

筆者藏銅墨盒數(shù)年,其中有陸和九釋齊陳曼笪銘文銅墨盒一方,底銘“北京同古堂”,尺寸為9.3厘米×6.4厘米×2.7厘米,上鐫陸和九摹寫的大篆,兩旁刻楷書釋文:齊陳曼簋舊拓本,西清古鑒已載。齊陳曼不敢旅康,肇勤經(jīng)德,作皇考獻饋盤永保用簋。沔陽陸和九釋文。
民國時琉璃廠的同古堂主人是以刻銅墨盒聞名的藝人張樾臣,他素喜邀請著名書畫家為其設(shè)計圖稿,陸和九淡雅的書畫小品經(jīng)張樾丞刻在墨盒上,一時間成為當(dāng)時文人墨客珍愛的文房雅品。陸和九還是張樾丞之子少丞的老師。陸和九現(xiàn)存的墨盒面世有兩方,除了上面這方外,還有一方便是水流云在兄的梅花墨盒。
陸和九(1883-1958),湖北沔陽人,本名開鈞,字和九,號墨廠。曾任北平中國大學(xué)、輔仁大學(xué)國文系教授,中央文史館館員。陸和九一生著述頗豐,有《中國金石學(xué)講義》《中國古器物學(xué)》《金石文淵》《宋遼金元碑目》等數(shù)十種傳世。馬國權(quán)《近代印人傳》專章介紹其篆刻成就。王朝賓《民國書法》收入的湖北籍書家屈指可數(shù),陸和九以其顯赫的聲名載入其中。
陸和九出生于書香門第,乃蒙古皇族后裔,其祖因元初宮廷之難,逃到湖北沔陽遂落籍為民。陸和九少時受祖輩熏染,尤愛書畫篆刻,治印至陸和九已傳七代。青年時陸和九就學(xué)于武昌講武學(xué)堂、清吏部學(xué)治館。其家學(xué)的醇厚加之個人的勤奮,最終讓他受益,后歷任湖北襄陽第三師范國文教員、武昌大學(xué)漢文科長也就自然順理成章。
如果追溯陸和九的治學(xué)源流,先生中歲遷居北京,應(yīng)該是個非常重要的分水嶺。
晚清民國初期,甲骨文和一批青銅器的面世震動學(xué)術(shù)界,以至老北京的文化人有個特點就是喜歡逛琉璃廠,特別重視對古舊物的整理和研究,陸和九也不例外,此時的他任輔仁大學(xué)國學(xué)系講師,講授金石學(xué)、古器物學(xué)、文字學(xué)及書法篆刻等。從學(xué)術(shù)研究的需要,對金石碑版收羅更是不遺余力,在圈內(nèi)得了個雅號,謂之“墨老虎大王”。慶云堂是琉璃廠最有名的碑帖店,為了有一個收集研究的直接通道,陸和九用大量時間參與了慶云堂的碑帖審定整理工作,所以他常以“慶云堂主”自居,涵泳其間,欣喜之情溢于言表。當(dāng)時人們淘到好的片子都要請陸和九鑒定,遇到好的精拓碑帖,陸和九常常欣然題簽。“墨老虎”的鑒定如同今日的公證,討教者得個放心,陸和九得個養(yǎng)眼,值!
《西清古鑒》四十卷,附《錢錄》十六卷,是一部著錄清代宮廷所藏古代青銅器的大型譜錄,收商周至唐代銅器1529件(包括銅鏡),而以商周彝器為多。清梁詩正等奉敕纂修,乾隆十四年(1749)始纂,乾隆二十年(1755)完書。乾隆內(nèi)府刻本《西清古鑒》傳世稀少,書內(nèi)雖收錄部分偽器,但因器物均深藏于清內(nèi)府,為世間所罕見,因而此書對后世的青銅器研究影響很大。
《西清古鑒》所收陳曼簠器,又名齊陳曼乍皇考獻叔笪,銘四行二十二字,戰(zhàn)國早期齊國器銘。通高11厘米,口縱19.4厘米,口橫31厘米,重3.15公斤。窄沿外招,直腹下部向內(nèi)折,然后收成平底,下承四只斜支足,足底作蹼形,腹兩端有一對獸首耳??谶咃楏待埣y,腹飾方折式卷龍紋。銘文字跡精勁謹嚴,用筆縱銳橫方,結(jié)體多變,為戰(zhàn)國早期古文又一體勢。簠是祭祀和宴客時盛放黍,稷、稻、梁等飯食的器具。文字記述了陳曼為其皇考獻叔作器的情況。此簋是戰(zhàn)國早期齊國器。文字記述了陳曼為其皇考獻叔作器的情況。此簋4行22字。由李蔭軒、邱輝先生捐贈,現(xiàn)藏上海博物館。
金文發(fā)展到戰(zhàn)國時期,體勢、筆法都發(fā)生了變化,改變了西周金文圓渾厚重的風(fēng)格?!蛾惵叀纷秩】v式,從筆畫的齊整和字距、行距的均勻分布來看,已呈小篆體勢的雛形。雖然小篆繼承了秦系文字的傳統(tǒng)(如《秦公簠》《石鼓文》等),但無疑也會受到東土文字如《陳曼簠》一類字體的影響。銘文書法具有極響的名氣。此銘書法多作起筆方、收尾尖銳狀,但又不乏圓轉(zhuǎn)之筆畫,具有較強的裝飾味。在齊國書法崇尚方勢流派中,它脫穎秀出,精勁謹嚴,用筆縱銳橫方為戰(zhàn)國早期古文的又一重要體勢。書法規(guī)整秀麗、優(yōu)美典雅,同雄重莊嚴的西周金文相比已有很大不同。齊國文字的特點是字形和筆畫比較勻稱,有豪放粗獷之氣,筆畫粗度介于金文與小篆之間,字形狹長。如齊陳曼簠銘文;且有些字的寫法上具有齊國特色,如“隙”、“阿”等字加了一個“土”字底。從文字的造型和書法的風(fēng)格看,都已顯示出向小篆過渡的跡象。它為研究金文向小篆的過渡提供了實物資料。齊陳曼簠銘文下列三字均作反文,風(fēng)格與上文不一致,當(dāng)系出自另一人之手,應(yīng)為制作時臨時之變故而成,此亦先秦金文書法中僅見之例。齊陳曼簠之嚴整勁峭堪稱東土系之杰作。齊國在戰(zhàn)國早期時的金文帶有春秋中晚期的部分特征,但已有所改造,如陳曼簋銘文,雖保存著春秋中晚期齊金文中那種瘦長而工整的形式,可是那種故意拖長、迂曲婉挺的筆劃已很少見,且行筆多方折。
在研究中筆者發(fā)現(xiàn)西清古鑒上所錄銘文底下三字與墨盒所刻銘文相反,這也引出了一個“反文”的典故。新舊兩個拓片的下面三字反正不同,而其余諸字完全一致,說明二者原出一范,因下面三字損壞不得不補制字范。排時弄反所致。郭沫若在圖下批注說:“二銘除下列三字外實出一范。下列三字,第二器均反書,而般逸二字易位。蓋范損,下列另鑄一模,壓時誤反也?!边@對活字印刷術(shù)的發(fā)明理應(yīng)有所啟示。有人把它看作活字印刷之先河,是不無道理的。
為了能看到齊陳曼簋實物,我曾特意跑了兩次上海博物館,第一次恰逢青銅器館布展關(guān)閉。第二次去了發(fā)現(xiàn)齊陳曼簠為館藏非展示品,只能抱憾而歸,而能夠擁有陸和九的釋齊陳曼簠銘文銅墨盒,也是我輩之幸了。