發揮了兩者的長處。根據Ellis (2001) 和Doughty William (1998)的觀點,對此教學模式主要有兩種不同分類: 1)有準備的和偶然的“意義與形式兼顧”;2)反應性的和預先性的“意義與形式兼顧”。此外,所謂的“形式”就是指語言形式。本人認為,在具體的教學模式的實施階段,可以將語言形式側重于“詞匯短語”方面。
3.關于“詞匯短語”
詞匯短語是作為“詞塊”或“語塊”供語言的使用者使用的。盡管這些“詞塊”或“語塊”比單獨的詞匯容量大,所承載的信息多,但是它們卻能夠在讓我們的記憶中保持較好的持續性。國內比較認可的“詞匯短語”分類是Nattinger和DeCarrico (1992) 提出的,即:(1)多元詞匯短語,(2)習俗語(3)短語架構(4)句子構建。
英語學習者可以利用“詞匯短語”提高口語和寫作的流利性。這是因為“詞匯短語”具備整體性和韻律性,能夠實現有效記憶和長效記憶。“詞匯短語”的整體儲存和提取降低語言處理的費勁程度;其韻律性則能夠引起學習者的興趣,刺激大腦的興奮點,易于記憶。
4.研究過程
4.1 研究對象
本研究中的研究對象是我校2009級的兩個同質班級。本人確定一個班級為實驗組,另一個班級為對照組。本研究采用對比實驗方法。
同時,本研究將對長春市五所高校的共30名大學英語教師對語言形式教學的態度和認識進行了調查分析。
4.2 研究方法
在實驗階段,兩組使用同樣的教材,但分別采用不同教學模式授課。對照組采用“以意義為中心”的教學模式,而實驗組則采用 “意義與形式兼顧”的教學模式。數據收集的方法主要是測試。全部實驗歷時11周。實驗結束后對兩組進行口語和寫作的測試,以對比兩組的表現。測試結果用SPSS統計軟件分析。
4.3 研究結果
通過對實驗中的數據分析,我們發現:在口語測試中,實驗組在口語的準確性和流利度方面的得分明顯高于對照組,兩組分數呈顯著性差異;在寫作測試中,實驗組的得分也高于對照組,兩組分數呈顯著性差異。此外,實驗組學生的作文中,使用“詞匯短語”的比例高。
通過對實驗進行了分析和討論,并針對研究問題可以得出以下結論。一、“意義與形高于式兼顧”的教學模式比以意義為中心的教學模式更能加強學習者語言應用的準確性。二、“意義與形式兼顧”的教學模式能夠增加學習者對語言形式的注意,并有助于語言形式的學習。
同時,本研究對長春市五所高校的共30名大學英語教師對語言形式教學的態度和認識進行了調查分析。發現大多數教師傾向于Long提出的“語意與形式兼顧”的方法,也就是說,他們主張將語言形式知識教學融合到以語意為核心的活動中,使英語課堂教學能真正為學生的課外交際服務。因此,本研究迎合了當前大學英語課堂教學的現狀,能夠為大學英語教師提供一些教學上的合理建議。
5.結語
對“意義與形式兼顧”的教學模式的研究具有一定的意義和優勢。目前針對“意義與形式兼顧”的教學模式的作用和教學效果的研究,大多數研究對象都是第二語言習得情境下的初級水平學習者。而本文則是針對大學英語情境下關于形式教學的作用和教學效果的研究。 其次,以往在這一領域的研究多是在聽力和寫作層面進行,很少有研究涉及口語產出,而本論文的實驗部分涉及了此方面內容。
本研究對大學英語教學有一定的啟示,即“意義與形式兼顧”的教學模式是一種適合中國大學教學的模式;此教學模式中,“詞匯短語”可以成為教師和學生關注的語言形式;此教學模式中,有目的輸出活動必不可少。在本研究的基礎上,筆者建議針對“意義與形式兼顧”的教學模式的研究可以做進一步的拓展性研究,例如:教師的作用、錯誤反饋等。中國的大學外語改革勢在必行, 而以意義中心的交際教學模式正在占據主要地位。然而,交際教學對語言形式的忽略會降低大學生語言使用的準確性。因此,本論文旨在呼吁廣大大學英語教學重新審視語言形式的作用,并對如何實現意義和形式的兼顧作出進一步的研究。
作者簡介
畢會英,女,1978年1月,講師,研究方向:應用語言學
鄧微,女,1980年8月,講師,研究方向:專業應用語言學
王一 ,女,1980年2月,講師,研究方向:專業應用語言學
參考文獻
楊玉晨. 英語詞匯的“板塊”性及其對英語教學的啟示[J]. 外語界1999(3).
蔣宇紅. 詞塊教學促進英語學習者口語交際的實證研究[J]. 國際關系學院學報, 2008(3):86.
張英華. 詞塊與口語流利性和準確性的相關關系研究——一項基于高職院校學生的研究[J]. 新余高專學報,2009(2).
Nattinger, J., and J. DeCarrico. Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford:Oxford
University Press.1992
張香存. 中國大學英語教師對“Focus-on-Forms”和“Focus-on-Form”教學方法的認知. 外語教學[J] 2005年5月 第26卷 第3期
馮紀元等. 語言輸出活動對語言形式習得的影響. 現代外語[J]. 2004(5).
何蓮珍等. 交際課堂中的形式教學——國外近期研究綜述[J]. 外語與外語教學, 2004(1).