摘 要: 以“科學天才”為背景的《生活大爆炸》是近年來熱映的美國情景喜劇之一。該劇特殊的主題選擇,使得其幽默效果獨樹一幟。在文體學中,偏離是文體風格產生的一種重要方式,而偏離現象也在該劇中有大量的表現。本文從文體學的角度出發,在偏離理論框架下,分析該劇中的語言偏離現象對于幽默效果實現的作用。
關鍵詞: 美劇《生活大爆炸》 偏離 幽默效果
作為戲劇文學的一種特殊形式,美國情景喜劇受到了國內觀眾的廣泛關注。《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)是哥倫比亞CBS電視臺于2007年推出的新劇,至今第4季正在熱播中。該劇講述了四位生活在科學世界中的“曠世奇才”: Sheldon,Leonard, Howard和Rajesh與一位智商平平的正常女孩Penny之間的精彩故事。這四位“科學宅男”擁有高智商、高學歷,其中的Sheldon甚至在11歲時就獲得了一個碩士學位和兩個博士學位,但他們的社會交往極度匱乏,可謂是標準的“宅男一族”。然而女主角Penny,雖僅畢業于某社區大學,但外形性感漂亮,善于交際,是一位正常得不能再正常的普通人,很顯然,這樣的組合之間交往必然會產生許多奇妙的碰撞,其中,語言的碰撞更是該劇中幽默效果的一大亮點。
一、偏離理論
文體學的一個基本觀點就是文體風格產生于偏離常規的變異。1969年,英國語言學家利奇(Leech)對偏離的種類進行歸納,把偏離分為以下九類:詞匯偏離、語法偏離、語音偏離、字音偏離、語義偏離、方言偏離、語域偏離、歷史時代的偏離和外來語的摻雜,并提出在下面三種情況下,人為的語言偏離具有顯著性:①偏離傳達了某些內容;②偏離傳達了作者的意圖;③讀者感到或能夠判斷所出現的偏離具有顯著。人們總是根據言語交際中的主、客觀因素選擇最恰當的語言成分表達思想的,而偏離常規選擇未被前人用過的語言表達方式,則是創造性地使用語言,以在不同的語篇或不同的文體中增強語篇的藝術效果,增強語言的表現力和感染力。
二、語域偏離(Register Deviation)
在一種文體中借用其它文體或語域的表達方式就構成了語域的偏離或變異,如在談論一個話題時使用另一話題的專業術語或表達格式,或在口頭語言中使用書卷氣十足的正式語言,或在正式場合或嚴肅的話題中使用非正式的語言等。在實際的語言交際中,經常會出現語域的轉換(register switching)和語域混合(register mixing)或語域借用(register borrowing)的現象。這種看似不協調的語域偏離是交際雙方都能明顯意識到的,從而能夠達到特定的交際效果,而通常情況下都是出于諷刺幽默的效果。Halliday也認為:“Linguistic humor often depends on the inappropriate choice and the intentionally wrong use of register.”(語言的幽默時常取決于不恰當的語域選擇和語域的故意誤用)。在《生活大爆炸》中,語域偏離現象比比皆是。例如:
Rajesh: I printed out a PDF to read on the potty.
Howard: On the potty? What are you, five?
Rajesh: It’s a potty. What do you call it?
Howard: Toilet.
Rajesh: That’s a little vulgar for the dinner table,don’t you think?
Howard: Oh, and potty is okay?
Rajesh: “Potty” is innocent. “Potty” is adorable.
Howard: What do you do in the potty, wee-wee?
Rajesh: If I don’t have to boom-boom.
在例子(1)中,作為一名年輕有為的天體物理學家,“potty”這一兒童化詞匯的使用顯然是不符合Rajesh的身份和年齡的。其實,這些科學奇才們在心智上都偏于單純:“Potty”、“wee-wee”和“boom-boom”這三個詞匯既偏離于科學家應有的嚴謹精煉的語言表達,又偏離于正常成年人的表達,它們不僅展現了Rajesh可愛的一面,而且達到了有效的幽默效果。而在例子(2)中,Sheldon的回答是劇中典型的“Sheldon式回答”,即將科學專業詞匯應用于口語體當中。Penny作為一位普通人,只會說“充了氣的感恩節氣球”,并且對于普通的聽話人來說,這樣的表達也足以說明問題,但作為科學家的Sheldon一定要給它一個科學的解釋,即“感恩節氣球里裝的是氦氣,而Leonard肚子里造出來的是大量的甲烷”。這一解釋無疑把他的“書呆子”氣質表現得淋漓盡致。
三、結論
以上四種偏離現象在美劇《生活大爆炸》中是以高頻率出現的,但是大家一定也不會忽略以下這些現象,比如,Rajesh的印度口音。他的印度式英語貫穿在標準的美式英語交際環境之中,也可以說是一種交際中的偏離現象;此外,劇中還大量使用了重復的表達方式,例如,Sheldon敲門時總會連叫三遍“Penny”才罷休的這一情節幾乎在每一集中都會出現;還有Sheldon的口頭禪“Bazinga”,其每一次出現都會招得觀眾捧腹大笑。這種有悖于正常交際表達的現象,雖不能明確地加以歸類,但無疑也屬于偏離現象的范疇。總之,偏離在文體學文體分析中有著重要的意義。本文結合這一情景喜劇的分析,證明了種種偏離現象與幽默效果之間有著緊密的聯系,偏離理論對于幽默文體特征具有較強的解釋力。
參考文獻:
[1]Leech. A Linguistic Guide to English Poetry[M].London: Longman Press, 1969.
[2]黃潔. 文體學“偏離理論”及其在京都課教學中的運用[J].重慶工學院學報,VOL19,(10).