999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

闡釋學(xué)觀照下的譯者道德

2011-04-13 00:40:44
河南社會科學(xué) 2011年3期
關(guān)鍵詞:經(jīng)驗(yàn)文本語文

尚 宏

(河南廣播電視大學(xué),河南 鄭州 450008)

闡釋學(xué)觀照下的譯者道德

尚 宏

(河南廣播電視大學(xué),河南 鄭州 450008)

通過對目的論的辯證評價,使用伽達(dá)默爾的闡釋學(xué)系列概念對目的論在譯者道德建設(shè)方面的缺陷加以分析和批評,指出其危害性并嘗試對樹立譯者道德標(biāo)準(zhǔn)問題給出闡釋學(xué)的建議:譯者在翻譯過程中不應(yīng)帶有偏執(zhí)的、不可否定的目的,而應(yīng)秉著學(xué)術(shù)精神和文本進(jìn)行開放性的闡釋學(xué)對話。

學(xué)術(shù)精神;目的論;伽達(dá)默爾闡釋學(xué);譯者道德

一、對目的論的辯證評價

(一)貢獻(xiàn)

目的論是德國功能派翻譯理論的重要組成部分,代表理論家是漢斯.J.費(fèi)爾米爾,基本主張是:“作為總的原則,翻譯的方法和策略必須由目標(biāo)文本的既定目的決定。”另外他還提出了目的論的一般法則:“連貫法則”和“忠實(shí)法則”[1]。對于目的論的正面評價是相當(dāng)豐富的,這從大量出現(xiàn)的用目的論研究各種具體翻譯問題的學(xué)術(shù)論文就可見一斑。目的論創(chuàng)新精神的根本之處在哪里?目的論不同于先前翻譯理論之處在于:它從更高、更宏觀的全新視角去看待翻譯問題,從區(qū)分“翻譯”和“翻譯行為”兩個不同概念開始,到提出目的是多種翻譯策略可行性的原因,目的論跳出了微觀的翻譯理論研究視角。

(二)批評與回應(yīng)

理論界對目的論的批評主要集中在翻譯的定義以及源語文本和目標(biāo)語文本的關(guān)系上。諾德和夏弗納總結(jié)了批評的聲音,主要包括目的論只適用于非文學(xué)類文本,艾斯和費(fèi)爾米爾的理論不適合結(jié)合起來,目的論忽視了源語文本的語言學(xué)特征以及微觀層面等。費(fèi)爾米爾對主要批評作了回應(yīng):費(fèi)爾米爾認(rèn)為從“行為”本身的嚴(yán)格定義來講,不帶目的性的行為是不存在的,“即便是文學(xué)作品的創(chuàng)作也包含了有目的的行為”。此外,費(fèi)爾米爾強(qiáng)調(diào)目的論關(guān)注的是翻譯行為具有目的性的客觀事實(shí),目的本身具有多種的可能性,目的論僅僅是申明譯者應(yīng)意識到某種目的的存在,任何一個特定的目的都是許多可能目的中的一個。這樣,他就駁斥了目的論以目標(biāo)語文本和文化為主導(dǎo)的批評。費(fèi)爾米爾為自己的辯護(hù)基本站得住腳,因?yàn)榕u大多未從目的論深層挖掘,帶有苛求色彩,要么否認(rèn)目的的普遍性,要么以微觀對宏觀,就好像要求站在山頂?shù)娜丝辞迳侥_下一朵花的顏色一樣不切實(shí)際。然而目的論的確存在缺陷,本文試從伽達(dá)默爾闡釋學(xué)的角度來分析和考察它。

二、伽達(dá)默爾闡釋學(xué)的目的論和譯者道德

(一)現(xiàn)代闡釋學(xué)簡介

現(xiàn)代闡釋學(xué)的奠基人是馬丁·海德格爾。海德格爾認(rèn)為理解是本體論的,它構(gòu)成了人存在的一部分,提出了“前理解結(jié)構(gòu)”、“解釋學(xué)循環(huán)”等概念。伽達(dá)默爾是海德格爾理論的繼承發(fā)揚(yáng)者,他將本體論的闡釋學(xué)發(fā)展為哲學(xué)的、辯證的闡釋學(xué)。伽達(dá)默爾的闡釋學(xué)主要內(nèi)容包括“視野融合”、“有效歷史”等觀點(diǎn),主張語言、歷史、存在的相互聯(lián)系、相互融合,反對根植于主觀主義的解剖式分析,反對用僵化的主體—客體模式看問題,反對自康德以來的主觀化的美學(xué)。闡釋學(xué)和翻譯研究的關(guān)系歷史久遠(yuǎn),翻譯在一定意義上就是闡釋,闡釋學(xué)的知識同樣適用于翻譯理論的研究。

(二)伽達(dá)默爾闡釋學(xué)的目的論批評

1.目的與偏見

被目的論賦予重要地位的“目的”可從闡釋學(xué)的“偏見”概念進(jìn)一步理解。自啟蒙運(yùn)動以來,“偏見”被賦予負(fù)面的含義,其實(shí)伽達(dá)默爾認(rèn)為“偏見”只是指“在所有決定一種形勢的因素被檢驗(yàn)之前所形成的判斷”,“偏見”并不一定等于錯誤的判斷[2]。理論界試圖把偏見排除出理解之外的主張是多見的,尤其在文學(xué)闡釋中,許多人認(rèn)為現(xiàn)實(shí)的標(biāo)準(zhǔn)是無權(quán)應(yīng)用在文學(xué)作品的理解中的。然而,對闡釋學(xué)來說,這樣的觀點(diǎn)是對真實(shí)歷史性的錯誤理解,是對理解具有歷史性的否認(rèn)。伽達(dá)默爾指出:“遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是個人的判斷,而是個人的偏見構(gòu)成了他個人存在的歷史實(shí)在?!保?]這種觀點(diǎn)反對了啟蒙運(yùn)動偏執(zhí)的理性理解,呼吁對傳統(tǒng)和權(quán)威的正確認(rèn)識,并告訴我們實(shí)際上沒有不帶偏見的理解,因此也沒有所謂絕對正確的理解。這是因?yàn)槔斫饪偸呛同F(xiàn)實(shí)相關(guān),理解是不可能僵死固定的,任何理解者與作品的互動過程都不可能跳脫時空的范疇,都不可能脫離理解者自己經(jīng)驗(yàn)和興趣的視野。翻譯任務(wù)中包含的目的在本質(zhì)上也是一種偏見,是在決定翻譯成果的諸多因素(如源語文本、文化、目標(biāo)語文化等)被檢驗(yàn)前就確定的判斷,不論翻譯者本身的目的,或是翻譯委托人所指派的目的,甚至是被譯者“調(diào)節(jié)修改”了的目的,都將構(gòu)成最終執(zhí)行翻譯任務(wù)的譯者在翻譯闡釋中個人視野的組成部分。目的論關(guān)于翻譯行為具有目的性的思想是具有合理性的,文本的意義并不是一成不變的,并不是文本的僵死的客觀屬性,譯者在翻譯文本的過程中總是以自己歷史性的視野去審視文本,意義總是為了人而存在。那種認(rèn)為譯者可以完全“中立”地重構(gòu)原文的想法是幼稚的,事實(shí)上,哪怕沒有任何委托人的“單純”的譯者從著手翻譯某個文本開始,就有了目的論的色彩,因?yàn)樗欢ㄓ羞@樣那樣的原因走向這個文本而不是其他。

2.目的論和譯者道德

目的論在闡釋學(xué)的視角里也存在著相當(dāng)?shù)木窒扌?,這主要從譯者道德的層面來看。費(fèi)爾米爾也意識到了目的論和譯者道德的關(guān)系。他指出,“現(xiàn)在的翻譯行為理論對于譯者的任務(wù)有了更寬廣的概念,包括了道德的問題和譯者的責(zé)任”,“目的論包含并擴(kuò)大了譯者的責(zé)任,因?yàn)樗姆g必須具有完成特定目標(biāo)的功能。這種責(zé)任事實(shí)上存在于此理論的核心:我們所討論的其實(shí)就是譯者的道德”[3]。不言而喻,目的論相比以往各種翻譯理論,都賦予譯者極大的自由。目的論為譯者的翻譯策略打開了由目的決定的無限多可能性,而是否忠實(shí)于原文不再是衡量翻譯成功與否的標(biāo)準(zhǔn)。在翻譯的過程中結(jié)果為方法開釋,完成特定的目標(biāo)成了譯者的第一要務(wù),方法則是為目的而服務(wù)的。對于目的論,譯者道德或責(zé)任的衡量標(biāo)準(zhǔn)不再是傳統(tǒng)的“忠實(shí)”、“通順”、“對等”等,而是被鎖定在“滿足”之上。所謂滿足指的是在翻譯過程中由遵守目的而形成的源語文本與目標(biāo)語文本的關(guān)系。也就是說目的論的譯者道德標(biāo)準(zhǔn)是圍繞著翻譯任務(wù)是否充分滿足特定的目標(biāo)而建構(gòu)的。這樣的譯者道德標(biāo)準(zhǔn)從闡釋學(xué)的角度來看是具有危害性的。

3.偏見的合理性問題

雖然闡釋學(xué)承認(rèn)偏見并把偏見看做闡釋過程中的客觀存在,認(rèn)為不帶有預(yù)先假設(shè)的理解是不存在的,但是這并不意味著闡釋學(xué)承認(rèn)偏見的任意性,相反,伽達(dá)默爾認(rèn)為:“偏見合理性的基礎(chǔ)是什么?作為批判理性不可否認(rèn)的任務(wù),是什么區(qū)別合理的偏見和其他無數(shù)的偏見乃是真正的歷史闡釋學(xué)的根本認(rèn)識論問題?!保?]目的論最大的缺陷在于其賦予每種目的以合理性,有什么樣的翻譯目的就相應(yīng)地使用什么樣的翻譯策略,不但帶著偏見去翻譯,而且最重要的是這種偏見必須體現(xiàn)在翻譯的結(jié)果中,如果沒有這樣一種充分的滿足,翻譯行為就被視為是不成功的。這樣的觀點(diǎn)忽視了對各種不同目的合理性的考察,顯而易見地把傳遞“傳統(tǒng)”的源語文本甚至目標(biāo)語文本都當(dāng)做了達(dá)到某種目的的工具,文本被當(dāng)做了沒有“話語力量”的僵死客體,主觀性在目的論的道德觀里可以被無限張揚(yáng),目的論翻譯行為里的理解不可避免地帶有“操控性”,而這些都是闡釋學(xué)反對的。伽達(dá)默爾認(rèn)為闡釋者不應(yīng)僅僅帶著自己掌握的前理解走向文本,而應(yīng)該“仔細(xì)檢查前理解的合理性(即根源和有效性)”[2]。也就是說,并不是所有的偏見和目的都能產(chǎn)生意義,并不是所有的期望都能引發(fā)真實(shí)的闡釋學(xué)經(jīng)驗(yàn)。

4.開放性對話——創(chuàng)造性否定——視野融合——真實(shí)的闡釋學(xué)經(jīng)驗(yàn)

伽達(dá)默爾對于經(jīng)驗(yàn)的理解是建立在黑格爾對經(jīng)驗(yàn)的辯證認(rèn)識基礎(chǔ)之上的。根據(jù)黑格爾的概念,伽達(dá)默爾認(rèn)為,“經(jīng)驗(yàn)具有意識反向的結(jié)構(gòu),因此它是一種辯證的運(yùn)動”[2],也就是說,闡釋學(xué)的經(jīng)驗(yàn)不是那種可以無窮重復(fù)的“科學(xué)”知識,而是一種類似于“智慧”的非客體化的經(jīng)驗(yàn),是屬于“人的歷史特性”的那種經(jīng)驗(yàn)。這種經(jīng)驗(yàn)具有“否定”的特征。按照伽達(dá)默爾的說法,“任何值得被稱為經(jīng)驗(yàn)的經(jīng)驗(yàn)都是對期望的挫敗”[2],創(chuàng)造性的否定具有教導(dǎo)和改造的作用,這乃是闡釋學(xué)經(jīng)驗(yàn)的核心。這種定義暗示了獲得真實(shí)經(jīng)驗(yàn)所必須具備的“開放性”,獲得新的經(jīng)驗(yàn)的開放性。人要認(rèn)識到自己的有限性,所有的前理解、所有的計劃目的都不是絕對確定的,在真正的經(jīng)驗(yàn)過程中,人的欲望所帶來的教條和武斷必將碰壁,真實(shí)經(jīng)驗(yàn)的真正后果乃是我們認(rèn)識到什么是不可摧毀的。

伽達(dá)默爾對于經(jīng)驗(yàn)內(nèi)涵的批判為從歷史效果意識的視角看待理解的問題掃清了道路,而我們對于譯者究竟要帶給讀者什么以及翻譯的道德所在的認(rèn)識也將逐漸清晰。伽達(dá)默爾在理解問題上所擔(dān)憂的是自啟蒙運(yùn)動以來對傳統(tǒng)和權(quán)威(通過文本和藝術(shù)作品等傳遞)的偏頗態(tài)度,比如科學(xué)主義的主體—客體的分析模式和文學(xué)新批評主義對文本所抱有的主觀主義的態(tài)度。闡釋學(xué)認(rèn)為我們所經(jīng)驗(yàn)的其實(shí)就是傳統(tǒng)。當(dāng)然,傳統(tǒng)并不會直接教導(dǎo)我們或是主導(dǎo)我們,而是通過語言。伽達(dá)默爾在這個問題上使用了“我—你”的對話關(guān)系來說明理解過程中闡釋者和傳統(tǒng)(本文)的關(guān)系,而這樣的模式克服了把文本看做是被解剖的僵死客體的誤區(qū)。在伽達(dá)默爾看來,這樣的關(guān)系有三個層次,而最高的層次就是“以歷史效果意識為特征的對傳統(tǒng)的開放性”[2],這種開放性即是愿意去傾聽,而不是試圖去控制,試圖從“我”去投射意義。真正的歷史意識不把現(xiàn)在當(dāng)做真理的制高點(diǎn),而是愿意傾聽作品中真理的召喚。闡釋學(xué)的經(jīng)驗(yàn)不是更好地理解我們視野內(nèi)已經(jīng)懂得的東西,而是得到不同的理解,甚至是認(rèn)識到我們過去的錯誤理解。

在闡釋學(xué)的對話中,“問題—答案”的辯證是開啟寶庫的鑰匙,伽達(dá)默爾認(rèn)為這種結(jié)構(gòu)以及對話正是闡釋學(xué)現(xiàn)象的“重心之處”。然而,與人的對話不同,文本并不會以“你”的方式對我們說話。闡釋者因此必須通過提問的方式。這種提問同樣應(yīng)以創(chuàng)造性否定為特征,因?yàn)椴⒉皇撬械膯栴}都可以使我們獲得闡釋學(xué)的真實(shí)經(jīng)驗(yàn),并不是所有的問題都能讓我們立足傳統(tǒng)并獲得嶄新的理解。這里我們回到前面對“偏見”認(rèn)識的理論準(zhǔn)備,任何提問都不可能沒有自己期待的視野,關(guān)鍵是不能被看做是絕對和不能改變的。我們需要的是辯證的提問,文本本身也有質(zhì)詢闡釋者的權(quán)利,闡釋者自身的視野也必須接受檢驗(yàn)。這既不是闡釋者視野的完全否定,也不是闡釋者視野的絕對化,這就是伽達(dá)默爾的“視野融合”。而這種融合是創(chuàng)造性的融合,它調(diào)停了文本和闡釋者的對立。真實(shí)辯證的提問具有蘇格拉底式對話的“開放性”。伽達(dá)默爾也指出用對話的模式研究文本闡釋是因?yàn)閮烧叨季哂泄餐?,那就是都具有對某個“主題”的關(guān)注。在這種對話的背后是如此坦蕩和具有開放的求知精神,為了從主題中得到指導(dǎo),沒有任何風(fēng)險是不能嘗試的,沒有任何思想是不能被檢驗(yàn)的。真正的闡釋學(xué)的理解不再是我們壓倒他者去證實(shí)自己的觀點(diǎn),而是我們“被改造進(jìn)入一種融合的關(guān)系,在其中我們不再是原來的我們了”[2]。

反過來再看目的論的基本觀點(diǎn),在目的論關(guān)于目標(biāo)的理解中,我們很難看到“創(chuàng)造性否定”的因子,即便目的論提到了在必要的時候,譯者可以和客戶協(xié)商修改目的,但這最終確定的目的也是不可撼動的,因?yàn)樗兂闪撕饬糠g成功與否的標(biāo)桿,被供奉了起來。這種“保守性”在合適的土壤里會演化成譯者(或是包括委托人等的整個翻譯群體)的霸權(quán),這種霸權(quán)既是對源語文本的霸權(quán),同時也是對讀者的霸權(quán)。這是因?yàn)橐蕾嚪g作品的讀者要么無法接觸到源語文本,要么不懂源語語言,具有天然的弱勢地位。雖然我們知道翻譯是不可能不帶有譯者烙印的,但是負(fù)責(zé)任的譯者應(yīng)該盡力把源語文本中“不可被摧毀的東西”傳遞給讀者。然而,譯者如果為了個人一定要實(shí)現(xiàn)的目的不去真誠地和源語文本對話,對歷史的經(jīng)驗(yàn)不采取真誠開放的態(tài)度,自然不能獲得理解的視野融合。而那些源語文本的寶貴財富就難免會受到程度不一的損失,而這些來自源語文本的寶貴財富恰恰是讀者成長所需要的。此外,這還沒有考慮到譯者本身的語言基本功素質(zhì),這實(shí)際也是組成譯者本身視野的一個部分。如果說偏執(zhí)的目的讓譯者變得盲目,那么加上糟糕的語言基本功,其盲點(diǎn)更會不斷擴(kuò)大。

在某英語學(xué)習(xí)論壇,老鷹樂隊(duì)代表作《加州旅店》中的一段歌詞被整個翻譯成了古漢語詩歌的形式,如:“衣香鬢影佳人意,玉郎終始為君來,放歌縱舞前廊院,香汗淋漓未盡歡,縱使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?”從這一段翻譯我們可以看出展示翻譯者古漢語造詣成了譯者偏執(zhí)的目的,最終導(dǎo)致了這樣一種極度歸化的翻譯產(chǎn)品,而且由于譯者語言基本功的原因,譯作本身也并沒有準(zhǔn)確反映歌詞原意,過于濃重的漢語古詩詞意象較嚴(yán)重地?fù)p害了源語歌詞所展示的“加州旅店”豐富的畫面感,妨礙了讀者對異國文化的了解以及對歌詞思想內(nèi)涵的理解。這里需要指出的是,譯者的這種翻譯在該論壇卻贏得了一片褒揚(yáng)之聲,而正是我們需要引申出對譯者道德問題加以補(bǔ)充的地方。從闡釋學(xué)的角度我們知道,人的成長是和苦痛相伴相隨的,人每一次獲得新的經(jīng)驗(yàn)都伴隨著“否定”和“幻滅”的痛苦,這就是人的成長。譯者作為文化和文明的傳播者,不能夠扮演“取悅者”的角色。譯者,尤其是文學(xué)作品的譯者所關(guān)注的應(yīng)該是讀者的“闡釋學(xué)成長”,或者,更本質(zhì)地說乃是譯者自己的“闡釋學(xué)成長”,因?yàn)檫@一切的基礎(chǔ)都是譯者本身在理解過程中的那種“開放性”的闡釋學(xué)求知精神。

然而,我們往往被自己偏執(zhí)的目的迷蒙了眼睛,從普通的業(yè)余翻譯者到翻譯名家。例如,許淵沖先生的“競賽論”就打著較深的偏執(zhí)目的的烙印,應(yīng)用在翻譯實(shí)踐中具有危害性。“競賽論”認(rèn)為,翻譯“需要展開競賽,發(fā)揮譯語優(yōu)勢,扭轉(zhuǎn)劣勢,爭取均勢”[4]?!案傎悺北旧韽哪康恼搧砜词且环N翻譯的目的,如果抱有這種偏執(zhí)的目的去理解源語就難以獲得闡釋學(xué)意義的視野融合,“壓倒別人”的心態(tài)恰恰是闡釋學(xué)“開放性”的對立面,雖然“競賽論”以闡釋者處于劣勢(闡釋者是否具有這樣一種劣勢本身值得懷疑)為出發(fā)點(diǎn),但在實(shí)際翻譯過程中真正被冷遇的卻是源語文本,源語文本的話語力量被忽視,辯證的闡釋學(xué)對話變成了一方壓倒一方的競賽,“競賽論”指導(dǎo)下的翻譯闡釋似乎成了個人英雄主義的舞臺,這樣的翻譯闡釋對譯者本身無益,也更將傷害讀者的權(quán)益,損害讀者的成長。

三、結(jié)語

伽達(dá)默爾的闡釋學(xué)理論對于翻譯理論研究來說是一座寶庫,從“為傳統(tǒng)的正名”到“視野融合”的概念,我們對譯者和文本的關(guān)系有了嶄新的闡釋學(xué)認(rèn)識。目的論打開了我們的視野,為多種可能性的理解提供理論支持,這無疑是有進(jìn)步意義的,因?yàn)樗聦?shí)上從另一個角度說明了理解的歷史性。然而,目的論并沒有完成其理論內(nèi)涵所要求的對于譯者道德標(biāo)準(zhǔn)的建構(gòu),而是導(dǎo)向錯誤的一頭。但是闡釋學(xué)在這一點(diǎn)對譯者的提醒是明確的,譯者不必再為譯作留有自己的痕跡而懊惱,因?yàn)槿魏握嬲年U釋都是文本和譯者兩個世界的創(chuàng)造性融合,譯作讀者所面對的只是譯者和作品的闡釋學(xué)交集,相反,闡釋學(xué)提醒譯者真正應(yīng)該關(guān)注的是自己與文本的真誠和辯證的開放性對話。從提高自己的語言基本功做起,摒棄一切偏執(zhí)的不能被否定的偏見和目的,發(fā)掘可以和作品分享的新鮮的闡釋學(xué)體驗(yàn)并把這寶貴經(jīng)驗(yàn)傳遞給讀者,這才是一個閃耀著學(xué)術(shù)精神的翻譯工作者的操守所在。

[1]Baker,Mona.Routledge Encyclopedina of Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Ianguage Education Press,2004.

[2]Gadamer,Hans-Georg.Truth and Method[M].New York:The Continuum,2000.

[3]Vermeer,Hans J.The Translation Studies Reader[M].London:Routledge,2000.

[4]許均.文學(xué)翻譯的理論與實(shí)踐[M].南京:譯林出版社,2001.

G11

A

1007-905X(2011)03-0182-03

2011-02-10

2009年河南省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(2009BYY003)

尚宏(1970— ),女,河南鄭州人,河南廣播電視大學(xué)副教授,上海外國語大學(xué)博士,譯審,主要研究方向:語言學(xué)與翻譯理論。

責(zé)任編輯 宋淑芳

(E-mail:hnskssf@163.com)

猜你喜歡
經(jīng)驗(yàn)文本語文
《快樂語文》2022年全新改版!
快樂語文(2021年35期)2022-01-18 06:05:52
2021年第20期“最值得推廣的經(jīng)驗(yàn)”評選
黨課參考(2021年20期)2021-11-04 09:39:46
在808DA上文本顯示的改善
經(jīng)驗(yàn)
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
2018年第20期“最值得推廣的經(jīng)驗(yàn)”評選
黨課參考(2018年20期)2018-11-09 08:52:36
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
當(dāng)你遇見了“零經(jīng)驗(yàn)”的他
都市麗人(2015年4期)2015-03-20 13:33:22
如何快速走進(jìn)文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久搜索| 狠狠操夜夜爽| 日韩区欧美区| 手机在线看片不卡中文字幕| 五月婷婷激情四射| 国产成人综合亚洲网址| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 在线观看91精品国产剧情免费| 日韩无码精品人妻| 亚洲精品成人片在线播放| 日韩无码视频专区| 日韩欧美中文字幕在线韩免费 | 国产日韩欧美中文| 欧美第九页| 久久久国产精品免费视频| 精品视频在线一区| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 日韩毛片免费| 日本黄色a视频| 伊大人香蕉久久网欧美| 人禽伦免费交视频网页播放| 国产精品性| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰 | 99久久精彩视频| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 97人妻精品专区久久久久| 亚洲第一成人在线| 亚洲一区无码在线| 国产网站黄| 国产尤物在线播放| 波多野结衣一区二区三区四区视频 | 午夜福利视频一区| 亚洲日本www| 婷婷六月综合| 性视频一区| 国产中文一区二区苍井空| 国产精品99在线观看| 国产在线观看高清不卡| 亚洲精品桃花岛av在线| 456亚洲人成高清在线| 亚洲资源站av无码网址| 91在线精品麻豆欧美在线| 亚洲成网777777国产精品| 日韩精品欧美国产在线| 青青草国产在线视频| 高清国产在线| 久久人体视频| 51国产偷自视频区视频手机观看| 色综合久久久久8天国| 久久国产高清视频| 国产激情第一页| 亚洲人成电影在线播放| 青草视频网站在线观看| 在线看片免费人成视久网下载| 日韩一级毛一欧美一国产| 3p叠罗汉国产精品久久| 国产主播福利在线观看| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 欧美日韩国产在线播放| 国产午夜一级毛片| 91视频国产高清| 色成人综合| 无码区日韩专区免费系列| 亚洲无码91视频| jizz在线观看| 亚洲毛片网站| 91精品网站| 国产成人精品男人的天堂下载| 亚洲IV视频免费在线光看| 久草热视频在线| 国产女人在线| 国产熟睡乱子伦视频网站| 亚洲人成日本在线观看| 黄色网站不卡无码| 亚洲视频无码| 高清乱码精品福利在线视频| 亚洲精品第1页| 欧美成人一级| 久久动漫精品| 伊人蕉久影院| 国产精品无码作爱| 欧美一级一级做性视频|